French | Russian |
accouchement après terme | запоздалые роды |
accouchement avant terme | преждевременные роды |
achat à terme | покупка в кредит (Сардарян Арминэ) |
Actifs à long terme destinés à la vente | Долгосрочные активы предназначенные для продажи (ROGER YOUNG) |
assigner un terme à ... | определить срок (чему-л.) |
au bon sens du terme | в хорошем смысле (z484z) |
au bon sens du terme | в хорошем смысле этого слова (z484z) |
au bon sens du terme | в хорошем смысле слова (z484z) |
au sens complet du terme | в полном смысле этого слова (ROGER YOUNG) |
au sens fort du terme | в полном смысле слова (ya) |
au sens propre du terme | в полном смысле этого слова (ROGER YOUNG) |
au sens véritable du terme | в полном смысле этого слова (ROGER YOUNG) |
au terme de | после (au terme d’une longue attente - после долгого ожидания // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
au terme de | в конце (Mognolia) |
au terme de laquelle | в соответствии с которым (Alex_Odeychuk) |
au terme de laquelle | согласно которому (Alex_Odeychuk) |
au terme de laquelle | в соответствии с которой (Alex_Odeychuk) |
au terme de laquelle | согласно которой (Alex_Odeychuk) |
au terme du contrat | до истечения срока договора (Yanick) |
au terme du contrat | на время действия договора (Yanick) |
au terme d'une longue attente | после долгого ожидания (Le Parisien, 2018) |
au terme fixé | в надлежащий срок (kee46) |
au terme fixé | в срок (kee46) |
au terme fixé | к сроку (kee46) |
autres actifs à court terme | прочие краткосрочные активы (ROGER YOUNG) |
autres actifs à long terme | прочие долгосрочные активы (ROGER YOUNG) |
aux termes de | согласно (чему-л vleonilh) |
aux termes de | в соответствии (с чем-л vleonilh) |
Aux termes de la convention conclue entre nous… | В соответствии с соглашением, заключенным между нами… (ROGER YOUNG) |
aux termes de la loi | в соответствии с законодательством (ulkomaalainen) |
aux termes de la loi | в соответствии с законом |
avant terme | досрочно (Slawjanka) |
avant terme | преждевременный (marimarina) |
avant terme | до срока |
avec des termes abusifs | в оскорбительных выражениях (Alexeï Navalny, considéré en Occident comme la tête de proue de l’opposition libérale et interdit par le pouvoir russe de participation aux élections, dénonce Sobtchak avec des termes abusifs.) |
choisir ses termes | выбирать выражения |
concevoir en termes précis | ясно изложить |
contrat d'expédition à terme | контракт с поставкой на срок (Voledemar) |
contrat à terme | договор с установленным сроком исполнения (Yanick) |
contrat à terme | срочная сделка (Yanick) |
contrat à terme | срочный договор (Yanick) |
contrat à terme | индексный фьючерс (ROGER YOUNG) |
contrat à terme sur indice | индексный фьючерс (ROGER YOUNG) |
contrat à terme sur indices boursiers | индексный фьючерс (ROGER YOUNG) |
contrat à terme sur le pétrole brut | нефтяные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
contrats à terme de devises | валютные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
contrats à terme sur devises | валютные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
créances à court terme | Краткосрочная дебиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
Créances à long terme | долгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
créances à long terme | долгосрочная дебиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
créancier à terme | кредитор по требованию, срок которого ещё не наступил |
аctifs financiers à long terme | долгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
dans le bon sens du terme | в хорошем смысле (z484z) |
dans le sens propre du terme | в полном смысле этого слова (ROGER YOUNG) |
dans les termes suivants | следующим образом (fluggegecheimen) |
dans tous les sens du terme | в полном смысле этого слова (ROGER YOUNG) |
dans toute la force de ce terme | в полном смысле слова (Franka_LV) |
dans toute l'acception du terme | в полном смысле этого слова (kee46) |
de court terme | краткосрочный (Stas-Soleil) |
de long terme | долгосрочный (Stas-Soleil) |
dettes financières à court terme | краткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG) |
dettes à court terme | Краткосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
