DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing y a | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirесть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirкое-что девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
ce qu'il y a de pireвсего хуже
ce traducteur n'a pas l'habitude des textes techniques yэтого переводчика нет навыка перевода технических текстов
c'est ce qu'il y a de mieuxэто самое лучшее
c'est tout ce qu'il y a de plus compliquéэто чрезвычайно сложно
c'est à s'y méprendreни дать ни взять (Morning93)
cet enfant a des grandes dispositions pour la musique yэтого ребёнка большие способности к музыке
ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aimentесть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит (Alex_Odeychuk)
chacun a sa besace yкаждого свой ноша
chacun a sa croix dans ce monde yкаждого свой крест
comme il y en a tantкаких много (Lucile)
comme il y en a tantзаурядный
Commencer à y aller, je vous rejoinsидите, я вас догоню (z484z)
dans la vie, il y a des hauts et des basв жизни есть белые и чёрные полосы (Iricha)
dater d'il y aнасчитывать (I. Havkin)
dater d'il y aдатироваться возрастом в (Les plus vieux instruments de musique connus sont des flûtes en os d'oiseaux ou en ivoire datant d'il y a 35.000 ans. I. Havkin)
demain il y a écoleнадо отдохнуть ,так как завтра нас ждёт работа (il faut se reposer car demain le travail nous attend luciee)
elle a beaucoup de poitrine yнеё пышная грудь
elle a de grands enfants yнеё взрослые дети
elle a de grands enfants yнеё большие дети
elle a deux fils yнеё два сына
elle a la langue preste yнеё язык хорошо подвешен
elle a les yeux cernée yнеё круги под глазами
elle a ses goûts et lui les siens yнеё свои вкусы, а у него свой
elle a ses goûts et moi les miens yнеё свои вкусы, а у меня свой
elle a ses goûts et nous avons les nôtres yнеё свои вкусы, а у нас свой
elle a ses goûts et toi tes tiens yнеё свои вкусы, а у тебя свой
elle a une belle académie yнеё прекрасные формы
elle n'y a jamais failliона всегда так и делала
elle n'y a jamais failliона никогда этого не забывала
elle vous ressemble à s'y méprendreона удивительно похожа на вас
Et ce n'est pas tout, il y en aura d'autres !это ещё не все!
Et il n'y a rien que je puisse y faireИ ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50)
Et il n'y a rien que je puisse y faireничего не могу поделать с этим (TaylorZodi)
et... il y a mensonge et mensongeложь бывает разная
il a de la poigne yнего крепкая хватка
il a des atouts yнего есть возможности добиться успеха
il a des embêtements yнего неприятности
il a des yeux cochon yнего сальные глаза
il a du bagout yнего язык хорошо подвешен
il a eu la hardiesse de soutenir cela! yнего хватило наглости говорить такое!
il a eu l'esprit de faire cela yнего хватило разума сделать это
il a fait un serrage yнего заглох мотор (во время гонок)
il a grandement mérité des lettres yнего большие заслуги перед литературой
il a la barbe trop jeune yнего ещё молоко на губах не обсохло
il a la gorge prise yнего болит горло
il a la goutte yнего из носа течёт
il a la main malheureuse yему не везёт
il a la main malheureuse yнего несчастливая рука
il a la mine allongée longue, de dix pieds de long yнего вытянулось лицо (от неожиданности, огорчения и т.п.)
