French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
abîme des temps | далёкие времена |
abîme des temps | пучина времён (vleonilh) |
abîme des temps | незапамятные времена |
aménagement du temps | распределение времени летних отпусков |
apporter un gain de temps | давать выигрыш во времени (vleonilh) |
arts du temps | динамические искусства (музыка, танцы, кино) |
au temps jadis | в былые времена |
au temps jadis | в старое время |
au temps jadis | давным-давно |
au temps ou | когда |
au temps ou | в то время, как |
au temps ou | в то время |
au temps pour moi | был не прав, погорячился (распространённый, но неправильный вариант написания autant pour moi, cf http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#16_strong-em-au-temps-pour-moi-em-strong greenadine) |
avez-vous pris le temps de choisir ... ? | вы нашли время, чтобы выбрать ...? (Les Échos, 2018) |
avoir eu le temps de | успеть (Alex_Odeychuk) |
avoir eu le temps de prendre du recul | успеть взглянуть со стороны (Alex_Odeychuk) |
avoir fait son temps | устареть |
avoir fait son temps | отслужить в армии |
avoir le temps | располагать временем |
avoir le temps de | успеть (Yanick) |
avoir le temps de faire qch | успеть сделать (что-л.) |
avoir le temps de faire qch | иметь время |
bureau des temps | офис учёта времени (Sherlocat) |
casser le temps | убивать время |
causer de la pluie et du beau temps | говорить о пустяках |
ces derniers temps | недавно (в последнее время Alex_Odeychuk) |
ces derniers temps | в последнее время |
ces temps-ci | в последнее время |
chanter de vivre au gré du temps | воспевать умение жить созвучно духу времени (умение быть чуткими к актуальности, современности Alex_Odeychuk) |
chaque chose en son temps | всему своё время (Iricha) |
comme au temps jadis | как раньше |
comme dans le bon vieux temps | как в старые добрые времена (Boria) |
comme le temps passe, la vie défile | жизнь проходит вместе со временем (Alex_Odeychuk) |
configurer le temps | установить время (ROGER YOUNG) |
consacrer du temps | уделять время (Iricha) |
convenir du temps et du lieu | условиться о времени и месте |
course du temps | бег времени (bisonravi) |
course précipitée du temps | скоротёчность времени |
dans ce temps-là | в то время (Julie C.) |
dans la nuit des temps | в глубокой древности (Viktoriya_K) |
dans l'air du temps | настоящий (z484z) |
dans l'air du temps | в моде (z484z) |
dans l'air du temps | современный (z484z) |
dans le même temps | одновременно (I. Havkin) |
dans le même temps | одновременно с этим (I. Havkin) |
dans le même temps | при этом (в то же время Alex_Odeychuk) |
dans le même temps | в то же самое время (Alex_Odeychuk) |
dans le même temps | в то же время (Morning93) |
dans le temps | со временем (Cet équipement est conçu pour les professionnels désireux d'acquérir, immédiatement ou dans le temps, le lot complet. I. Havkin) |
dans le temps | прежде (z484z) |
dans le temps | через некоторое время (I. Havkin) |
dans le temps | в своё время |
dans le temps | с течением времени (Alex_Odeychuk) |
dans le temps | некогда |
dans le temps déterminé | в установленное время (ROGER YOUNG) |
dans le temps imparti | в установленное время (ROGER YOUNG) |
dans le temps ou | когда |
dans le temps ou | в то время, как |
dans le temps ou | в то время |
dans l'entre-temps | между тем |
dans l'entre-temps | тем временем |
dans l'entre-temps | в это время |
dans les temps | в срок (ROGER YOUNG) |
dans les temps | вовремя (успеть что-то сделать Iricha) |
dans les temps anciens | в древние времена (Morning93) |
dans les temps anciens | в давние времена (Morning93) |
dans peu de temps | в ближайшее время (LizaNepo777) |
dans peu de temps | вскоре |
dans un premier temps | первое время (vleonilh) |
dans un premier temps | в первую очередь (La qualité du saucisson sec dépend, dans un premier temps, de la qualité des matières carnées utilisées. I. Havkin) |
dans un premier temps | вначале (I. Havkin) |
dans un premier temps | изначально (поначалу Alex_Odeychuk) |
dans un premier temps | в первое время (Morning93) |
dans un premier temps | поначалу (Morning93) |
dans un premier temps | сначала (первое, что нужно сделать pivoine) |
dans un premier temps | прежде всего (I. Havkin) |
