French | Russian |
celui qui creuse une fosse y tombera | кто копает яму, тот упадёт в неё (marimarina) |
dans tout dessein il y a un temps et un jugement | для всякой вещи есть своё время и устав (marimarina) |
dans une vision claire | лицом к лицу (сергей орлов) |
deux valent mieux qu'un | двоим лучше, нежели одному (marimarina) |
il y a pour tous un même sort | одна участь всем (marimarina) |
Il y a un temps de naître, et un temps de mourir | время рождаться, и время умирать (marimarina) |
il y a un temps fixé pour tout | всему своё время (marimarina) |
il y a un temps pour tout | всему своё время (marimarina) |
il y a une saison pour tout | всему своё время (marimarina) |
mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
pour toute chose il y a un temps et un jugement | для всякой вещи есть своё время и устав (marimarina) |
Préparez au désert le chemin de l'Eternel. Aplanissez dans les lieux arides une route pour notre Dieu | Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Ему (Ésaïe 40:3) |
sous une sage direction | с обдуманностью (sous une sage direction tu feras ta guerre - с обдуманностью веди войну твою (Darby Bible, Proverbes 24:6): в широком смысле это изречение может относиться не только к войне, но и к жизни в целом, - с обдуманностью веди жизнь твою, чтобы не сожалеть об импульсивных, непродуманных поступках Alex_Odeychuk) |
sous une sage direction tu feras ta guerre | с обдуманностью веди войну твою (Darby Bible, Proverbes 24:6; в широком смысле это изречение может относиться не только к войне, но и к жизни в целом, - с обдуманностью веди жизнь твою, чтобы не сожалеть об импульсивных, непродуманных поступках Alex_Odeychuk) |
une sentence contre les mauvaises actions ne s'exécute pas promptement | не скоро совершается суд над худыми делами (marimarina) |
voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien | в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать (Lucile) |