il a l'air contraint yнего натянутый вид
il a l'air tout chose yнего престранный вид
il a le casque yнего голова болит с похмелья
il a le cheveu maigre yнего редкие волосы
il a le don des langues yнего способности к языкам
il a le nez plein yнего заложен нос
il a le profil d'un diplomate yнего есть данные дипломата
il a les coudées franches yничто не стесняет его
il a les coudées franches yнего руки развязаны
il a l'esprit tordu yнего мозги набекрень
il a manque sa photo yнего не вышел снимок
il a ses coudées franches yничто не стесняет его
il a ses coudées franches yнего руки развязаны
il a un accroc à sa réputation yнего подмоченная репутация
il a un ciseau hardi yнего смелый резец (о скульпторе)
il a un sens aigu de la réalité yнего обострённое чувство реальности
il a une bonne caboche yон башковитый парень
il a une bonne caboche yнего хорошая голова
il a une case de vide yнего не все дома
il a une crampe au mollet yнего свело ногу
il a une maison à lui yнего есть свой собственный дом
il a une sacrée patience yнего дьявольское терпение
il a ça dans le sang yнего это в крови
il avait du sang plein la chemise yнего была кровь на рубахе
il avait peu d'encolure yнего была тонкая шея
il est encore à la bavette yнего молоко на губах не обсохло
il est malvenu à se plaindre yнего нет права жаловаться
il lui ressemble à s'y tromperон на него так похож, что не отличишь
il n'y a aucun fondement pourнет никаких оснований для (ROGER YOUNG)
il n'y a aucun rapportнет ничего общего
il n'y a aucun recours contre celaэто ничем не исправить
il n'y a aucun recours contre celaпротив этого нет никакого средства
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
il n'y a aucune distinctionнет никакой разницы (Dans la version monochrome, il n'y a aucune distinction entre le rubis bleu et le rubis rouge. I. Havkin)
il n'y a aucune minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
il n'y a aucune prise sur luiс ним нет сладу
il n'y a aucune raison d'y allerнет смысла туда идти (Franka_LV)
il n'y a eu qu'une maison brûléeсгорел только один дом
il n'y a guère que lui qui puisse savoir celaлишь он может знать это
il n'y a nulle certitude dans...нет ни малейшей уверенности в (...)
Il n y a pasне существует (75alex75)
il n'y a pasнечего хитрить
il n'y a pas assez de recul pour juger de l'effetещё рано судить о результате
il n'y a pas beaucoup de chancesмаловероятно (kee46)
il n'y a pas beaucoup de merморе спокойно
il n'y a pas beaucoup de merприлив небольшой
il n'y a pas d'autre issueдругого выхода нет (Morning93)
il n'y a pas de commune mesureнет ничего общего
il n'y a pas de déshonneur à ...нет ничего стыдного в том, чтобы (...)
Il n'y a pas de fumée sans feuДыма без огня не бывает (ROGER YOUNG)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudДля каждой кастрюли найдётся своя крышка (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudНа всякий товар найдётся купец (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudСвояк свояка видит издалека (Toute personne trouve chaussure à son pied)(Si laide soit-elle, une fille trouve toujours un mari.) luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudCвояк свояка видит издалека (luciee)
Il n'y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaudСвояк свояка видит издалека (luciee)
Il n'y a pas de limite à la perfectionсовершенству нет предела (Julia_477)
il n'y a pas de malничего страшного (в ответ на извинения Iricha)
il n'y a pas de mesure entre...невозможно сравнивать
il n'y a pas de mesure entre...нет ничего общего между (...)
il n'y a pas de milieuсреднего не дано
il n'y a pas de milieuили... или
il n'y a pas de milieuсередины нет
il n'y a pas de moyen termeсередины нет
il n'y a pas de moyen termeтретьего не дано
il n'y a pas de petнет никакой возможности
il n'y a pas de petнет никакой опасности
il n'y a pas de petits profitsденьги есть деньги
il n'y a pas de peut-êtreникаких "может быть"
il n'y a pas de questionэто дело верное
il n'y a pas de questionнет проблемы
il n'y a pas de quoiне стоит благодарности (I. Havkin)
il n'y a pas de quoiне за что (I. Havkin)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatничего страшного (Helene2008)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatвыеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
il n'y a pas de quoi fouetter un chatэто дело выеденного яйца не стоит
il n'y a pas de quoi pavoiserнечего радоваться
il n'y a pas de quoi rireне над чем смеяться
il n'y a pas de raison qui tienneнечего и думать об этом
il n'y a pas de risque que...вряд ли (...)
