DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawaccepter en tant que donпринимать в дар (ROGER YOUNG)
lawactes accomplis en tant que présidentдействия, совершённые в качестве президента (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.agir en tant que tierce partieвыступать третьим лицом (ROGER YOUNG)
lawagissant en tant que gérantдействующий в качестве управляющего (NaNa*)
lawagissant en tant que notaireвременно исполняющий обязанности нотариуса (ROGER YOUNG)
lawancienneté de l'emploi en tant que salariéстаж работы по найму (vleonilh)
Игорь Мигaprès avoir fait ses preuves en tant queположительно зарекомендовав себя в качестве ... (Après avoir fait déjà ses preuves en tant que scénariste, il se lance dans ...)
Игорь Мигaprès avoir fait ses preuves en tant queпосле успешной работы в качестве ...
gen.avec tant de qualités, il n'a pas réussiпри стольких достоинствах он не добился успеха
gen.Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche.Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. (Yanick)
fash.ce beau cuir qui faisait tant pleurer ma mèreэта красивая кожаная вещица, по которой столько плакала моя мама (Alex_Odeychuk)
idiom.c'est du tant au jusстолько-то дней до конца (kee46)
mil., argot123c'est du tant au jusосталось столько-то дней до конца (о военной службе, занятиях в школе и т.п.)
gen.c'est tant par la personneпо стольку-то на человека
gen.chez tant deсреди стольких (chez tant de ses collègues - среди стольких его коллег // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.comme il y en a tantкаких много (Lucile)
gen.comme il y en a tantзаурядный
org.name.Conférence sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateursКонференция по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб
org.name.Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateursКонвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву
Игорь Миг, welf.cotisations à taux réduit en tant que femme mariéeльготная налоговая ставка для замужних женщин
food.serv.criquets pèlerins en tant que denrées alimentaires et/ou aliments pour animauxиспользование пустынной саранчи в пищу и/или как корм для скота
lawdisposer d'un bien tant individuellement que conjointement avec d'autres personnesраспоряжаться имуществом как единолично так и совместно с другими лицами (vleonilh)
mil.distance, tant !прицел такой-то! (команда)
IMF.DTS en tant que numéraireСДР как расчётная единица
gen.du lieu de son enregistrement en tant queпо месту регистрации в качестве (NaNa*)
gen.emploi en tant que sans articleтрудоустройство в качестве (ROGER YOUNG)
gen.en tant qu'arme de guerreв качестве средства ведения войны
gen.en tant queв качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au Pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
gen.en tant queпо какому-л. признаку (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée. I. Havkin)
gen.en tant queкак (Les bons outils de navigation dans le code sont essentiels à votre réussite en tant que développeur. - Добротные инструменты навигации по коду имеют решающее значение для вашего успеха как разработчика.)
gen.en tant queбудучи (en tant que ressortissant des Pays-Bas - будучи гражданином Нидерландов Alex_Odeychuk)
gen.en tant queв качестве (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
gen.en tant queв должности (vozhik)
gen.en tant queв смысле (De tels circuits sont intéressants en tant que coût et dimensions réduites. I. Havkin)
gen.en tant que...поскольку
polit.en tant que candidat à la présidentielleв качестве кандидата на пост президента (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawen tant que de besoinна случай возникновения необходимости (vleonilh)
lawen tant que de besoinв связи с особыми обстоятельствами (при отступлении судьёй от принятых правил процедуры vleonilh)
gen.en tant que de besoinв силу необходимости (vleonilh)
lawen tant que présidentв качестве президента (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
lawen tant que ressortissantбудучи гражданином (de ... - такого-то государства Alex_Odeychuk)
lawen tant que ressortissanteбудучи гражданкой (de ... - такого-то государства Alex_Odeychuk)
math.en tant que solutionв качестве решения
gen.en tant que telкак таковой
gen.en tant que tellle quiкак таковой, что (ROGER YOUNG)
gen.et puis tant pisничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
polit.exclusion de la guerre en tant' que méthode de règlement des litiges internationauxисключение войны как метода разрешения спорных международных вопросов
Игорь Мигfaire ses preuves en tant queзарекомендовать себя в качестве (e.g.: après avoir fait ses preuves en tant que chevalier, l'adolescent américain est devenu héros du pays ...)