dans un premier temps | первоначально (vleonilh) |
dans un second temps | во второй раз (Alex_Odeychuk) |
dans un temps | когда-то (Je lui ai appris que j'y avais vécuu dans un temps. (A. Camus) I. Havkin) |
depuis des temps immémoriaux | издревле (Morning93) |
depuis des temps immémoriaux | сыздавна (baboulia) |
depuis des temps immémoriaux | с незапамятных времён (Iricha) |
depuis la nuit des temps | с древнейших времён (kki4ab) |
depuis le temps que | с тех пор, как (...) |
depuis les temps bibliques | с библейских времен (Lana Falcon) |
depuis peu de temps | с недавних пор (Alex_Odeychuk) |
depuis peu de temps | в последнее время (Alex_Odeychuk) |
depuis peu de temps | с недавнего времени (Alex_Odeychuk) |
depuis quelque temps seulement | совсем недавно (Il s'agit de la société SMRI Marseille, devenue depuis quelque temps seulement Groupe AJM. I. Havkin) |
depuis un bon bout de temps | уже давно (Yanick) |
depuis un certain temps | уже давно (developpez.com Alex_Odeychuk) |
depuis un certain temps | уже некоторое время |
Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... | Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… (ROGER YOUNG) |
deux-temps | горючее для двухтактного двигателя |
deux-temps | двухтактный двигатель |
diable de temps | отвратительная погода |
disposer de son temps | располагать своим временем |
du temps de qqn | во времена кого-л. (z484z) |
du temps de | во времена (vleonilh) |
du temps de Charlemagne | во времена Карла Великого |
du temps du roi Dagobert | при царе горохе |
du temps du roi Dagobert | в незапамятные времена |
du temps jadis | древний (fiuri2) |
du temps ou | в то время |
du temps ou | в то время, как |
du temps ou | когда |
du temps que | в то время |
du temps que | когда |
définir le temps | установить время (ROGER YOUNG) |
dépassé par son temps | отсталый (z484z) |
dépense de temps | трата времени |
emploi du temps | расписание уроков |
emploi du temps | режим работы (pivoine) |
emploi du temps | расписание занятий |
emploi du temps | распределение рабочего времени |
emploi du temps musclé | напряженный график (Olga A) |
emploi du temps scolaire | расписание уроков в школе (sophistt) |
emploi du temps scolaire | школьное расписание (sophistt) |
emploi du temps serré | насыщенное расписание |
emploi à plein temps | работа на полную ставку (ROGER YOUNG) |
emploi à temps complet | работа на полную ставку (ROGER YOUNG) |
en tout temps | при любых условиях (Wif) |
enregistreur de temps | регистратор времени (для наблюдения за работой персонала) |
entre-temps | между тем (Morning93) |
entre-temps | пока (Morning93) |
entre-temps | за это время (ludmilaalexan) |
entre temps | между прочим |
entre-temps | пока что (Morning93) |
entre-temps | тем временем |
et entre-temps | а в это же время (Alex_Odeychuk) |
et entre-temps | а между тем (Alex_Odeychuk) |
et entre-temps | и тем временем (Alex_Odeychuk) |
faire de plan loin dans le temps | планировать далеко наперёд (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire la pluie et le beau temps | делать погоду |
faire leur temps | иметь свой предел (во времени Alex_Odeychuk) |
faire leur temps | иметь свой срок (Alex_Odeychuk) |
faire passer le temps | убить время (Morning93) |
faire son temps | выйти в тираж (imerkina) |
faire son temps | отжить своё время (intolerable) |
faire un bon temps | добиться хороших результатов |
faute d'avoir été prévenus à temps nous ... | из-за того, что нас... вовремя не предупредили |
faute de temps | из-за нехватки времени (z484z) |
façon de passer le temps | времяпрепровождение (Morning93) |
fuite du temps | бег времени |
garde-temps | датчик времени |
garde-temps | хронометр |
gaspillage du temps | напрасная трата времени (vleonilh) |
hors du temps | не ко времени |
hors du temps | вне времени |
il a trop de temps | у него очень много времени (После наречий, обозначающих количество (beaucoup, davantage, peu, plus, moins, trop, etc.), неопределенный артикль des и частичный артикль du опускаются и заменяются предлогом de. Alex_Odeychuk) |
il est grand temps | самое время (Bientôt les vitrines se mettront aux couleurs de la fête. Il est grand temps de rappeler le concours organisé pour récompenser la boutique et la maison les mieux décorées aux couleurs de la Saint-Vincent. I. Havkin) |