il n'y a pas de sage qui ne fasse rageна всякого мудреца довольно простота (z484z)
il n y a pas de souciвсе в порядке (I. Havkin)
il n'y a pas de temps à perdreвремя не терпит
Il n'y a pas d'endroit comme chez soiСвой дом-лучшее место (ROGER YOUNG)
il n'y a pas d'inconvénient à...нет никакой опасности в том, чтобы (...)
il n'y a pas le moindre douteбез всякого сомнения
il n'y a pas le moindre douteнет ни малейшего сомнения
il n'y a pas longtempsнедавно
il n'y a pas moyenнет возможности
il n'y a pas que...имеется не только (...)
il n'y a pas un mot qui ne porteкаждое слово попадает в цель
il n'y a pas une minute à perdreнельзя терять ни минуты (Voledemar)
Il n y a pas à direнечего сказать (Il n y a pas à dire, elle est très belle. z484z)
il n'y a pas à direничего не скажешь (kee46)
il n'y a pas à marchanderнечего колебаться
il n'y a pas à pavoiserнечем похвастаться (о состоянии дел vleonilh)
il n'y a pas à pavoiserХвастаться нечем (z484z)
il n'y a pas à pavoiserПохвастаться нечем (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНичего! (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНе страшно (z484z)
Il n'y a pas à s'excuser !Не за что извиняться (z484z)
Il n'y a pas à s'excuser !За что же извиняться (z484z)
Il n'y a pas à s'excuserНе стоит извинения (z484z)
il n'y a pas à s'excuser !за что же извиняться? (I. Havkin)
Il n'y a pas à s'excuserНичего страшного (z484z)
il n'y a pas à tortillerтут думать нечего
il n'y a pas âme qui viveнет ни души (z484z)
il n'y a pas âme qui viveнет ни одной души (z484z)
il n'y a pas âme qui viveни души (z484z)
il n'y a pas écoleнет уроков (без артикля, устойчивое выражение z484z)
il n'y a pas écoleнет школы (без артикля, устойчивое выражение z484z)
il n'y a personne au logisдома никого нет
il n'y a personne de blesséраненых нет (в донесении)
il n'y a personne d'irremplaçableнезаменимых людей нет (Yanick)
il n'y a plus de places pour le spectacle de ce soirна вечерний спектакль больше нет мест (Silina)
il n'y a plus d'enfantsох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-л., не соответствующее их возрасту)
il n'y a plus d'espoirнадежды нет (об умирающем)
il n'y a plus d'huile dans la lampeжизненные силы угасают
il n'y a plus d'huile dans la lampe yнего уже не хватает сил
il n'y a plus moyen de...дальше некуда
il n'y a plus moyen de reculerназад хода нет
il n'y a plus que luiостался только он
il n'y a plus qu'à tirer l'échelleнечего и продолжать
il n'y a plus qu'à tirer l'échelleдальше ехать некуда
il n'y a plus rien à glanerбольше ничего здесь не найдёшь
il n'y a point de héros pour son valet de chambreтрудно быть великим человеком в глазах своего лакея
il n'y a point de risqueвы тут ничем не рискуете
il n'y a point de siникаких "если"
il n'y a point de siникаких отговорок
il n'y a que le premier pas qui coûteлиха беда начало (vleonilh)
il n'y a que les hommes qu'on n'entend pasтолько людей не слышно
il n'y a que premier pas qui coûteлиха беда начало
il n'y a que quatre pelés et un tonduраз-два и обчёлся
il n'y a qu'un cri sur celaоб этом все в один голос говорят
il n'y a qu'à...стоит только... (totoll)
il n'y a qu'à attendreнужно только подождать
il n'y a qu'à se baisser pour les ramasserих хоть лопатой греби
il n'y a rienнет ничего (75alex75)
il n'y a rienвсё при нём (при ней)
il n'y a rien de mieuxнет ничего лучшего
il n'y a rien de perduвсё ещё можно поправить
Il n'y a rien de pire que de+infНет ничего хуже чем+инф (ROGER YOUNG)
il n'y a rien de plus beauнет ничего прекраснее (rien в предложных конструкциях)
Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste.Всё тайное станет явным. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon)
il n'y a rien de tel que...нет ничего лучше, чем (...)
