DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing y a | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirесть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirкое-что девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
ce qu'il y a de pireвсего хуже
c'est ce qu'il y a de mieuxэто самое лучшее
c'est tout ce qu'il y a de plus compliquéэто чрезвычайно сложно
ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aimentесть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит (Alex_Odeychuk)
dans la vie, il y a des hauts et des basв жизни есть белые и чёрные полосы (Iricha)
dater d'il y aнасчитывать (I. Havkin)
dater d'il y aдатироваться возрастом в (Les plus vieux instruments de musique connus sont des flûtes en os d'oiseaux ou en ivoire datant d'il y a 35.000 ans. I. Havkin)
de plus qu'il y a quatre ansбольше, чем четыре года назад (soit 6 % de plus qu'il y a quatre ans (12,9 %) - это на 6 % больше, чем четыре года назад (12,9 %) // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
demain il y a écoleнадо отдохнуть ,так как завтра нас ждёт работа (il faut se reposer car demain le travail nous attend luciee)
elle n'y a jamais failliона всегда так и делала
elle n'y a jamais failliона никогда этого не забывала
Et il n'y a rien que je puisse y faireИ ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50)
Et il n'y a rien que je puisse y faireничего не могу поделать с этим (TaylorZodi)
et... il y a mensonge et mensongeложь бывает разная
il n'y a aucun fondement pourнет никаких оснований для (ROGER YOUNG)
il n'y a aucun rapportнет ничего общего
il n'y a aucun recours contre celaэто ничем не исправить
il n'y a aucun recours contre celaпротив этого нет никакого средства
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
il n'y a aucune distinctionнет никакой разницы (Dans la version monochrome, il n'y a aucune distinction entre le rubis bleu et le rubis rouge. I. Havkin)
il n'y a aucune minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
il n'y a aucune prise sur luiс ним нет сладу
il n'y a aucune raison d'y allerнет смысла туда идти (Franka_LV)
il n'y a eu qu'une maison brûléeсгорел только один дом
il n'y a guère que lui qui puisse savoir celaлишь он может знать это
il n'y a nulle certitude dans...нет ни малейшей уверенности в (...)
Il n y a pasне существует (75alex75)
il n'y a pasнечего хитрить
il n'y a pas assez de recul pour juger de l'effetещё рано судить о результате
il n'y a pas beaucoup de chancesмаловероятно (kee46)
il n'y a pas beaucoup de merморе спокойно
il n'y a pas beaucoup de merприлив небольшой
il n'y a pas d'autre issueдругого выхода нет (Morning93)
il n'y a pas de commune mesureнет ничего общего
il n'y a pas de déshonneur à ...нет ничего стыдного в том, чтобы (...)
Il n'y a pas de fumée sans feuДыма без огня не бывает (ROGER YOUNG)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudДля каждой кастрюли найдётся своя крышка (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudНа всякий товар найдётся купец (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudСвояк свояка видит издалека (Toute personne trouve chaussure à son pied)(Si laide soit-elle, une fille trouve toujours un mari.) luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudCвояк свояка видит издалека (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudСвояк свояка видит издалека (luciee)
Il n'y a pas de limite à la perfectionсовершенству нет предела (Julia_477)
il n'y a pas de malничего страшного (в ответ на извинения Iricha)
il n'y a pas de mesure entre...невозможно сравнивать
il n'y a pas de mesure entre...нет ничего общего между (...)
il n'y a pas de milieuсреднего не дано
il n'y a pas de milieuили... или
il n'y a pas de milieuсередины нет
il n'y a pas de moyen termeсередины нет
il n'y a pas de moyen termeтретьего не дано
il n'y a pas de petнет никакой возможности
il n'y a pas de petнет никакой опасности
il n'y a pas de petits profitsденьги есть деньги
il n'y a pas de peut-êtreникаких "может быть"
il n'y a pas de questionэто дело верное
il n'y a pas de questionнет проблемы
il n'y a pas de quoiне стоит благодарности (I. Havkin)
il n'y a pas de quoiне за что (I. Havkin)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatничего страшного (Helene2008)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatвыеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatэто дело выеденного яйца не стоит
il n'y a pas de quoi pavoiserнечего радоваться
il n'y a pas de quoi rireне над чем смеяться
il n'y a pas de raison qui tienneнечего и думать об этом
il n'y a pas de risque que...вряд ли (...)