il est grand temps | давно пора |
il est grandement temps | давно пора |
il est temps d'aviser | есть ещё время подумать |
il est temps de... | пора |
il est également temps pour nous de faire qch | нам также пора (ZolVas) |
il est également temps pour nous que nous + subjonctif | нам также пора (ZolVas) |
il fait beau temps | хорошая погода |
il fait mauvais temps | плохая погода |
il fait un temps de chien | отвратительная погода (z484z) |
il fait un temps de chien | ужасная погода (z484z) |
Il fait un temps de curé | прекрасная погода (Manon Lignan) |
il fait un temps magnifique | стоит прекрасная погода (kee46) |
il fait un temps splendide | стоит великолепная погода (kee46) |
il fait un temps splendide | стоит прекрасная погода (kee46) |
il fait un temps à ne pas mettre son nez dehors | погода такая, что носа не высунешь |
il faut du temps | нужно время (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
il m'a fallu un temps fou pour... | мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh) |
il n'a pas eu le temps de dire ouf | ахнуть не успел (bisonravi) |
il n'en est plus temps | слишком поздно |
il n'en est plus temps | уже не время |
il n'est que temps | давно пора |
il n'y a pas de temps à perdre | время не терпит |
il passe beaucoup de temps à la bibliothèque | он проводит много времени в библиотеке (financial-engineer) |
Il peut falloir beaucoup de temps | Может понадобиться много времени, чтобы (ROGER YOUNG) |
il prit un temps et dit | он помолчал и сказал |
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. | Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick) |
il se reprit à temps | он вовремя спохватился |
il sera toujours temps | успеется |
il serait temps | пора бы уже (Il serait temps de renoncer à des idées qui ne résistent pas à un examen sérieux. I. Havkin) |
il s'est passé pas mal de temps | прошло немало времени |
il te faut du temps | тебе нужно время (Alex_Odeychuk) |
il viendra un temps où les chiens auront besoin de leur queue | не плюй в колодец, пригодится воды напиться (Lucile) |
il y a beau temps que... | давненько |
il y a quelque temps | некоторое время тому назад |
il y a temps et lieu | всему своё время и место |
il y a un trou dans son emploi du temps y | него есть свободное время |
intervalle de temps | тайм-фрейм (ROGER YOUNG) |
j'ai besoin de temps | мне нужно время |
j'ai mis du temps à te trouver mi amour | я долго тебя искал, любимая (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas le temps pour ça | у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le temps | у меня было столько дел, что для этого не нашлось времени |
J'avoue avoir été dépassé par le temps | Увы, у меня было мало времени (z484z) |
J'avoue avoir été dépassé par le temps | К сожалению, мне не хватило времени (z484z) |
J'avoue avoir été dépassé par le temps | Время обогнало меня (z484z) |
J'avoue avoir été dépassé par le temps | К сожалению, у меня было мало времени (z484z) |
je n'ai le temps pour rien | я ничего не успеваю (sophistt) |
je n'ai pas le temps de faire du sport ! | у меня нет времени заниматься спортом! (z484z) |
Je n'ai pas vu le temps passer. | Я не заметил, как пролетело время. (Iricha) |
je n'ai pas vu passer le temps | я не заметил, как пролетело время (Alex_Odeychuk) |
je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
je pense qu'il est temps de | я думаю, что пора (... + inf. Alex_Odeychuk) |
je prends mon temps | я никуда не тороплюсь (Alex_Odeychuk) |
je sais qu'il est temps de | я знаю, что давно пора (+ inf. Alex_Odeychuk) |
je vous demande pardon de vous enlever votre temps | извините, что отнимаю время (marimarina) |
j'n'ai pas d'temps à perdre là-dedans | я больше не хочу терять тут время (financial-engineer) |
j'n'ai plus le temps | у меня больше нет времени |
j'te fais croire que j'ai pas le temps pour ça | я заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
laissez vous aller le temps d'un baiser | позвольте себе насладиться мгновением поцелуя (Alex_Odeychuk) |
laps de temps | период времени (Alex_Odeychuk) |
laps de temps | период времени (pendant un laps de temps déterminé - в течение определенного периода времени Alex_Odeychuk) |
laps de temps | промежуток времени |