Dettes à long terme | долгосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
dépôt à terme | срочный вклад |
en ces termes | в этих словах (z484z) |
en d'autres termes | иначе говоря (I. Havkin) |
en d'autres termes | иными словами (vleonilh) |
en d'autres termes | говоря иначе (I. Havkin) |
en d'autres termes | другими словами |
en perspective à court terme | в краткосрочной перспективе (Voledemar) |
en terme de | см. тж. en termes de (I. Havkin) |
en terme de | с точки зрения (... Alex_Odeychuk) |
en terme de qqch | что касается чего-л (marimarina) |
en terme de | в отношении (чего-л. vleonilh) |
en terme de qqch | насчёт чего-л (marimarina) |
en termes concis | в сжатой форме (vleonilh) |
en termes crus | грубо |
en termes crus | резко |
en termes de | на предмет (A chacun de ces niveaux, le circuit doit être vérifié en termes de fonctionnalité et de performances électriques. I. Havkin) |
en termes de | типа (I. Havkin) |
en termes de | с позиции (... Alex_Odeychuk) |
en termes de | с позиций (... Alex_Odeychuk) |
en termes de | касательно (dinchik%)) |
en termes de | на языке (En termes d'informaticien, on dit qu'un tel réseau est transparent aux formats des informations. I. Havkin) |
en termes de | который можно выразить словами ... (I. Havkin) |
en termes de | наподобие (I. Havkin) |
en termes de | в смысле (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme. I. Havkin) |
en termes de | в понятиях (Un ordinateur pense en termes d'un système de numérotation dite binaire. I. Havkin) |
en termes de | в терминах (La solution a un goût un peu plus doux après le traitement. Expliquez pourquoi en termes de la chimie des glucides. I. Havkin) |
en termes de | когда речь идёт о (Il y a deux conceptions différentes par le même réalisateur, cela se vérifie en termes de mise en scène. I. Havkin) |
en termes de | на манер (См. пример в статье "вроде". I. Havkin) |
en termes de | на основе (La différenciation entre les animaux dits "inférieurs" et les "supérieurs" se pose en termes de nombre de cellules nerveuses. I. Havkin) |
en termes de | в части (Stas-Soleil) |
en termes de | перевод опускается см. пример на efficacité en termes de qch (I. Havkin) |
en termes de | если говорить о (I. Havkin) |
en termes de | имея в виду (I. Havkin) |
en termes de | если иметь в виду (L'invention vise à permettre la fabrication en série de tels articles dans des conditions compatibles avec une production à l'échelle industrielle, notamment en termes de rapidité, de coût et de fiabilité. I. Havkin) |
en termes de | в о выигрыше, экономии и т. п. (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie. I. Havkin) |
en termes de | по части (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité. I. Havkin) |
en termes de | в единицах (Nous sommes capables d'évaluer cette durée, de façon grossièrement approximative, en termes de temps physique. I. Havkin) |
en termes de | в рамках (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin) |
en termes de | в категориях (Les classes de gravité sont définies en termes de dommage ou de préjudice sur le système ou sur le déroulement de l'activité. I. Havkin) |
en termes de | в плане в разрезе (Il ne faut pas raisonner en termes d'utilité totale ou moyenne, mais en termes d'utilité marginale. I. Havkin) |
en termes de | с точки зрения (L'utilitarisme fournit sans doute un bon exemple de justice en termes de résultat. I. Havkin) |
en termes de | вроде (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de " je crois ". I. Havkin) |
en termes de | по (Une année record en termes de livraisons pour Airbus I. Havkin) |
en termes de métier | в этой специальной области (См. пример в статье "на языке специалистов". I. Havkin) |
en termes de métier | на языке специалистов профессионалов (Un papier décoratif imprégné de résine partiellement réticulée est appelé, en termes de métier, " film décor ". I. Havkin) |
engagements financiers à court terme | краткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG) |
engagements à court terme | Краткосрочная кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
femme à terme | женщина в последние дни беременности |
il n'y a pas de moyen terme | середины нет |
