DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing terme | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accouchement après termeзапоздалые роды
accouchement avant termeпреждевременные роды
achat à termeпокупка в кредит (Сардарян Арминэ)
Actifs à long terme destinés à la venteДолгосрочные активы предназначенные для продажи (ROGER YOUNG)
assigner un terme à ...определить срок (чему-л.)
au bon sens du termeв хорошем смысле (z484z)
au bon sens du termeв хорошем смысле этого слова (z484z)
au bon sens du termeв хорошем смысле слова (z484z)
au sens complet du termeв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
au sens fort du termeв полном смысле слова (ya)
au sens propre du termeв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
au sens véritable du termeв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
au terme deпосле (au terme d’une longue attente - после долгого ожидания // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
au terme deв конце (Mognolia)
au terme de laquelleв соответствии с которым (Alex_Odeychuk)
au terme de laquelleсогласно которому (Alex_Odeychuk)
au terme de laquelleв соответствии с которой (Alex_Odeychuk)
au terme de laquelleсогласно которой (Alex_Odeychuk)
au terme du contratдо истечения срока договора (Yanick)
au terme du contratна время действия договора (Yanick)
au terme d'une longue attenteпосле долгого ожидания (Le Parisien, 2018)
au terme fixéв надлежащий срок (kee46)
au terme fixéв срок (kee46)
au terme fixéк сроку (kee46)
autres actifs à court termeпрочие краткосрочные активы (ROGER YOUNG)
autres actifs à long termeпрочие долгосрочные активы (ROGER YOUNG)
aux termes deсогласно (чему-л vleonilh)
aux termes deв соответствии (с чем-л vleonilh)
Aux termes de la convention conclue entre nous…В соответствии с соглашением, заключенным между нами… (ROGER YOUNG)
aux termes de la loiв соответствии с законодательством (ulkomaalainen)
aux termes de la loiв соответствии с законом
avant termeдосрочно (Slawjanka)
avant termeпреждевременный (marimarina)
avant termeдо срока
avec des termes abusifsв оскорбительных выражениях (Alexeï Navalny, considéré en Occident comme la tête de proue de l’opposition libérale et interdit par le pouvoir russe de participation aux élections, dénonce Sobtchak avec des termes abusifs.)
choisir ses termesвыбирать выражения
concevoir en termes précisясно изложить
contrat d'expédition à termeконтракт с поставкой на срок (Voledemar)
contrat à termeдоговор с установленным сроком исполнения (Yanick)
contrat à termeсрочная сделка (Yanick)
contrat à termeсрочный договор (Yanick)
contrat à termeиндексный фьючерс (ROGER YOUNG)
contrat à terme sur indiceиндексный фьючерс (ROGER YOUNG)
contrat à terme sur indices boursiersиндексный фьючерс (ROGER YOUNG)
contrat à terme sur le pétrole brutнефтяные фьючерсы (ROGER YOUNG)
contrats à terme de devisesвалютные фьючерсы (ROGER YOUNG)
contrats à terme sur devisesвалютные фьючерсы (ROGER YOUNG)
créances à court termeКраткосрочная дебиторская задолженность (ROGER YOUNG)
Créances à long termeдолгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
créances à long termeдолгосрочная дебиторская задолженность (ROGER YOUNG)
créancier à termeкредитор по требованию, срок которого ещё не наступил
аctifs financiers à long termeдолгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
dans le bon sens du termeв хорошем смысле (z484z)
dans le sens propre du termeв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
dans les termes suivantsследующим образом (fluggegecheimen)
dans tous les sens du termeв полном смысле этого слова (ROGER YOUNG)
dans toute la force de ce termeв полном смысле слова (Franka_LV)
dans toute l'acception du termeв полном смысле этого слова (kee46)
de court termeкраткосрочный (Stas-Soleil)