il n'y a pas de sage qui ne fasse rageна всякого мудреца довольно простота (z484z)
il n y a pas de souciвсе в порядке (I. Havkin)
il n'y a pas de temps à perdreвремя не терпит
Il n'y a pas d'endroit comme chez soiСвой дом-лучшее место (ROGER YOUNG)
il n'y a pas d'inconvénient à...нет никакой опасности в том, чтобы (...)
il n'y a pas le moindre douteбез всякого сомнения
il n'y a pas le moindre douteнет ни малейшего сомнения
il n'y a pas longtempsнедавно
il n'y a pas moyenнет возможности
il n'y a pas que...имеется не только (...)
il n'y a pas un mot qui ne porteкаждое слово попадает в цель
il n'y a pas une minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
Il n y a pas à direнечего сказать (Il n y a pas à dire, elle est très belle. z484z)
il n'y a pas à direничего не скажешь (kee46)
il n'y a pas à marchanderнечего колебаться
il n'y a pas à pavoiserнечем похвастаться (о состоянии дел vleonilh)
il n'y a pas à pavoiserХвастаться нечем (z484z)
il n'y a pas à pavoiserПохвастаться нечем (z484z)
Il n'y a pas à s'excuser !За что же извиняться (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНе стоит извинения (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНе страшно (z484z)
il n'y a pas à s'excuser !за что же извиняться? (I. Havkin)
Il n'y a pas à s'excuserНичего! (z484z)
Il n'y a pas à s'excuser !Не за что извиняться (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНичего страшного (z484z)
il n'y a pas à tortillerтут думать нечего
il n'y a pas âme qui viveнет ни души (z484z)
il n'y a pas âme qui viveнет ни одной души (z484z)
il n'y a pas âme qui viveни души (z484z)
il n'y a pas écoleнет уроков (без артикля, устойчивое выражение z484z)
il n'y a pas écoleнет школы (без артикля, устойчивое выражение z484z)
il n'y a personne au logisдома никого нет
il n'y a personne de blesséраненых нет (в донесении)
il n'y a personne d'irremplaçableнезаменимых людей нет (Yanick)
il n'y a plus de places pour le spectacle de ce soirна вечерний спектакль больше нет мест (Silina)
il n'y a plus d'enfantsох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-л., не соответствующее их возрасту)
il n'y a plus d'espoirнадежды нет (об умирающем)
il n'y a plus d'huile dans la lampeжизненные силы угасают
il n'y a plus d'huile dans la lampe yнего уже не хватает сил
il n'y a plus moyen de...дальше некуда
il n'y a plus moyen de reculerназад хода нет
il n'y a plus que luiостался только он
il n'y a plus qu'à tirer l'échelleнечего и продолжать
il n'y a plus qu'à tirer l'échelleдальше ехать некуда
il n'y a plus rien à glanerбольше ничего здесь не найдёшь
il n'y a point de héros pour son valet de chambreтрудно быть великим человеком в глазах своего лакея
il n'y a point de risqueвы тут ничем не рискуете
il n'y a point de siникаких "если"
il n'y a point de siникаких отговорок
il n'y a que le premier pas qui coûteлиха беда начало (vleonilh)
il n'y a que les hommes qu'on n'entend pasтолько людей не слышно
il n'y a que premier pas qui coûteлиха беда начало
il n'y a que quatre pelés et un tonduраз-два и обчёлся
il n'y a qu'un cri sur celaоб этом все в один голос говорят
il n'y a qu'à...стоит только... (totoll)
il n'y a qu'à attendreнужно только подождать
il n'y a qu'à se baisser pour les ramasserих хоть лопатой греби
il n'y a rienнет ничего (75alex75)
il n'y a rienвсё при нём (при ней)
il n'y a rien de mieuxнет ничего лучшего
il n'y a rien de perduвсё ещё можно поправить
Il n'y a rien de pire que de+infНет ничего хуже чем+инф (ROGER YOUNG)
il n'y a rien de plus beauнет ничего прекраснее (rien в предложных конструкциях)
Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste.Всё тайное станет явным. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon)
il n'y a rien de tel que...нет ничего лучше, чем (...)