il n'y a rien que je ne sache déjàя все знаю (z484z)
il n'y a rien que je ne sache déjàнет ничего, чего бы я не знал (z484z)
il n'y a rien que tu ne saches déjàты все знаешь (z484z)
il n'y a rien que tu ne saches déjàнет ничего, что ты бы не знала (z484z)
il n'y a rien à comprendreничего нельзя понять (Alex_Odeychuk)
il n'y a rien à comprendreэто не поддаётся пониманию (Alex_Odeychuk)
Il n'y a rien à faireЧто ж поделаешь (z484z)
il n'y a rien à faireтут ничего не изменишь (z484z)
il n'y a rien à faireтут ничем не поможешь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же делать (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же поделаешь (z484z)
Il n'y a rien à faireЧто же сделаешь (z484z)
il n'y a rien à faireничего не поделаешь (z484z)
il n'y a rien à gratterтут нечем поживиться
il n'y a rien à jeterвсё идеально (dnk2010)
il n'y a rien à jeterвсё при нем/при ней (dnk2010)
il n'y a rien à jeterвсё именно так как надо (dnk2010)
il n'y a rien à jeterкак надо
il n'y a rien à rabattre sur celte sommeс этой суммы нечего сбавить
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
il n'y a une âme qui viveнет ни души (ROGER YOUNG)
Il n'y avait aucune questionне возникало никаких вопросов (ROGER YOUNG)
il n'y avait pas que des pommesбыли не только яблоки
il n'y à rien à faireничего не поделаешь (vleonilh)
il n'a pas deux sous de jugeote yнего нет ни капли здравого смысла
il n'a pas pour un sou de talent yнего таланта ни на грош
il n'a que deux enfants yнего только двое детей
il n'a qu'un livre yнего только одна книга
il n'y en a pas un pour relever l'autreодин другого хуже
il n'y en a pas une goutteне осталось ни капли
il n'y en a que pour luiтолько он один (говорит и т.п.)
il n'y en a que pour luiтолько для него
il n'y si sage, qui à la fois ne rageна всякого мудреца довольно простоты М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
il y aтам есть (Alex_Odeychuk)
il y aприсутствует (Il y a une certaine allusion à cette affaire. I. Havkin)
il y aналичествует (Il y a une certaine allusion à cette affaire. I. Havkin)
il y aесть (наличествует, присутствует, фигурирует, налицо | местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний)
il y aсуществует (присутствует, имеется, налицо Alex_Odeychuk)
il y aтому назад (il y a 5 heures - 5 часов тому назад Alex_Odeychuk)
il y aназад (il y a 5 heures - 5 часов назад (=тому назад) Alex_Odeychuk)
il y aимеется налицо (присутствует, наличествует, имеется Alex_Odeychuk)
il y aбыть налицо (Il y a des résistances. - Сопротивление налицо. // Le Figaro. - 2018. - 3 Mai. Alex_Odeychuk)
il y aналицо (Il y a des résistances. - Сопротивление налицо. I. Havkin)
il y aфигурирует (Parmi ces domaines, il y a en particulier celui de l'aéronautique. I. Havkin)
il y aимеется
il y a anguille sous rocheздесь что-то кроется (kee46)
il y a autant de ... que de ...количество ... равно соответствует количеству ... (Il y autant de pastilles que d'aubes à fixer à la virole. I. Havkin)
il y a avantage à + infinлучше (...)
il y a beau temps que...давненько
il y a beau temps que je ne l'ai vuя давно не видел его
il y a beaucoup de poussière dans l'airпыль стоит столбом (Morning93)
il y a beaucoup de si, alorsЕсли бы, да кабы, да во рту росли грибы (z484z)
il y a beaucoup de si, alorsЕсли бы, да кабы... (z484z)
il y a belle heure que...давно уже (...)