de long termeдолгосрочный (Stas-Soleil)
dettes financières à court termeкраткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
dettes à court termeКраткосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
Dettes à long termeдолгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
dépôt à termeсрочный вклад
en ces termesв этих словах (z484z)
en d'autres termesиначе говоря (I. Havkin)
en d'autres termesиными словами (vleonilh)
en d'autres termesговоря иначе (I. Havkin)
en d'autres termesдругими словами
en perspective à court termeв краткосрочной перспективе (Voledemar)
en terme deсм. тж. en termes de (I. Havkin)
en terme deс точки зрения (... Alex_Odeychuk)
en terme de qqchчто касается чего-л (marimarina)
en terme deв отношении (чего-л. vleonilh)
en terme de qqchнасчёт чего-л (marimarina)
en termes concisв сжатой форме (vleonilh)
en termes crusгрубо
en termes crusрезко
en termes deна предмет (A chacun de ces niveaux, le circuit doit être vérifié en termes de fonctionnalité et de performances électriques. I. Havkin)
en termes deтипа (I. Havkin)
en termes deс позиции (... Alex_Odeychuk)
en termes deс позиций (... Alex_Odeychuk)
en termes deкасательно (dinchik%))
en termes deна языке (En termes d'informaticien, on dit qu'un tel réseau est transparent aux formats des informations. I. Havkin)
en termes deкоторый можно выразить словами ... (I. Havkin)
en termes deнаподобие (I. Havkin)
en termes deв смысле (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme. I. Havkin)
en termes deв понятиях (Un ordinateur pense en termes d'un système de numérotation dite binaire. I. Havkin)
en termes deв терминах (La solution a un goût un peu plus doux après le traitement. Expliquez pourquoi en termes de la chimie des glucides. I. Havkin)
en termes deкогда речь идёт о (Il y a deux conceptions différentes par le même réalisateur, cela se vérifie en termes de mise en scène. I. Havkin)
en termes deна манер (См. пример в статье "вроде". I. Havkin)
en termes deна основе (La différenciation entre les animaux dits "inférieurs" et les "supérieurs" se pose en termes de nombre de cellules nerveuses. I. Havkin)
en termes deв части (Stas-Soleil)
en termes deперевод опускается см. пример на efficacité en termes de qch (I. Havkin)
en termes deесли говорить о (I. Havkin)
en termes deимея в виду (I. Havkin)
en termes deесли иметь в виду (L'invention vise à permettre la fabrication en série de tels articles dans des conditions compatibles avec une production à l'échelle industrielle, notamment en termes de rapidité, de coût et de fiabilité. I. Havkin)
en termes deв о выигрыше, экономии и т. п. (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie. I. Havkin)
en termes deпо части (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité. I. Havkin)
en termes deв единицах (Nous sommes capables d'évaluer cette durée, de façon grossièrement approximative, en termes de temps physique. I. Havkin)
en termes deв рамках (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin)
en termes deв категориях (Les classes de gravité sont définies en termes de dommage ou de préjudice sur le système ou sur le déroulement de l'activité. I. Havkin)
en termes deв плане в разрезе (Il ne faut pas raisonner en termes d'utilité totale ou moyenne, mais en termes d'utilité marginale. I. Havkin)
en termes deс точки зрения (L'utilitarisme fournit sans doute un bon exemple de justice en termes de résultat. I. Havkin)
en termes deвроде (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de " je crois ". I. Havkin)
en termes deпо (Une année record en termes de livraisons pour Airbus I. Havkin)
en termes de métierв этой специальной области (См. пример в статье "на языке специалистов". I. Havkin)