il n'y a pas de moyen terme | третьего не дано |
impropriété d'un terme | неточность выражения |
impropriété d'un terme | неправильное употребление (слова, термина) |
impropriété d'un terme | неправильность |
investissement à long terme | долгосрочное инвестирование (ROGER YOUNG) |
investissements financiers à court terme | краткосрочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG) |
investissements financiers à long terme | долгосрочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG) |
Investissements financiers à long terme | Долгострочные финансовые инвестиции (ROGER YOUNG) |
investissements à moyen terme | среднесрочное инвестирование (ROGER YOUNG) |
lancer une recherche sur Google avec les termes... | дать в поиск в Google словосочетание... (aht) |
libeller en termes violents | изложить что-л. в резких выражениях |
livrer avant terme | поставить досрочно (ROGER YOUNG) |
logique des termes | логика понятий |
l'étendue d'un terme | объём понятия |
l'étendue d'un terme | объём термина |
marché à terme | сделка на срок |
marché à terme | рынок срочных сделок (vleonilh) |
marché à terme d'instruments financiers | фьючерсный рынок (в Париже) |
marché à terme d'instruments financiers MATIF | срочная финансовая биржа |
mener à son terme | довести до конца (z484z) |
mener à son terme | доводить до конца (z484z) |
mener à son terme | доводить до конца |
mesurer ses termes | взвешивать свои слова |
mettre un terme | затормозить проект (ZolVas) |
mettre un terme | сворачивать проект (ZolVas) |
mettre un terme | заморозить проект (ZolVas) |
mettre un terme | свернуть проект (ZolVas) |
mettre un terme définitif | окончательно положить конец (Alex_Odeychuk) |
mettre un terme définitif | положить окончательный конец (Alex_Odeychuk) |
mettre un terme à | положить конец чему-л. (Lucile) |
mettre un terme à qch | пресечь (Morning93) |
mettre un terme à qqch | покончить с чем-л (Simplyoleg) |
modification des termes du contrat | Изменение условий договора (ROGER YOUNG) |
mémoire à long terme | долговременная память (youtu.be z484z) |
mémoire à long terme | долгосрочная память (youtu.be z484z) |
ménager ses termes | взвешивать свои слова |
naissance avant terme | преждевременные роды |
ne faire aucune allusion au terme | не упоминать в тексте термин (такой-то Alex_Odeychuk) |
ne pas ménager ses termes | не стесняться в выражениях |
ne pas remuer plus qu'un terme | врасти в землю |
ne pas remuer plus qu'un terme | не двигаться |
obligations estimatifs à long terme | долгосрочные оценочные обязательства (ROGER YOUNG) |
obligations financières à court terme | краткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG) |
obligations à court terme | краткосрочные обязательства (ROGER YOUNG) |
opération marché à terme | форвардная операция (eatme) |
opération marché à terme | форвардная сделка (eatme) |
parler de qn en bons termes | хорошо отзываться (о ком-л.) |
parler en termes généraux | говорить общими фразами |
parler en termes élogieux | лестно отзываться (Morning93) |
passifs estimatifs à long terme | долгосрочные оценочные обязательства (ROGER YOUNG) |
passifs financiers à court terme | краткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG) |
passifs financiers à long terme | долгосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG) |
passé ce terme | после этого срока |
payable à terme à échoir | подлежащий оплате авансовым платежом (ROGER YOUNG) |
permettre de mettre un terme définitif | позволить окончательно положить конец (чему-л. Alex_Odeychuk) |
plan court terme | текущий план |
plan à court terme | краткосрочный план |
plan à long terme | долгосрочный план |
pour me servir des termes de... | говоря словами (...) |
prendre un moyen terme | выбрать среднее |
prendre un moyen terme | занять половинчатую позицию |
précision des termes | точность выражений |
prévision à court terme | краткосрочное прогнозирование |
relâcher avant terme | досрочно освободить |
Remédier à la situation au terme d'une période | Выправить положение по истечении определённого периода |
rien n'a été entrepris pour y mettre un terme | ничего не было сделано, чтобы положить этому конец (Le Monde, 2018) |