Le silence régnait depuis quelque temps. | Некоторое время царила тишина. (nastja_s) |
le temps change | погода меняется |
le temps est au dégel | близка оттепель |
le temps est couvert | пасмурно (marimarina) |
le temps est couvert aujourd'hui | сегодня пасмурно (sophistt) |
le temps est moche | погода отвратительная |
le temps est venu | пришло время (de + inf. - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
le temps est à l'eau | дождь собирается |
le temps est à l'orage | собирается гроза |
le temps file | время бежит |
le temps me dira si j'ai raison | время расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk) |
le temps me manque terriblement | мне совершенно некогда это сделать (Iricha) |
le temps me manque terriblement | у меня до этого руки не доходят (Iricha) |
le temps me tarde d'arriver chez vous | мне не терпится приехать к вам |
le temps n'a pas d'emprise sur | время щадит (кого-л. vleonilh) |
le temps n'a pas d'emprise sur | время не берет (кого-л. vleonilh) |
le temps n'est pas sûr | погода ненадёжна |
le temps n'épargne personne | время не щадит никого (Alex_Odeychuk) |
le temps n'épargne personne, hélas | время никого не щадит, увы (Alex_Odeychuk) |
le temps presse | у нас нет времени (Yanick) |
le temps presse | время не ждёт (Yanick) |
le temps presse | время не терпит |
le temps s'améliore | погода улучшается (ZolVas) |
le temps s'éclaircit | погода проясняется |
le temps s'écoule au temps présent | время течёт сейчас (Alex_Odeychuk) |
le temps s'écoule au temps présent | время течёт в настоящем (Alex_Odeychuk) |
le temps s'était remis au beau | погода наладилась (z484z) |
le temps traîne | время тянется (Alex_Odeychuk) |
livrer en temps voulu | поставить в надлежащий срок (ROGER YOUNG) |
marge de temps | запас времени |
Merci beaucoup de votre temps | Спасибо за то, что уделили время (z484z) |
Merci beaucoup de votre temps | Спасибо за ваше время (z484z) |
Merci d'avoir pris le temps de f. qqch | Спасибо за то, что уделили время (z484z) |
Merci d'avoir pris le temps de f. qqch | Спасибо за ваше время (z484z) |
mieux utiliser le temps | использовать время более эффективно (Alex_Odeychuk) |
moteur à quatre temps | четырёхтактный двигатель (внутреннего сгорания) |
médecin plein-temps | врач, работающий на полной ставке |
même si je n'ai pas le temps | даже если у меня нет времени (Alex_Odeychuk) |
n'avoir que le temps de... | едва успевать |
n'avoir qu'un temps | быть временным |
n'avoir qu'un temps | быть недолговечным |
ne durer que peu de temps | не длиться долго (Alex_Odeychuk) |
outre-temps | дольше положенного времени |
par beau temps | в хорошую погоду (Suppression de la distinction entre fonctionnement par beau temps et par mauvais temps I. Havkin) |
par ce temps | в такую погоду |
par ce temps | в эту |
par le temps qui court | в наше время |
par les temps qui courent | в настоящее время (TaniaTs) |
par les temps qui courent | в наше время (TaniaTs) |
par manque de temps | из-за нехватки времени (z484z) |
par mauvais temps | в неблагоприятных погодных условиях (L'incovénient reste celui inhérent à l'utilisation de l'hélicoptère, à savoir l'impossibilité d'intervenir par maivais temps. I. Havkin) |
par mauvais temps | в плохую погоду (Comment conduire par mauvais temps ? I. Havkin) |
par passe-temps | от нечего делать |
par temps chaud | в жаркую погоду (Alexandra N) |
par temps clair | в ясную погоду (ROGER YOUNG) |
par temps couvert | в пасмурную погоду (ROGER YOUNG) |
par temps froid | в холодное время года (I. Havkin) |
par temps froid | в холодную погоду (ROGER YOUNG) |
Par temps humide | При влажной погоде (ROGER YOUNG) |
par temps nuageux | в пасмурную погоду (ROGER YOUNG) |
Par temps sec et ensoleillé | В сухую солнечную погоду (ROGER YOUNG) |
partir pour quelque temps | уехать ненадолго (vleonilh) |
pas du temps | но нет времени (Alex_Odeychuk) |
patiné par le temps | потемневший от времени |
peintre de la société de son temps | писатель, отражающий жизнь современного ему общества (kee46) |
pendant ce temps | за тот же период (Alex_Odeychuk) |
pendant ce temps | в то же время (Alex_Odeychuk) |
pendant ce temps-là | в это время (Morning93) |
pendant quelque temps | некоторое время (lips like morphine) |