il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
il y a bien une heure qu'il est sortiон вышел не меньше часа тому назад
il y a ceux qui s'aiment et il y a ceux qui aimentесть те, кто любят друг друга и есть те, кто любит (Alex_Odeychuk)
il y a commencementвсякому делу надо сперва научиться
il y a commencement à toutтруден первый шаг
il y a d'autres recoursесть и другие способы (Alex_Odeychuk)
il y a de jolies choses dans ce livreв этой книге есть очень удачные места
il y a de la java dans l'airположение неспокойное
il y a de la merморе волнуется
il y a de la pluieдождливая погода (z484z)
il y a de la viande dedans ?в этом блюде есть мясо? (sophistt)
il y a de l'ambiance iciздесь весело
il y a de l'eau dans la gazмежду ними чёрная кошка пробежала (z484z)
il y a de plus en plusвсё больше и больше (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса. Alex_Odeychuk)
il y a de quoi choisirесть, что выбрать
il y a de quoi faireесть чем заняться (shamild7)
il y a de quoi faire qchесть из чего сделать ч-л (Silina)
il y a de quoi remplir un verreхватит на стакан
il y a de quoi se flinguerхоть стреляйся
il y a de quoi se flinguerотчаянно
il y a de quoi être jalouxможно позавидовать (Iricha)
Il y a des chanceux !Вот кому-л. повезло ! (z484z)
il y a des hauts et des basни то ни сё (в отношении состояния дел vleonilh)
il y a des hauts et des basвсякое бывает (z484z)
il y a des hauts et des basни шатко ни валко (в отношении состояния дел vleonilh)
il y a des résistancesсопротивление налицо (Le Figaro. - 2018. - 3 Mai. Alex_Odeychuk)
il y a des siècles qu'on ne vous a pas vuвас целую вечность не было видно
il y a deux ans de celaдва года тому назад
il y a deux grands kilomètres d'ici-làотсюда до того места добрых два километра
il y a du bonвсё в порядке
il y a du bonдело идёт на лад
il y a du clapotморе волнуется (vleonilh)
il y a du clapotна море зыбь (vleonilh)
il y a du crachinморосит (zelechowski)
il y a du déchetесть ущерб
il y a du déchetимеются потери
il y a du louche là-dedansтут дело нечисто
il y a du mieuxпрогресс
il y a du mieuxуспехи
il y a du mieuxнаблюдается улучшение
il y a du passageпроходит много людей
il y a du passageмного прохожих
il y a du tirageесть трудности
il y a du tirageдело идёт туго
il y a du ventветер дует
il y a du ventдует
il y a du verglas aujourd'huiсегодня скользко
il y a en lui l'étoffe d'un écrivainиз него может выйти писатель
il y a encore un reste d'espoirесть ещё слабая надежда (Iricha)
il y a erreur et erreurошибка ошибке рознь (marimarina)
il y a ... et pas de ...есть ..., но нет ... (S'il y a aimantation et pas de son, couper le secteur. I. Havkin)
il y a eu entre eux des frottementsМежду ними были "тёрки" (ROGER YOUNG)
il y a fouleсобралось много народу
il y a gens et gensвсе люди разные
il y a gros à parier que...маловероятно, что (...)
il y a gros à parier que...можно быть уверенным, что (...)
il y a intérêtцелесообразно (...)