il n'y a rien que je ne sache déjàя все знаю (z484z)
il n'y a rien que je ne sache déjàнет ничего, чего бы я не знал (z484z)
il n'y a rien que tu ne saches déjàты все знаешь (z484z)
il n'y a rien que tu ne saches déjàнет ничего, что ты бы не знала (z484z)
il n'y a rien à comprendreничего нельзя понять (Alex_Odeychuk)
il n'y a rien à comprendreэто не поддаётся пониманию (Alex_Odeychuk)
il n'y a rien à faireтут ничего не изменишь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же делать (z484z)
il n'y a rien à faireтут ничем не поможешь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто ж поделаешь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же поделаешь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же сделаешь (z484z)
il n'y a rien à faireничего не поделаешь (z484z)
il n'y a rien à gratterтут нечем поживиться
il n'y a rien à jeterвсё идеально (dnk2010)
il n'y a rien à jeterвсё при нем/при ней (dnk2010)
il n'y a rien à jeterвсё именно так как надо (dnk2010)
il n'y a rien à jeterкак надо
il n'y a rien à rabattre sur celte sommeс этой суммы нечего сбавить
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
il n'y a une âme qui viveнет ни души (ROGER YOUNG)
Il n'y avait aucune questionне возникало никаких вопросов (ROGER YOUNG)
il n'y avait pas que des pommesбыли не только яблоки
il n'y à rien à faireничего не поделаешь (vleonilh)
il y aсуществует (присутствует, имеется, налицо Alex_Odeychuk)
il y aтому назад (il y a 5 heures - 5 часов тому назад Alex_Odeychuk)
il y aимеется налицо (присутствует, наличествует, имеется Alex_Odeychuk)
il y aналицо (Il y a des résistances. - Сопротивление налицо. I. Havkin)
il y aбыть налицо (Il y a des résistances. - Сопротивление налицо. // Le Figaro. - 2018. - 3 Mai. Alex_Odeychuk)
il y aтам есть (Alex_Odeychuk)
il y aназад (il y a 5 heures - 5 часов назад (=тому назад) Alex_Odeychuk)
il y aфигурирует (Parmi ces domaines, il y a en particulier celui de l'aéronautique. I. Havkin)
il y aприсутствует (Il y a une certaine allusion à cette affaire. I. Havkin)
il y aесть (наличествует, присутствует, фигурирует, налицо | местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний)
il y aналичествует (Il y a une certaine allusion à cette affaire. I. Havkin)
il y aимеется
il y a anguille sous rocheздесь что-то кроется (kee46)
il y a autant de ... que de ...количество ... равно соответствует количеству ... (Il y autant de pastilles que d'aubes à fixer à la virole. I. Havkin)
il y a avantage à + infinлучше (...)
il y a beau temps que...давненько
il y a beau temps que je ne l'ai vuя давно не видел его
il y a beaucoup de poussière dans l'airпыль стоит столбом (Morning93)
il y a beaucoup de si, alorsЕсли бы, да кабы, да во рту росли грибы (z484z)
il y a beaucoup de si, alorsЕсли бы, да кабы... (z484z)
il y a belle heure que...давно уже (...)