pendant un laps de temps déterminé | в течение определённого периода времени (Alex_Odeychuk) |
pendant un temps assez court | в течение короткого периода времени (Alex_Odeychuk) |
perdre du temps | терять время |
perdre le temps | тратить время |
perdre le temps | терять |
perdre son temps | терять время |
perdre son temps pour rien | терять зря время (Alex_Odeychuk) |
perdre son temps à des bagatelles | тратить время на всякую ерунду |
perdre son temps à des riens | терять время на пустяки |
perte de temps | трата времени (z484z) |
perte de temps | потеря времени |
peu de temps | недолго (Morning93) |
peu de temps | мало времени |
peu de temps après... | вскоре после (...) |
peu de temps après | вскоре после этого |
peu de temps avant... | незадолго до (...) |
plus le temps passe | чем больше проходит времени, тем... (z484z) |
pour combien de temps | как долго (Alex_Odeychuk) |
pour combien de temps | насколько (долго Alex_Odeychuk) |
pour passer le temps | от нечего делать |
pour passer le temps | для времяпрепровождения |
pour peu de temps | ненадолго (Hacq s’envole pour Alger, mais pour peu de temps… Viktor N.) |
pour un temps | на некоторое время (Alex_Odeychuk) |
pour un temps | на время (на некоторое время Alex_Odeychuk) |
pour un temps assez long | подолгу (Louis) |
pour un temps encore | ещё на некоторое время (vleonilh) |
premier temps | во-первых (Premier temps protéger la Russie. Second temps restaurer sa puissance militaire. Troisième temps, rechercher de nouveaux partenariats avec la Chine, l’Iran.) |
pressé par le temps | в цейтноте (Vera Fluhr) |
préfére de temps en temps | предпочитать непостоянство (в связях Alex_Odeychuk) |
quel beau temps | что за чудесная погода |
quel temps fait-il ? | какая сегодня погода? (sophistt) |
quel temps fait-il ? | какова погода? |
quel temps fait-il aujourd'hui ? | какая сегодня погода? |
Quel temps fait-it ? | Как сегодня на улице? (Acruxia) |
Quel temps fait-it ? | Какая сегодня погода? (Acruxia) |
quelle vacherie de temps | ну и гнусная погода |
quelque temps après | через некоторое время (Alex_Odeychuk) |
quelque temps après | некоторое время спустя (Alex_Odeychuk) |
quelque temps que ce soit | какая бы ни была погода |
quelques temps | на некоторое время (paris.fr Alex_Odeychuk) |
qui prend beaucoup de temps | времяёмкий (GuilamaKula) |
qui prend beaucoup de temps, prenant | времязатратный (GuilamaKula) |
rattraper le temps | навёрстывать время (Alex_Odeychuk) |
rattraper le temps perdu | наверстать упущенное время |
rattraper le temps perdu | нагнать упущенное |
rattraper le temps perdu | наверстать потерянное время |
remplir son temps | заполнить время (ROGER YOUNG) |
route praticable en tout temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
route praticable par tous les temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
route tous temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
routes praticables par tous les temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
réaliser le meilleur temps | показать лучшее время |
réduction du temps de travail | сокращение рабочего дня |
s'améliorer avec le temps | улучшаться со временем (financial-engineer) |
sans avoir seulement le temps de... | не успев даже (...) |
sans limitation de temps | без ограничения во времени (kee46) |
sans perdre de temps | не теряя времени |
savoir économiser son temps | уметь беречь своё время |
se consacrer à plein temps | посвятить всё своё время (à ... - чему-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
se donner du bon temps | повеселиться |
se dérouler en même temps | происходить одновременно (Alex_Odeychuk) |
se payer du bon temps | хорошо провести время |
se perdre dans la nuit des temps | затеряться в глубине веков (marimarina) |
se taire un temps | умолкнуть на некоторое время (Alex_Odeychuk) |
second temps | во-вторых (Premier temps protéger la Russie. Second temps restaurer sa puissance militaire. Troisième temps, rechercher de nouveaux partenariats avec la Chine, l’Iran.) |
si le temps me le permettait | если бы время мне позволило (Alex_Odeychuk) |
si le temps me le permettait, j'aurai le choix | если бы время мне позволило, у меня был бы выбор |
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk) |