il y a intérêt à...имеет смысл
il y a juste quelques minutesвсего лишь несколько минут назад (Scorrific)
il y a la complexité mais il y a les mensongesесть запутанность, а есть ложь (Alex_Odeychuk)
il y a laissé ses bottesон там сложил свою голову
il y a lieuесть основание (что-л. сделать или для чего-л. - de faire qch ou à qch g e n n a d i)
il y a lieu deтребуется (nbasina)
il y a lieu deуместно (I. Havkin)
il y a lieu deнадо (I. Havkin)
il y a lieu deнеобходимо (I. Havkin)
il y a lieu deнужно (I. Havkin)
il y a lieu deследует (I. Havkin)
il y a lieu de...имеется основание
il y a lieu de noter queследует отметить, что (Il y a lieu de noter que des projets de restauration des monuments ont déjà été réalisés. I. Havkin)
il y a lieu d'espérerесть основание надеяться
il y a loinдалеко
il y a loin du dire au faireдалеко от слов до дела
il y a longtempsдавно (Scorrific)
il y a longtemps de celaэто было давно
il y a longtemps que je t'aimeдолго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
il y aсуществует (Il y a là un problème de compétences auquel il faut remédier en investissant massivement dans la formation. - Существует проблема навыков, которую нужно решать, вкладывая значительные средства в обучение. // Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a qch là-dessousтут что-то кроется
il y a matière à contestationпо этому вопросу можно спорить
il y a matière à réflexionесть над чем подымать
il y a mieuxболее того (dnk2010)
il y a mieuxесть вещи и получше
il y a mieux, mais c'est plus cherбывает и лучше (ROGER YOUNG)
il y a moins de trois moisменее, чем три месяца тому назад (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a moyen de...можно (...)
il y a peuне так давно
il y a peuнедавно (Cette porte a été ouverte il y a peu fluggegecheimen)
il y a peu de fond iciздесь мелко
il y a peut-être quelqu'un qui pourraitбыть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk)
il y a place à améliorationесть над чем работать (ybelov)
il y a place à améliorationоставляет желать лучшего (ybelov)
il y a place à améliorationесть к чему стремиться (ybelov)
il y a place à l'améliorationесть над чем работать (ybelov)
il y a place à l'améliorationоставляет желать лучшего (ybelov)
il y a place à l'améliorationесть к чему стремиться (ybelov)
il y a plein deполно (Morning93)
il y a plusболее того (dnk2010)
il y a plus d'un anболее года назад (NaNa*)
il y a plusieurs moyens de...можно по-разному (...)
il y a plusieurs moyens de...есть много способов
il y a presque trente ansпочти тридцать лет назад (Alex_Odeychuk)
il y a presque trente ansпочти тридцать лет тому назад (Alex_Odeychuk)
il y a près d'un anоколо года назад (lanenok)
il y a péril en la demeureдело не терпит отлагательства
il y a péril à + infin ...опасно (делать что-л.)
il y a quatre moisчетыре месяца назад (Alex_Odeychuk)
il y a que tout le monde est partiдело в том, что все ушли
il y a que çaвидимо-невидимо (ARTHUR — Déjà, il y avait plusieurs clairières… Et puis le rocher triangulaire, j’aime autant vous dire : il y avait que ça, des rochers triangulaires. z484z)
il y a quelque tempsнекоторое время тому назад
il y a quelques annéesнесколько лет тому назад (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a quelques mois en arrièreминуло несколько месяцев, как
il y a quelques mois en arrièreнесколько месяцев тому назад
il y a récidiveимеет место рецидив
il y a sujet à contestationпо этому вопросу можно спорить
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pasшум такой, что ничего не слышно
il y a temps et lieuвсему своё время и место
il y a toucheмяч за боковой линией
il y a toujoursвсегда есть (des ... + фр. сущ. во мн.ч. Alex_Odeychuk)
il y a toujours ta place à la table familialeдля тебя всегда остаётся место за семейным столом (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a toujours ta place à la table familialeдля тебя всегда есть место за семейным столом (Alex_Odeychuk)
il y a tout juste un anровно год тому назад (Iricha)
il y a tout lieu de croire queимеются все основания полагать, что (kopeika)
il y a tout lieu de penser queесть все основания полагать, что (Vallusha)
il y a trente-cinq ansтридцать пять лет тому назад (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
il y a trois ansтри года тому назад
il y a trop deполно (Morning93)
Il y a un besoin deпоявляется необходимость (ROGER YOUNG)
il y a un courant d'airздесь тянет (Morning93)
il y a un jourвчера
il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
il y a un mystère là-dessousпод этим что-то кроется
il y a un remède à celaделу можно помочь
il y a un sort sur tout ce qu'il faitему упорно не везёт
il y a un trou dans son emploi du temps yнего есть свободное время
il y a une chose que je devrais peut-être mentionnerесть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk)
il y a une longue trotte jusque...довольно далеко до (...)