il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
il y a bien une heure qu'il est sortiон вышел не меньше часа тому назад
il y a ceux qui s'aiment et il y a ceux qui aimentесть те, кто любят друг друга и есть те, кто любит (Alex_Odeychuk)
il y a commencementвсякому делу надо сперва научиться
il y a commencement à toutтруден первый шаг
il y a d'autres recoursесть и другие способы (Alex_Odeychuk)
il y a de jolies choses dans ce livreв этой книге есть очень удачные места
il y a de la java dans l'airположение неспокойное
il y a de la merморе волнуется
il y a de la pluieдождливая погода (z484z)
il y a de la viande dedans ?в этом блюде есть мясо? (sophistt)
il y a de l'ambiance iciздесь весело
il y a de l'eau dans la gazмежду ними чёрная кошка пробежала (z484z)
il y a de plus en plusвсё больше и больше (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса. Alex_Odeychuk)
il y a de quoi choisirесть, что выбрать
il y a de quoi faireесть чем заняться (shamild7)
il y a de quoi faire qchесть из чего сделать ч-л (Silina)
il y a de quoi remplir un verreхватит на стакан
il y a de quoi se flinguerхоть стреляйся
il y a de quoi se flinguerотчаянно
il y a de quoi être jalouxможно позавидовать (Iricha)
Il y a des chanceux !Вот кому-л. повезло ! (z484z)
il y a des hauts et des basни то ни сё (в отношении состояния дел vleonilh)
il y a des hauts et des basвсякое бывает (z484z)
il y a des hauts et des basни шатко ни валко (в отношении состояния дел vleonilh)
il y a des résistancesсопротивление налицо (Le Figaro. - 2018. - 3 Mai. Alex_Odeychuk)
il y a des siècles qu'on ne vous a pas vuвас целую вечность не было видно
il y a deux ans de celaдва года тому назад
il y a deux grands kilomètres d'ici-làотсюда до того места добрых два километра
il y a du bonвсё в порядке
il y a du bonдело идёт на лад
il y a du clapotморе волнуется (vleonilh)
il y a du clapotна море зыбь (vleonilh)
il y a du crachinморосит (zelechowski)
il y a du déchetесть ущерб
il y a du déchetимеются потери
il y a du louche là-dedansтут дело нечисто
il y a du mieuxуспехи
il y a du mieuxпрогресс
il y a du mieuxнаблюдается улучшение
il y a du passageпроходит много людей
il y a du passageмного прохожих
il y a du tirageесть трудности
il y a du tirageдело идёт туго
il y a du ventветер дует
il y a du ventдует
il y a du verglas aujourd'huiсегодня скользко
il y a en lui l'étoffe d'un écrivainиз него может выйти писатель
il y a encore un reste d'espoirесть ещё слабая надежда (Iricha)
il y a erreur et erreurошибка ошибке рознь (marimarina)
il y a ... et pas de ...есть ..., но нет ... (S'il y a aimantation et pas de son, couper le secteur. I. Havkin)
il y a eu entre eux des frottementsМежду ними были "тёрки" (ROGER YOUNG)
il y a fouleсобралось много народу
il y a gens et gensвсе люди разные
il y a gros à parier que...маловероятно, что (...)
il y a gros à parier que...можно быть уверенным, что (...)
il y a intérêtцелесообразно (...)
il y a intérêt à...имеет смысл
il y a juste quelques minutesвсего лишь несколько минут назад (Scorrific)
il y a la complexité mais il y a les mensongesесть запутанность, а есть ложь (Alex_Odeychuk)
il y a laissé ses bottesон там сложил свою голову
il y a lieuесть основание (что-л. сделать или для чего-л. - de faire qch ou à qch g e n n a d i)
il y a lieu deуместно (I. Havkin)
il y a lieu deследует (I. Havkin)
il y a lieu deтребуется (nbasina)
il y a lieu deнадо (I. Havkin)
il y a lieu deнеобходимо (I. Havkin)
il y a lieu deнужно (I. Havkin)
il y a lieu de...имеется основание
il y a lieu de noter queследует отметить, что (Il y a lieu de noter que des projets de restauration des monuments ont déjà été réalisés. I. Havkin)
il y a lieu d'espérerесть основание надеяться
il y a loinдалеко
il y a loin du dire au faireдалеко от слов до дела
il y a longtempsдавно (Scorrific)
il y a longtemps de celaэто было давно
il y a longtemps que je t'aimeдолго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
il y aсуществует (Il y a là un problème de compétences auquel il faut remédier en investissant massivement dans la formation. - Существует проблема навыков, которую нужно решать, вкладывая значительные средства в обучение. // Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a qch là-dessousтут что-то кроется
il y a matière à contestationпо этому вопросу можно спорить
il y a matière à réflexionесть над чем подымать
il y a mieuxболее того (dnk2010)
il y a mieuxесть вещи и получше
il y a mieux, mais c'est plus cherбывает и лучше (ROGER YOUNG)
il y a moins de trois moisменее, чем три месяца тому назад (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a moyen de...можно (...)
