Subject | French | Russian |
IMF. | ajustement pour tenir compte des variations de taux de change | корректировка стоимости валюты |
mil. | glissière inclinée pour tenir compte de la dérivation | косой паз для автоматического введения поправки на деривацию (на рамке прицела) |
gen. | il faut tenir compte | следует принимать во внимание (Sergei Aprelikov) |
gen. | il faut tenir compte | следует учитывать (Sergei Aprelikov) |
journ. | ne pas tenir compte de | оставить без внимания |
journ. | ne pas tenir compte des intérêts | не считаться с чьими-л. интересами (de qn) |
gen. | on n'a pas à tenir compte de | можно не учитывать (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin) |
law | qui cherche à ne pas tenir compte de... | в обход суда (vagabondo) |
gen. | sans tenir compte de | безотносительно к (La réalité objective peut être considérée sans tenir compte de son observateur. I. Havkin) |
automat. | sans tenir compte de la retenue | без учёта переноса |
IT | sans tenir compte de report | без учёта переноса |
polit. | sans tenir compte des intérêts | не считаясь с интересами |
notar. | sauf à tenir compte de ce qui peut être indiqué ailleurs | за исключением условий положений и т.д., указываемых в дополнение к имеющимся предусмотренным, установленным условиям положениям и т.д. (maqig) |
journ. | tenir compte | считаться (de qch) |
math. | tenir compte | принимать во внимание |
math. | tenir compte | учитывать |
dipl. | tenir compte | обратить внимание (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk) |
busin. | tenir compte | принимать во внимание (de qn. ou de qch. ksuh) |
gen. | tenir compte | быть признательным (кому-л., за что-л.) |
journ. | tenir compte de | принять в расчёт |
gen. | tenir compte de | учесть (imz) |
journ. | tenir compte de | принять во внимание |
for.pol. | tenir compte de | принимать в расчёт (Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. - Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte de | принимать во внимание |
journ. | tenir compte de | принимать в расчёт |
gen. | tenir compte de | учитывать (imz) |
gen. | tenir compte de la mesure | соблюдать ритм |
polit. | tenir compte de la montée des dispositions antiguerre | учитывать рост антивоенных настроений |
polit. | tenir compte de la situation | исходить из обстановки |
journ. | tenir compte de la situation | учитывать обстановку |
journ. | tenir compte de tous les facteurs | учитывать все факторы |
law | tenir compte de tous les faits et circonstances | рассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
busin. | tenir compte des avis exprimés au cours de la présente séance | принимать в расчёт взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte des faits | считаться с фактами |
polit. | tenir compte des intérêts | считаться с интересами |
polit. | tenir compte des intérêts | учитывать интересы |
journ. | tenir compte des intérêts | считаться с чьими-л. интересами (de qn) |
fin. | tenir compte des mesures du gouvernement sur les prestations sociales | учитывать государственные меры в области выплат по социальному обеспечению (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | tenir compte des points suivants | обратить внимание на следующие моменты (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte des remarques | учитывать замечания |
polit. | tenir compte du rapport des forces | учитывать соотношение сил |
law, court | tenir compte d'un élément de fait présenté par la partie | принять во внимание фактическое обстоятельно, на которое сослалась сторона по делу (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
fig. | tenir compte à qn de qch | записывать что-л.; на чей-л. счёт |
gen. | tenir grand compte | особенно учитывать |
gen. | tenir la plus grande compte de | максимально учитывать (Les États concernés s'engagent à tenir le plus grand compte de la solution qui sera proposée. I. Havkin) |
fin. | tenir les comptes | вести счета |