si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
si t'en as le temps | если у тебя есть время (Alex_Odeychuk) |
si tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilement | ты или не торопишься, или напрасно тратишь моё время (Alex_Odeychuk) |
temps abandonné | беззаботное время (Alex_Odeychuk) |
temps abominable | мерзкая погода |
temps arrive | приходит время (ROGER YOUNG) |
temps bas | сплошная низкая облачность |
temps bas | облачная погода |
temps bouché | пасмурная погода |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | тревожное время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | тёмное время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | страшное время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | тяжкое время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | тяжёлое время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | трудное время (z484z) |
temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine | суровое время (z484z) |
temps calendaire | календарное время (Les durées sont exprimées en temps calendaire. I. Havkin) |
temps chargé | пасмурная погода |
temps choisi | время работы по выбору работника |
temps choisi | режим работы по выбору работника |
temps chômé | время простоя |
temps clair | ясная погода |
temps complet | очная форма обучения (ROGER YOUNG) |
temps contradictoire | противоречивое время (Sergei Aprelikov) |
temps court | малое время (Caractéristiques particulièrement performantes : temps de réponse très court I. Havkin) |
temps d'antenne | эфирное время |
temps d'antenne | время на радио (отведённое для выступления, для передачи) |
temps d'antenne | телевизионное время |
temps d'arrêt | остановка |
temps d'arrêt | пауза |
temps de avoir | время срабатывания |
temps de avoir | время реагирования |
temps de formation | период обучения (ROGER YOUNG) |
temps de parole | регламент (выступления) |
temps de prothrombine | протромбиновое время (ROGER YOUNG) |
temps de saignement | период свёртывания крови |
temps des bottes | чечётка |
temps difficiles | тяжёлые времена |
temps doux | тёплая погода |
temps dégueulasse | мерзкая погода |
temps favorable au vol | лётная погода |
temps froid | холодное время года (Ensemble vestimentaire destiné à être porté par temps froid I. Havkin) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | тяжёлое время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | тревожное время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | тёмное время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | страшное время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | тяжкое время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | трудное время (z484z) |
temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! | суровое время (z484z) |
temps hors travail | свободное от работы время (ROGER YOUNG) |
temps héroïque | славное время |
temps héroïques | давние времена |
temps héroïques | времена героев |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | трудное время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | тяжёлое время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | тяжкое время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | страшное время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | тёмное время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | тревожное время (z484z) |
temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... | суровое время (z484z) |
temps libre | свободное время |
temps lourd | душная погода |
temps légal | декретное время |
temps maniable | благоприятная погода |
temps matériel | фактическое время |
temps menaçant | предгрозовая погода |
temps modernes | новые времена (kee46) |
temps morne | хмурая погода |
temps nuageux | пасмурная погода |
temps nuageux | облачная погода |
temps partiel | заочная форма обучения (ROGER YOUNG) |
temps perdu | потерянное время |
temps prohibé | запретное время (для охоты и т.п.) |
temps pénible | тяжёлые времена (Morning93) |
temps pénible | трудное время (Morning93) |
temps record | рекордное время |
temps requis | полезное время (nasty_roedeer) |