gen.faire tant que...довести до что (...)
gen.faire tant que...довести до того
polit.force en tant que moyen de régler les litigesсила как средство решения спорных вопросов
gen.gain en tant queвыигрыш в (Gain en tant que pouvoir d'achat I. Havkin)
mil.hausse tant !прицел такой-то! (команда)
saying.il faut battre le fer tant qu'il est chaudкуй железо, пока горячо (marimarina)
journ.il faut battre le fer tant qu'il est chaudкуй железо, пока горячо
gen.il vous aime tantон вас так любит
gen.il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pasшум такой, что ничего не слышно
quot.aph.j'ai fait le tour de tant d'histoires d'amourя пережил столько романов (Alex_Odeychuk)
psychol.j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivaisя столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk)
euph.j'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paixмне так хотелось войны тел, а они сосуществовали мирно (война тел = интенсивный секс financial-engineer)
gen.j'avais tant d'amour à donnerво мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk)
gen.Je vous dois tantЯ вам так обязан (z484z)
gen.Je vous dois tantЯ вам очень обязан (z484z)
gen.Je vous dois tantЯ вам многим обязан (z484z)
psychol.j'espère tant me démarquerя так надеюсь, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
psychol.j'espère tant te manquerя так надеюсь, что ты скучаешь по мне (Alex_Odeychuk)
gen.j'espère tant te manquer tant me démarquerя так надеюсь, что ты скучаешь по мне, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
gen.j'me suis donné tant de malя сам себе делал так больно (Alex_Odeychuk)
obs.jusque'à tant queпрежде чем... не
rhetor.j'voudrais tant queя бы так хотел, чтобы (Alex_Odeychuk)
gen.j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanailleя бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk)
patents.la marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposantзнак стал характерным для товаров заявителя
hist.la naissance tant espérée d'un dauphinдолгожданное рождение наследника престола (Alex_Odeychuk)
dipl.le premier déplacement en tant que présidentпервый визит в качестве президента (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.moi , en tant que...я, как... (irida_27)
gen.moi j'aurais tant aiméмне бы так хотелось (qu'il ... - ..., чтобы он ... Alex_Odeychuk)
gen.ne te tourmente pas tant !не убивайся так! (marimarina)
gen.n'est pas tant ... mais ...не столько ..., сколько ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin)
gen.n'est pas tant ... que ...не столько ..., сколько ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin)
gen.non tant ... que ...не столько ..., сколько ... (Ce qui est critiqué semble être non tant le classement en zone urbaine des espaces que leur étendue trop importante. I. Havkin)
polit.non-recours à la guerre en tant qu'instrument de politique extérieureотказ от войны как средства внешней политики
polit.non-recours à la guerre en tant qu'outil de régler des questions litigieusesотказ от войны как средства решения спорных вопросов
org.name.Norme générale pour l'étiquetage des additifs alimentaires vendus en tant que telsОбщий стандарт на маркировку пищевых добавок при их продаже как таковых
gen.pas comme toutes celles qui versent tant de larmesне как все те, кто проливают слёзы (Alex_Odeychuk)
gen.pas tant de raisonnements !без возражений!
gen.pas tant de raisonnements !без разговоров!
gen.pas tant d'exubérance !спокойнее!
