DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tenir compte | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
IMF.ajustement pour tenir compte des variations de taux de changeкорректировка стоимости валюты
mil.glissière inclinée pour tenir compte de la dérivationкосой паз для автоматического введения поправки на деривацию (на рамке прицела)
gen.il faut tenir compteследует принимать во внимание (Sergei Aprelikov)
gen.il faut tenir compteследует учитывать (Sergei Aprelikov)
journ.ne pas tenir compte deоставить без внимания
journ.ne pas tenir compte des intérêtsне считаться с чьими-л. интересами (de qn)
gen.on n'a pas à tenir compte deможно не учитывать (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin)
lawqui cherche à ne pas tenir compte de...в обход суда (vagabondo)
gen.sans tenir compte deбезотносительно к (La réalité objective peut être considérée sans tenir compte de son observateur. I. Havkin)
automat.sans tenir compte de la retenueбез учёта переноса
ITsans tenir compte de reportбез учёта переноса
polit.sans tenir compte des intérêtsне считаясь с интересами
notar.sauf à tenir compte de ce qui peut être indiqué ailleursза исключением условий положений и т.д., указываемых в дополнение к имеющимся предусмотренным, установленным условиям положениям и т.д. (maqig)
journ.tenir compteсчитаться (de qch)
math.tenir compteпринимать во внимание
math.tenir compteучитывать
dipl.tenir compteобратить внимание (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk)
busin.tenir compteпринимать во внимание (de qn. ou de qch. ksuh)
gen.tenir compteбыть признательным (кому-л., за что-л.)
journ.tenir compte deпринять в расчёт
gen.tenir compte deучесть (imz)
journ.tenir compte deпринять во внимание
for.pol.tenir compte deпринимать в расчёт (Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. - Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. Alex_Odeychuk)
journ.tenir compte deпринимать во внимание
journ.tenir compte deпринимать в расчёт
gen.tenir compte deучитывать (imz)
gen.tenir compte de la mesureсоблюдать ритм
polit.tenir compte de la montée des dispositions antiguerreучитывать рост антивоенных настроений
polit.tenir compte de la situationисходить из обстановки
journ.tenir compte de la situationучитывать обстановку
journ.tenir compte de tous les facteursучитывать все факторы
lawtenir compte de tous les faits et circonstancesрассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
busin.tenir compte des avis exprimés au cours de la présente séanceпринимать в расчёт взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Alex_Odeychuk)
journ.tenir compte des faitsсчитаться с фактами
polit.tenir compte des intérêtsсчитаться с интересами
polit.tenir compte des intérêtsучитывать интересы
journ.tenir compte des intérêtsсчитаться с чьими-л. интересами (de qn)
fin.tenir compte des mesures du gouvernement sur les prestations socialesучитывать государственные меры в области выплат по социальному обеспечению (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.tenir compte des points suivantsобратить внимание на следующие моменты (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk)
journ.tenir compte des remarquesучитывать замечания
polit.tenir compte du rapport des forcesучитывать соотношение сил
law, courttenir compte d'un élément de fait présenté par la partieпринять во внимание фактическое обстоятельно, на которое сослалась сторона по делу (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
fig.tenir compte à qn de qchзаписывать что-л.; на чей-л. счёт
gen.tenir grand compteособенно учитывать
gen.tenir la plus grande compte deмаксимально учитывать (Les États concernés s'engagent à tenir le plus grand compte de la solution qui sera proposée. I. Havkin)
fin.tenir les comptesвести счета