il y a peuне так давно
il y a peuнедавно (Cette porte a été ouverte il y a peu fluggegecheimen)
il y a peu de fond iciздесь мелко
il y a peut-être quelqu'un qui pourraitбыть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk)
il y a place à améliorationесть над чем работать (ybelov)
il y a place à améliorationоставляет желать лучшего (ybelov)
il y a place à améliorationесть к чему стремиться (ybelov)
il y a place à l'améliorationоставляет желать лучшего (ybelov)
il y a place à l'améliorationесть над чем работать (ybelov)
il y a place à l'améliorationесть к чему стремиться (ybelov)
il y a plein deполно (Morning93)
il y a plusболее того (dnk2010)
il y a plus d'un anболее года назад (NaNa*)
il y a plusieurs moyens de...можно по-разному (...)
il y a plusieurs moyens de...есть много способов
il y a presque trente ansпочти тридцать лет назад (Alex_Odeychuk)
il y a presque trente ansпочти тридцать лет тому назад (Alex_Odeychuk)
il y a près d'un anоколо года назад (lanenok)
il y a péril en la demeureдело не терпит отлагательства
il y a péril à + infin ...опасно (делать что-л.)
il y a quatre moisчетыре месяца назад (Alex_Odeychuk)
il y a que tout le monde est partiдело в том, что все ушли
il y a que çaвидимо-невидимо (ARTHUR — Déjà, il y avait plusieurs clairières… Et puis le rocher triangulaire, j’aime autant vous dire : il y avait que ça, des rochers triangulaires. z484z)
il y a quelque tempsнекоторое время тому назад
il y a quelques annéesнесколько лет тому назад (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a quelques mois en arrièreминуло несколько месяцев, как
il y a quelques mois en arrièreнесколько месяцев тому назад
il y a récidiveимеет место рецидив
il y a sujet à contestationпо этому вопросу можно спорить
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pasшум такой, что ничего не слышно
il y a temps et lieuвсему своё время и место
il y a toucheмяч за боковой линией
il y a toujoursвсегда есть (des ... + фр. сущ. во мн.ч. Alex_Odeychuk)
il y a toujours ta place à la table familialeдля тебя всегда остаётся место за семейным столом (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a toujours ta place à la table familialeдля тебя всегда есть место за семейным столом (Alex_Odeychuk)
il y a tout juste un anровно год тому назад (Iricha)
il y a tout lieu de croire queимеются все основания полагать, что (kopeika)
il y a tout lieu de penser queесть все основания полагать, что (Vallusha)
il y a trente-cinq ansтридцать пять лет тому назад (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a trois ansтри года тому назад
il y a trop deполно (Morning93)
Il y a un besoin deпоявляется необходимость (ROGER YOUNG)
il y a un courant d'airздесь тянет (Morning93)
il y a un jourвчера
il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
il y a un mystère là-dessousпод этим что-то кроется
il y a un remède à celaделу можно помочь
il y a un sort sur tout ce qu'il faitему упорно не везёт
il y a un trou dans son emploi du temps yнего есть свободное время
il y a une chose que je devrais peut-être mentionnerесть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk)
il y a une longue trotte jusque...довольно далеко до (...)
Il y a une necessité deесть потребность в (ROGER YOUNG)
Il y a une necessité deесть необходимость в (ROGER YOUNG)
il y a une prise contre le murна стене розетка (z484z)
il y a une prise de conscience queесть понимание того, что (Iricha)
il y a une semaineнеделю тому назад (Alex_Odeychuk)
il y a une semaineнеделю назад (Alex_Odeychuk)
il y a urgenceэто срочно
il y a vingt à parier contre unможно ставить двадцать против одного
il y a à boire et à mangerгустое питьё
il y a à prendre et à laisserв этом есть и хорошее и плохое
il y avait de quoi !в самом деле! (marimarina)
il y avait euимело место быть (Alex_Odeychuk)
il y avait euимело место (Alex_Odeychuk)
il y avait euбыло (Alex_Odeychuk)
il y avait euпроизошло (Alex_Odeychuk)
Il y avait -- il n'y avait pasбыла не была (ROGER YOUNG)
il y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagnerтам был человек, который предложил сопровождать меня (qui в конструкциях с личным глаголом)
il y avait même apparence que...казалось даже, что (...)
il y avait pas mal de mondeтам было немало народу
il y avait plein de monde sur la placeна площади было полно народу
ils y ont mis du leurони участвовали в этом
je me disais qu'y'a pireя говорил себе, что бывает и хуже (Alex_Odeychuk)
je n'y ai gagné que des coupsмне достались синяки да шишки
je n'y ai jamais mis le piedя там никогда не бывал
la vie y a du mauvais et du bonжизнь бывает плохой и хорошей (Alex_Odeychuk)
l'atteindre ! -il n'y avait pas de risque !догнать его! - Не тут-то было!