gen.pas tant que çaне особенно
gen.pas tant que çaне очень
gen.percevoir en tant queтрактовать как (I. Havkin)
gen.percevoir en tant queрассматривать как (I. Havkin)
gen.percevoir en tant queсчитать чем-л. (I. Havkin)
gen.percevoir en tant queпонимать как (La psychologie de la musique peut être perçue en tant que branche de la psychologie, de musicologie ou d'un domaine intégrant la musicothérapie médicale. I. Havkin)
gen.prendre soin de quelqu'un en tant que pereпроявлять отцовскую заботу (ROGER YOUNG)
inet.publication en tant qu'invitéгостевой пост (Morning93)
inet.publier en tant qu'invitéсоздавать гостевые посты (Morning93)
inet.publier en tant qu'invitéразмещать гостевые посты (Morning93)
polit.remporter tant de succèsдобиваться больших успехов
hist.rendre moins digne de confiance en tant qu'historienделать его как историка менее достойным доверия
gen.retenir tant d' un salaireудерживать столько-то из зарплаты
gen.retenir tant sur un salaireудерживать столько-то из зарплаты
insur.Règles d'enregistrement en tant qu'assurésпорядок регистрации в качестве страхователей (NaNa*)
gen.rêve de t'avoir tant aiméмечта так сильно тебя любить (Alex_Odeychuk)
gen.sans aucune contrainte tant physique que moraleбез какого-л. принуждения как физического так и морального (ROGER YOUNG)
gen.se caser tant bien que malразместиться кое-как
gen.se présenter en tant queпредставиться как (ROGER YOUNG)
gen.Se ressemblent tant et sont pourtant si différents.близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG)
gen.Se ressemblent tant et sont pourtant si différents.близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG)
gen.si tant est queесли действительно (...)
gen.si tant est queесли вообще (On ne connaît pas le nom par lequel les Celtes se désignaient eux-mêmes en tant que peuple, si tant est qu'ils le faisaient. I. Havkin)
gen.si tant est queесли только
gen.si tant est qu'elle y songeесли только она об этом думает
gen.tant attendueдолгожданного (ROGER YOUNG)
patents.tant au fond qu'en la formeпо существу и по форме
gen.tant au regard de ...queкак....так и (ROGER YOUNG)
gen.tant avant qu'aprèsкак до, так и после (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.tant bien que malхудо-бедно (Lucile)
idiom.tant bien que malни шатко ни валко (так себе, средне, посредственно marimarina)
gen.tant bien que malкак-то (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malс грехом пополам (Voledemar)
gen.tant bien que malс горем пополам (Morning93)
gen.tant bien que malкое-как (Dehon Hэlгne)
gen.tant bien que malтак или иначе (Wassya)
fig.tant bien que malс переменным успехом (anawim)
gen.tant bien que malболее или менее (Wassya)
gen.tant d'amourстолько любви (Alex_Odeychuk)
rhetor.tant dans ... que dans ...как в ..., так и в ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
emph.tant deтак много (+ сущ. Alex_Odeychuk)
gen.tant deстолько (+ сущ. z484z)
proverbtant de bruit pour une omeletteмного шума из ничего
inf.tant de choseуйма (marimarina)
gen.tant de foisстолько раз (tant de fois j’ai murmure les mots sans jamais vraiment les dire - столько раз я шептала слова, никогда в действительности их не произнося)
gen.tant de litresстолько-то литров
gen.tant de parolesстолько слов
gen.Tant de pays, tant de douanesСколько стран, столько и обычаев (ROGER YOUNG)
literal.tant d'âmesтак много душ (Alex_Odeychuk)
rhetor.tant d'âmesтак много людей (Alex_Odeychuk)
rhetor.tant d'âmesстолько человек (так много людей Alex_Odeychuk)
gen.tant en Ukraine qu'en dehorsкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
gen.tant en Ukraine qu'à l'extérieurкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
gen.tant en Ukraine qu'à l'étrangerкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
gen.tant et plusто и дело (I. Havkin)
gen.tant et plusповторно (I. Havkin)
gen.tant et plusмногократно (I. Havkin)
gen.tant et plusмного раз (I. Havkin)
gen.tant et plusраз за разом (I. Havkin)
gen.tant et plusнеоднократно (I. Havkin)
gen.tant et plusвновь и вновь (I. Havkin)
gen.tant et si bien que...до такой степени, что (...)
