DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing triste | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandonner qn à son triste sortбросить на произвол судьбы
avoir le vin tristeбыть грустным во хмелю (Iricha)
avoir triste figureплохо выглядеть
avoir triste mineплохо выглядеть
c'est bien tristeдосадно
c'est bien tristeочень жаль
couleur tristeтёмный цвет
couleur tristeунылый цвет
dans un triste étatв плохом состоянии (о больном)
de triste mémoireпечальной памяти (vleonilh)
devenir tristeзагрустить (Morning93)
d'un air tristeскорбно (Morning93)
faire triste figureиметь жалкий вид
faire triste figureповесить нос
faire triste mineиметь жалкий вид
faire triste mineповесить нос
faire triste mine à qnхолодно принять (кого-л.)
faire une triste finкончить печально
il est triste que + subjему грустно что (Silina)
jouer un rôle triste dans...сыграть недостойную роль в (...)
le chevalier de la triste figureeрыцарь печального образа (о Дон-Кихоте)
le chevalier à la triste figureрыцарь печального образа (о Дон-Кихоте)
ma vie est fade, tristeу меня скучная, серая жизнь (Iricha)
masquer une triste réalitéскрыть печальный факт (Iricha)
quel triste sortкакая печальная судьба (Alex_Odeychuk)
quel triste sortкакая грустная судьба (Alex_Odeychuk)
quelle triste finкакой печальный конец (Alex_Odeychuk)
rendre tristeогорчить
rendre tristeопечалить
rouler de tristes penséesпредаваться печальным мыслям
temps tristeпасмурная погода
triste enfanceпечальное детство (Alex_Odeychuk)
un triste evenementприскорбное событие (marimarina)
triste finпечальный конец (Alex_Odeychuk)
triste personnageжалкий человек
triste repasскудная еда
triste repasскудная трапеза
triste repasскудная пища
triste situationужасное положение (Andrey Truhachev)
triste sortпечальная судьба (Alex_Odeychuk)
triste sortгрустная судьба (Alex_Odeychuk)
triste victimeпечальная жертва (épargnez ces tristes victimes, à regret s’armant contre nous - пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли Alex_Odeychuk)
triste véritéгорькая истина (Andrey Truhachev)
triste véritéгорькая правда (Andrey Truhachev)
triste épaveжалкая развалина
tristes joursтревожное время (z484z)
tristes joursтёмное время (z484z)
tristes joursчёрное время (z484z)
tristes joursстрашное время (z484z)
tristes joursтяжёлое время (z484z)
tristes joursтяжкое время (z484z)
tristes joursтрудное время (z484z)
tristes joursсуровое время (z484z)
tristes événementsгрустные события (z484z)
un je-ne-sais-quoi de tristeчто-то грустное
un soir qui m'a rendue bien tristeвечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk)
une triste vérité vaut mieux qu'une dure désillusionЛучше горькая правда, чем сладкая ложь (Lara05)
voir tristeвидеть в мрачном свете
être tristeскучать
être tristeпредаваться грусти (ROGER YOUNG)
être tristeпечалиться
être tristeгрустить
être triste comme un bonnet de nuitбыть унылым
être triste comme un bonnet de nuitмрачно смотреть
être triste comme un bonnet de nuitиметь печальный вид
être triste comme un bonnet de nuitбыть как в воду опущенным
être triste comme une porte de prisonиметь печальный вид
être triste comme une porte de prisonбыть унылым
être triste comme une porte de prisonмрачно смотреть
être triste comme une porte de prisonбыть как в воду опущенным
être triste comme une porte de prisonбыть очень мрачным