en termes de métierна языке специалистов профессионалов (Un papier décoratif imprégné de résine partiellement réticulée est appelé, en termes de métier, " film décor ". I. Havkin)
engagements financiers à court termeкраткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
engagements à court termeКраткосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
femme à termeженщина в последние дни беременности
il n'y a pas de moyen termeсередины нет
il n'y a pas de moyen termeтретьего не дано
impropriété d'un termeнеточность выражения
impropriété d'un termeнеправильное употребление (слова, термина)
impropriété d'un termeнеправильность
investissement à long termeдолгосрочное инвестирование (ROGER YOUNG)
investissements financiers à court termeкраткосрочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG)
investissements financiers à long termeдолгосрочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG)
Investissements financiers à long termeДолгострочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG)
investissements à moyen termeсреднесрочное инвестирование (ROGER YOUNG)
lancer une recherche sur Google avec les termes...дать в поиск в Google словосочетание... (aht)
libeller en termes violentsизложить что-л. в резких выражениях
livrer avant termeпоставить досрочно (ROGER YOUNG)
logique des termesлогика понятий
l'étendue d'un termeобъём понятия
l'étendue d'un termeобъём термина
marché à termeсделка на срок
marché à termeрынок срочных сделок (vleonilh)
marché à terme d'instruments financiersфьючерсный рынок (в Париже)
marché à terme d'instruments financiers MATIFсрочная финансовая биржа
mener à son termeдовести до конца (z484z)
mener à son termeдоводить до конца (z484z)
mener à son termeдоводить до конца
mesurer ses termesвзвешивать свои слова
mettre un termeзатормозить проект (ZolVas)
mettre un termeсворачивать проект (ZolVas)
mettre un termeзаморозить проект (ZolVas)
mettre un termeсвернуть проект (ZolVas)
mettre un terme définitifокончательно положить конец (Alex_Odeychuk)
mettre un terme définitifположить окончательный конец (Alex_Odeychuk)
mettre un terme àположить конец чему-л. (Lucile)
mettre un terme à qchпресечь (Morning93)
mettre un terme à qqchпокончить с чем-л (Simplyoleg)
modification des termes du contratИзменение условий договора (ROGER YOUNG)
mémoire à long termeдолговременная память (youtu.be z484z)
mémoire à long termeдолгосрочная память (youtu.be z484z)
ménager ses termesвзвешивать свои слова
naissance avant termeпреждевременные роды
ne faire aucune allusion au termeне упоминать в тексте термин (такой-то Alex_Odeychuk)
ne pas ménager ses termesне стесняться в выражениях
ne pas remuer plus qu'un termeврасти в землю
ne pas remuer plus qu'un termeне двигаться
obligations estimatifs à long termeдолгосрочные оценочные обязательства (ROGER YOUNG)
obligations financières à court termeкраткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
obligations à court termeкраткосрочные обязательства (ROGER YOUNG)
opération marché à termeфорвардная операция (eatme)
opération marché à termeфорвардная сделка (eatme)
parler de qn en bons termesхорошо отзываться (о ком-л.)
parler en termes générauxговорить общими фразами
parler en termes élogieuxлестно отзываться (Morning93)
passifs estimatifs à long termeдолгосрочные оценочные обязательства (ROGER YOUNG)
passifs financiers à court termeкраткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
passifs financiers à long termeдолгосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
passé ce termeпосле этого срока
payable à terme à échoirподлежащий оплате авансовым платежом (ROGER YOUNG)
permettre de mettre un terme définitifпозволить окончательно положить конец (чему-л. Alex_Odeychuk)
plan court termeтекущий план
plan à court termeкраткосрочный план
plan à long termeдолгосрочный план
pour me servir des termes de...говоря словами (...)