réaliser les missions selon les termes et les conditions du présent contrat | выполнять работы в соответствии с условиями настоящего договора (ROGER YOUNG) |
réduction des termes semblables | приведение подобных членов |
répondre en termes généraux | отвечать в общих выражениях |
réserve spéciale plus-values à long terme | специальный резерв долгосрочного прироста капитала (ROGER YOUNG) |
selon les termes employés | согласно формулировке (par dnk2010) |
selon ses propres termes | согласно его собственным словам |
s'exprimer en termes choisis | говорить изысканно |
s'exprimer en termes voilés | выражаться намёками |
sur le long terme | в долгосрочной перспективе (elenajouja) |
terme associé | ассоциативный дескриптор |
terme de grâce | отсрочка платежа (по решению суда) |
terme de grâce | льготный срок |
terme de la vie | жизненный предел |
terme de la vie | смерть |
terme de proposition | член предложения |
terme de rigueur | крайний срок |
terme didactique | специальный термин |
terme didactique | научный термин |
terme d'un voyage | конец путешествия |
terme final | конечный срок (ROGER YOUNG) |
terme final | окончательный срок (ROGER YOUNG) |
terme général-générique | родовой дескриптор |
terme générique | вышестоящий дескриптор |
terme moyen | промежуточное положение |
terme moyen | средний термин |
terme partitif | партитивный дескриптор |
terme spécifique | нижестоящий дескриптор |
terme spécifique-générique | видовой дескриптор |
terme à terme | почленно |
termes de manège | термины конного спорта |
termes de métier | специальные термины |
termes de pratique | судебная терминология |
termes de références | исходные пункты (Анна Ф) |
termes de références | исходные данные для проектирования (семинар, на котором обсуждаются дальнейшие действия в рамках проекта Анна Ф) |
termes d'un contrat | условия контракта |
termes d'une proportion | члены пропорции |
toucher à son terme | приближаться к концу |
аvant le terme de la période contractuelle | до окончания срока действия контракта (BoikoN) |
vedette-matière à plusieurs termes | многочленная предметная рубрика |
vente d'actifs à long terme | реализация долгосрочных активов (ROGER YOUNG) |
vente à terme | купля-продажа с отсрочкой платежа |
venu à terme | доношенный (о новорождённом) |
vision à long terme | долгосрочное видение (Sherlocat) |
vision à long terme | долгосрочный прогноз (Sherlocat) |
vivre à court terme | жить сегодняшним днём (@NGEL) |
à long terme | длительный (Le produit peut entraîner des effets néfastes à long terme pour les organismes de sol. I. Havkin) |
à long terme | долгосрочный |
à moyen terme | среднесрочный |
à plus long terme | на более долгий срок (vleonilh) |
à terme | в своё время (Il s'agit de coordonner les multiples composantes de l'aide sociale puis, à terme, de remplacer le Joint par la nouvelle organisation née de ces efforts. I. Havkin) |
à terme | с течением времени (см. пример в статье "со временем" I. Havkin) |
à terme | в перспективе (Ж terme, Moscou envisage même la création une union eurasienne encore plus ambitieuse. Viktor N.) |
à terme | срочный |
à terme | срочно |
à terme | со временем (La rouille provoque l'éclatement du béton et à terme la destruction des ouvrages. I. Havkin) |
à terme | на неопределённый срок |
à terme | в срок (Lucile) |
à terme | в конце концов (Slawjanka) |
à terme | в конечном итоге (I. Havkin) |
à terme | когда наступит подходящий момент (I. Havkin) |
à terme échu | за истёкший период (ROGER YOUNG) |
à terme échu | в начале следующего месяца (ROGER YOUNG) |
à terme échu | по истечении срока (vleonilh) |
à terme échu | при наступлении срока |
à terme échu | за прожитый месяц (ROGER YOUNG) |
être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrables | состоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции (ROGER YOUNG) |
être dans les meilleurs termes | быть в хороших отношениях (Une fois qu'ils furent dans les meilleurs termes, j'avouai à ma mère : " Maman, il ne m'a jamais sauvé la vie. " Voledemar) |
être en bons termes avec qn | быть в хороших отношениях (с кем-л.) |
être en mauvais termes avec qn | быть в плохих отношениях (с кем-л.) |
être en mauvais termes l'un avec l'autre | враждовать друг с другом (Morning93) |
être planté comme un terme | стоять как вкопанный |