Il y a une necessité deесть потребность в (ROGER YOUNG)
Il y a une necessité deесть необходимость в (ROGER YOUNG)
il y a une prise contre le murна стене розетка (z484z)
il y a une prise de conscience queесть понимание того, что (Iricha)
il y a une semaineнеделю тому назад (Alex_Odeychuk)
il y a une semaineнеделю назад (Alex_Odeychuk)
il y a urgenceэто срочно
il y a vingt à parier contre unможно ставить двадцать против одного
il y a à boire et à mangerгустое питьё
il y a à prendre et à laisserв этом есть и хорошее и плохое
il y avait de quoi !в самом деле! (marimarina)
il y avait euимело место (Alex_Odeychuk)
il y avait euбыло (Alex_Odeychuk)
il y avait euимело место быть (Alex_Odeychuk)
il y avait euпроизошло (Alex_Odeychuk)
Il y avait -- il n'y avait pasбыла не была (ROGER YOUNG)
il y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagnerтам был человек, который предложил сопровождать меня (qui в конструкциях с личным глаголом)
il y avait même apparence que...казалось даже, что (...)
il y avait pas mal de mondeтам было немало народу
il y avait plein de monde sur la placeна площади было полно народу
il y en a pour jusqueего хватит до (L'uranium, il y en a pour jusqu'en l'an 2000 : des réserves " faciles " et " difficiles ". I. Havkin)
il y en a pour un régimentздесь на многих хватит
il y en a toute une tiréeмножество
il y en a toute une tiréeхоть отбавляй
il y en a trente-six sortesих имеется тысяча сортов
il y en a un paquetвагон и маленькая тележка
il y en a un paquetэтого хоть отбавляй
Il y en a un qui est toujours à l'affût.Бог правду видит (ROGER YOUNG)
ils y ont mis du leurони участвовали в этом
j'ai besoin d'y voir clairмне его нужно видеть (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignéя нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk)
je me disais qu'y'a pireя говорил себе, что бывает и хуже (Alex_Odeychuk)
je n'y ai gagné que des coupsмне достались синяки да шишки
je n'y ai jamais mis le piedя там никогда не бывал
je n'arrive pas à y croireя не могу поверить в это (fluggegecheimen)
j'etais à deux doigts d'y laisser tout mon brasя чуть было не лишился всей руки (Alex_Odeychuk)
Le jour est ennuyeux jusqu'au soir s'il n'y a rien à faire.Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG)
lorsqu'il y aпри наличии (чего именно // Le Figaro financial-engineer)
lorsqu'il y aкогда налицо (financial-engineer)
lorsqu'il y aкогда налицо имеется (financial-engineer)
lorsqu'il y aесли есть (financial-engineer)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
mais il y aа есть (есть запутанность, а есть ложь - il y a la complexité mais il y a les mensonges Alex_Odeychuk)
Mais...il y a un maisНо есть одно но (Мопассан z484z)
méfiez-vous! il y a une marcheосторожно! здесь ступенька
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher.При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick)
nous n'y avons jamais cruмы никогда в это не верили
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue.Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick)
on y avait pas pensé !кто бы подумал! (marimarina)
ous avez fait votre lit, vous y trouvez maintenant.Сам наварил, сам и кушай (ROGER YOUNG)
passer à côté du passé ne plus s'y attarderпроходить рядом с прошлым, больше не задерживаясь в нём (Alex_Odeychuk)
plus il y'en a, mieux c'estчем больше, тем лучше (z484z)
Pour celui qui manque il n'y a aucun fait de rater un mariage.семеро одного не ждут (ROGER YOUNG)
qu'y a-t-il de nouveauчто новенького?
quel danger y a-t-il de... ?что опасного в...?
qu'est-ce qu'il y a pour votre service ?чем могу служить? (z484z)
qui y aurait été jointкоторое, по словам заявителя, является приложением к (NaNa*)
Qu'il y ait du pain Fiat PanisДа будет хлеб!