prendre un moyen termeвыбрать среднее
prendre un moyen termeзанять половинчатую позицию
précision des termesточность выражений
prévision à court termeкраткосрочное прогнозирование
relâcher avant termeдосрочно освободить
Remédier à la situation au terme d'une périodeВыправить положение по истечении определённого периода
rien n'a été entrepris pour y mettre un termeничего не было сделано, чтобы положить этому конец (Le Monde, 2018)
réaliser les missions selon les termes et les conditions du présent contratвыполнять работы в соответствии с условиями настоящего договора (ROGER YOUNG)
réduction des termes semblablesприведение подобных членов
répondre en termes générauxотвечать в общих выражениях
réserve spéciale plus-values à long termeспециальный резерв долгосрочного прироста капитала (ROGER YOUNG)
selon les termes employésсогласно формулировке (par dnk2010)
selon ses propres termesсогласно его собственным словам
s'exprimer en termes choisisговорить изысканно
s'exprimer en termes voilésвыражаться намёками
sur le long termeв долгосрочной перспективе (elenajouja)
terme associéассоциативный дескриптор
terme de grâceотсрочка платежа (по решению суда)
terme de grâceльготный срок
terme de la vieжизненный предел
terme de la vieсмерть
terme de propositionчлен предложения
terme de rigueurкрайний срок
terme didactiqueспециальный термин
terme didactiqueнаучный термин
terme d'un voyageконец путешествия
terme finalконечный срок (ROGER YOUNG)
terme finalокончательный срок (ROGER YOUNG)
terme général-génériqueродовой дескриптор
terme génériqueвышестоящий дескриптор
terme moyenпромежуточное положение
terme moyenсредний термин
terme partitifпартитивный дескриптор
terme spécifiqueнижестоящий дескриптор
terme spécifique-génériqueвидовой дескриптор
terme à termeпочленно
termes de manègeтермины конного спорта
termes de métierспециальные термины
termes de pratiqueсудебная терминология
termes de référencesисходные пункты (Анна Ф)
termes de référencesисходные данные для проектирования (семинар, на котором обсуждаются дальнейшие действия в рамках проекта Анна Ф)
termes d'un contratусловия контракта
termes d'une proportionчлены пропорции
toucher à son termeприближаться к концу
аvant le terme de la période contractuelleдо окончания срока действия контракта (BoikoN)
vedette-matière à plusieurs termesмногочленная предметная рубрика
vente d'actifs à long termeреализация долгосрочных активов (ROGER YOUNG)
vente à termeкупля-продажа с отсрочкой платежа
venu à termeдоношенный (о новорождённом)
vision à long termeдолгосрочное видение (Sherlocat)
vision à long termeдолгосрочный прогноз (Sherlocat)
vivre à court termeжить сегодняшним днём (@NGEL)
à long termeдлительный (Le produit peut entraîner des effets néfastes à long terme pour les organismes de sol. I. Havkin)
à long termeдолгосрочный
à moyen termeсреднесрочный
à plus long termeна более долгий срок (vleonilh)
à termeв своё время (Il s'agit de coordonner les multiples composantes de l'aide sociale puis, à terme, de remplacer le Joint par la nouvelle organisation née de ces efforts. I. Havkin)
à termeс течением времени (см. пример в статье "со временем" I. Havkin)
à termeв перспективе (Ж terme, Moscou envisage même la création une union eurasienne encore plus ambitieuse. Viktor N.)
à termeсрочный
à termeсрочно
à termeсо временем (La rouille provoque l'éclatement du béton et à terme la destruction des ouvrages. I. Havkin)
à termeна неопределённый срок
à termeв срок (Lucile)
à termeв конце концов (Slawjanka)
à termeв конечном итоге (I. Havkin)
à termeкогда наступит подходящий момент (I. Havkin)
à terme échuза истёкший период (ROGER YOUNG)
à terme échuв начале следующего месяца (ROGER YOUNG)
à terme échuпо истечении срока (vleonilh)
à terme échuпри наступлении срока
à terme échuза прожитый месяц (ROGER YOUNG)
être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrablesсостоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции (ROGER YOUNG)
être dans les meilleurs termesбыть в хороших отношениях (Une fois qu'ils furent dans les meilleurs termes, j'avouai à ma mère : " Maman, il ne m'a jamais sauvé la vie. " Voledemar)
être en bons termes avec qnбыть в хороших отношениях (с кем-л.)
être en mauvais termes avec qnбыть в плохих отношениях (с кем-л.)
être en mauvais termes l'un avec l'autreвраждовать друг с другом (Morning93)
être planté comme un termeстоять как вкопанный