temps rudes | тяжёлые времена |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | страшное время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | тёмное время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | тревожное время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | трудное время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | тяжёлое время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | тяжкое время (z484z) |
temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre | суровое время (z484z) |
temps superbe | чудесная погода |
temps triste | пасмурная погода |
temps variable | переменчивая погода |
temps vert | дождливая погода (благоприятная для растительности) |
temps vert | сырая погода |
temps zéro | момент возникновения (I. Havkin) |
Test du temps de prothrombine | Протромбиновый тест (ROGER YOUNG) |
test du temps de Quick | Протромбиновый тест (ROGER YOUNG) |
tout d'un temps | разом |
tout l'temps | постоянно |
tout l'temps | всё время |
tout le temps | всё время (pleurer tout le temps - всё время плакать) |
tout le temps | бессменно (Morning93) |
tout le temps | постоянно |
tout le temps où | все то время когда (ROGER YOUNG) |
toute chose a son temps | всему своё время |
trouver le temps long | заждаться |
trouver le temps long | скучать |
trouver un mi-temps | найти работу на полставки (Iricha) |
TUC (Temps Universel Coordonné | стандарт, по которому общество регулирует часы и время (Tati55) |
tuer le temps | коротать (Жиль) |
tuer le temps | убивать время |
tuer son temps | убить время (Morning93) |
un certain temps | какое-то время (Morning93) |
un chien de temps | прескверная погода |
un laps de temps déterminé | определённый период времени (Alex_Odeychuk) |
un peu de temps | немного времени (donner un peu de temps - уделить немного времени Alex_Odeychuk) |
un temps | на некоторое время (Alex_Odeychuk) |
un temps | некоторое время (Aujourd'hui, après avoir été un temps abandonnée, la constante cosmologique est de nouveau au goût du jour. I. Havkin) |
un temps | недолго |
un temps atroce | жуткая погода |
un temps bruineux | изморось |
un temps bruineux | сырая погода |
un temps de chien | прескверная погода |
un temps déplorable 4 jours de pluie | тяжёлое время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | тяжкое время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | тревожное время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | страшное время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | суровое время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | трудное время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | тёмное время (z484z) |
un temps déplorable 4 jours de pluie | чёрное время (z484z) |
va comprendre que c'est le temps qui nous unira ? | поди пойми, соединит ли нас время? |
va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ? | поди пойми, хватит ли нам времени? |
vivre au gré du temps | жить созвучно духу времени (быть чуткими к актуальности, современности Alex_Odeychuk) |
à deux temps | с тактовым размером в две четверти |
à part un peu de temps | за исключением времени (Alex_Odeychuk) |
à plein-temps | на постоянной основе (Alex_Odeychuk) |
à plein temps | с полной занятостью (evgenlib) |
à quel temps se conjugue le verbe ? | в каком времени спрягается глагол? |
à temps | вовремя |
à temps | заблаговременно (Vera Fluhr) |
à temps | своевременно (Lesnykh) |
à temps | когда пришло время (Alex_Odeychuk) |
à temps | в нужное время (Le thermostat peut réagir juste à temps pour alimenter en courant l'élément chauffant. I. Havkin) |
à temps | в нужный момент (См. пример в статье "в нужное время". I. Havkin) |
à temps | когда пришло бы время (Alex_Odeychuk) |
à temps plein | на условиях полного рабочего дня (ROGER YOUNG) |
à trois temps | на "раз-два-три" (UniversalLove) |
équations du temps | Функция уравнения времени (Voledemar) |
étagés dans le temps | последовательные (См. пример в статье "разнесенный во времени". I. Havkin) |
étagés dans le temps | разнесённые во времени (Flacons multidoses recevant des solutions aqueuses à distribuer de manière continue par doses étagées dans le temps I. Havkin) |
être de son temps | идти в ногу с веком |
être à moi avant que le temps ne passe | быть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk) |
être économe de son temps | беречь время |