s'il n'y avait pas la distanceесли бы не было этого расстояния (Alex_Odeychuk)
s'il y a lieuв случае необходимости (vleonilh)
s'il y a lieuесли потребуется
s'il y a lieuесли применимо (Schell23)
s'il y a lieuпри наличии (freken_julie)
s'il y a partageв случае, если голоса разделятся поровну (...)
s'il y en aесли таковой, таковая, таковые есть вообще (Voir les exemples fournis avec le compilateur (s'il y en a). I. Havkin)
s'y prendre à deux foisпробовать
s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
s'y reprendre à plusieurs foisнеоднократно пробовать
tant qu'il y a une possibilité deпока есть возможность (ROGER YOUNG)
tant il y a que...как бы то ни было
tous les mêmes et y'en a marreты как все и ты мне надоел (Alex_Odeychuk)
tout ce qu'il y a de...всё самое
tout ce qu'il y a deсамое
tout ce qu'il y a de meilleurсамое лучшее
une dent lui a percé yнего прорезался зуб
y aесть ли (Alex_Odeychuk)
y a des bons et des faux pasв жизни бывают правильные и ошибочные ходы (Alex_Odeychuk)
y a des bons et des faux pas, du pif et des coups basв жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже пояса (Alex_Odeychuk)
y a des frimantsздесь есть посторонние люди
y a des hauts y a des basв жизни бывают взлёты и падения (Alex_Odeychuk)
y a mêmeтам даже (Alex_Odeychuk)
y a pas d'amour sans le vouloirне бывает любви без желания (Alex_Odeychuk)
y a pas d'amour sans patienceне бывает любви без терпения (Alex_Odeychuk)
y a pas deне бывает (y a pas d'amour sans patience - не бывает любви без терпения Alex_Odeychuk)
y a pas à chiquerнечего колебаться
y a rien à faireничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
y compris àв том числе (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
y en a à tout les prix maintenantможно найти на любую цену (Faudra quand même que je passe à 8 pour une histoire de confort (puis des barrettes y en a à tout les prix maintenant) z484z)
y en a à tout les prix maintenantможно найти на любую цену (Faudra quand même que je passe я 8 pour une histoire de confort (puis des barrettes y en a я tout les prix maintenant) z484z)
y regarder a deux foisхорошенько взвесить
y regarder a deux foisхорошенько обдумать
y regarder à deux foisхорошенько взвесить
y regarder à deux foisхорошенько обдумать
y réfléchir à deux foisподумать дважды (Lutetia)
y trouver à redireпридраться (Жиль)
y être à l'afficheбыть объявленным (о спектакле)
y'a de bonnes choses à en donnerза это можно многое отдать (Alex_Odeychuk)
y'a d'la musique dans mon transistorесть и музыка в моём транзисторе (Alex_Odeychuk)
y'a les conséquence de certains gestesнекоторые поступки влекут последствия (Alex_Odeychuk)
y'a pas d'ageвозраст не важен (Alex_Odeychuk)
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
y'a pas que l'amour qui blesseесть не только любовь, которая ранит (Alex_Odeychuk)
y'a pas que l'erreur qui blesseесть не только ошибка, которая ранит (Alex_Odeychuk)
y'a rien à direнечего сказать (Alex_Odeychuk)
y-a-t-il des conditions particulières ?существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
y'a toujours des oiseaux qui tombentвсегда есть птицы, которые падают (Alex_Odeychuk)
à bien y regarderесли присмотреться (intolerable)
à la fenêtre yокна
à moins que le contexte ne s'y opposeесли только из контекста не вытекает иного (ROGER YOUNG)
à s'y méprendreтак, что можно ошибиться
à y regarder de prèsпри более внимательном рассмотрении (vleonilh)
à y regarder de prèsпри ближайшем рассмотрении (Iricha)
ça y est, j'ai du réseauу меня сеть появилась! (z484z)
ça y est, j'ai du réseauу меня связь появилась! (z484z)
Showing first 500 phrases