Le jour est ennuyeux jusqu'au soir s'il n'y a rien à faire.Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG)
lorsqu'il y aкогда налицо (financial-engineer)
lorsqu'il y aкогда налицо имеется (financial-engineer)
lorsqu'il y aпри наличии (чего именно // Le Figaro financial-engineer)
lorsqu'il y aесли есть (financial-engineer)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
mais il y aа есть (есть запутанность, а есть ложь - il y a la complexité mais il y a les mensonges Alex_Odeychuk)
Mais...il y a un maisНо есть одно но (Мопассан z484z)
méfiez-vous! il y a une marcheосторожно! здесь ступенька
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher.При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick)
nous n'y avons jamais cruмы никогда в это не верили
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue.Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick)
on y avait pas pensé !кто бы подумал! (marimarina)
Pour celui qui manque il n'y a aucun fait de rater un mariage.семеро одного не ждут (ROGER YOUNG)
qu'y a-t-il de nouveauчто новенького?
quand il n'y a personneкогда никого нет (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus de foin dans le manger...когда не хватает денег (...)
quand il n'y a plus de foin dans le râtelierкогда уже не хватает денег в хозяйстве
quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toiя думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk)
quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après toutкогда нельзя мечтать, нечем и рисковать (Alex_Odeychuk)
quel danger y a-t-il de... ?что опасного в...?
qu'est-ce qu'il y a pour votre service ?чем могу служить? (z484z)
qui y aurait été jointкоторое, по словам заявителя, является приложением к (NaNa*)
Qu'il y ait du pain Fiat PanisДа будет хлеб!
s'il n'y avait pas la distanceесли бы не было этого расстояния (Alex_Odeychuk)
s'il y a lieuесли потребуется
s'il y a lieuесли применимо (Schell23)
s'il y a lieuв случае необходимости (vleonilh)
s'il y a lieuпри наличии (freken_julie)
s'il y a partageв случае, если голоса разделятся поровну (...)
t'y esпятнашки игра (Morning93)
tant qu'il y a une possibilité deпока есть возможность (ROGER YOUNG)
tant il y a que...как бы то ни было
tout ce qu'il y a de...всё самое
tout ce qu'il y a deсамое
tout ce qu'il y a de meilleurсамое лучшее
y aесть ли (Alex_Odeychuk)
y a des bons et des faux pasв жизни бывают правильные и ошибочные ходы (Alex_Odeychuk)
y a des bons et des faux pas, du pif et des coups basв жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже пояса (Alex_Odeychuk)
y a des frimantsздесь есть посторонние люди
y a des hauts y a des basв жизни бывают взлёты и падения (Alex_Odeychuk)
y a mêmeтам даже (Alex_Odeychuk)
y a pas d'amour sans le vouloirне бывает любви без желания (Alex_Odeychuk)
y a pas d'amour sans patienceне бывает любви без терпения (Alex_Odeychuk)
y a pas deне бывает (y a pas d'amour sans patience - не бывает любви без терпения Alex_Odeychuk)
y a pas à chiquerнечего колебаться
y a rien à faireничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
y'a de bonnes choses à en donnerза это можно многое отдать (Alex_Odeychuk)
y'a d'la musique dans mon transistorесть и музыка в моём транзисторе (Alex_Odeychuk)
y'a les conséquence de certains gestesнекоторые поступки влекут последствия (Alex_Odeychuk)
y'a pas d'ageвозраст не важен (Alex_Odeychuk)
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
y'a pas que l'amour qui blesseесть не только любовь, которая ранит (Alex_Odeychuk)
y'a pas que l'erreur qui blesseесть не только ошибка, которая ранит (Alex_Odeychuk)
y'a rien à direнечего сказать (Alex_Odeychuk)
y-a-t-il des conditions particulières ?существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
y'a toujours des oiseaux qui tombentвсегда есть птицы, которые падают (Alex_Odeychuk)