math.tant les fonctions croissantes que celles décroissantes sont dites monotonesкак возрастающие, так и убывающие функции называются монотонными
inf.tant mieuxсупер (- On devrait comparer nos deux échantillons. - C'est fait. - Tant mieux. Morning93)
inf.tant mieuxотлично (- On devrait comparer nos deux échantillons. - C'est fait. - Tant mieux. Morning93)
gen.tant mieuxтем лучше
inf.tant mieuxпрекрасно (- On devrait comparer nos deux échantillons. - C'est fait. - Tant mieux. Morning93)
gen.tant pisжаль (Alex_Odeychuk)
gen.tant pisтем хуже
gen.tant pis si...ну и пусть + глагол (marimarina)
inf.tant pisнет так нет (в ответ на отказ z484z)
inf.tant pisну и ладно (marimarina)
gen.tant pisпусть (marimarina)
gen.tant pisладно, что поделаешь
gen.tant pisничего не поделаешь
gen.tant pis pour toiтебе же хуже (Ananaska)
gen.tant plein que videнаполовину пустой
gen.tant pour tantв равной пропорции (volohva)
proverbtant prend le larron qu'on le pendсколько вору ни воровать, а кнута не миновать
gen.tant queстолько (...)
gen.tant queпока (tant que l'eau s'endort aux yeux - пока слезы стоят в глазах)
gen.tant queдо тех пор, пока (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tant queсколько (...)
gen.tant que + pouvoirочень сильно
gen.tant queкак только
rhetor.tant ... que ...как ..., так и ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tant que + pouvoirизо всех сил
gen.tant queтак что
gen.tant queв течение времени, пока (Certaines cultures ne doivent pas être exposées à la pleine lumière tant que leur concentration est insuffisante pour les protéger par auto-ombrage. I. Havkin)
gen.tant queесли только (Le transducteur peut ne pas être un transducteur à bande large tant qu'il permet de générer des ondes à une fréquence voulue. I. Havkin)
gen.tant queлишь бы (см. пример в статье "если только" I. Havkin)
gen.tant queпри условии, что не (Sherlocat)
automat.tant queпока (а языке АЛГОЛ)
gen.tant... que...как..., так и (...)
lawtant que ne pasдо тех пор, пока не (NaNa*)
math.tant... que...как..., так и...
gen.tant que + pouvoirкак только можно
inf.tant que c'est chaudпока ещё не забыли
inf.tant que c'est chaudпока ещё можно это сделать
gen.tant que c'est toiраз уж это ты
gen.tant que c'est toiпока это ты (Alex_Odeychuk)
gen.tant que je vivraiпока я жив
idiom.tant que la terre dureraпока стоит мир (ROGER YOUNG)
gen.tant que le sang coulera dans mes veinesпока жив буду
gen.tant que le sang coulera dans mes veinesпока кровь течёт в моих жилах
gen.tant que l'eau s'endort aux yeuxпока слезы стоят в глазах (Alex_Odeychuk)
gen.tant que mon cœur battraпока я буду жив
gen.tant que mon cœur battraпока бьётся моё сердце
polit.tant que subsiste le dangerпока существует опасность
inf.tant que tu y esесли на то пошло
inf.tant que çaтак много
inf.tant que çaтак
inf.tant que ça peutизо всех сил
inf.tant que ça peutкак можно быстрее
gen.tant qu'il existe une possibilité deпока есть возможность (ROGER YOUNG)
gen.tant qu'il pouvaitчто есть мочи (physchim_50)
nonstand.tant qu'il pouvaitсильно
nonstand.tant qu'il pouvaitочень
gen.tant qu'il veutвсласть (marimarina)
gen.tant qu'il vous plairaкак вам будет угодно
saying.Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirНадежда умирает последней. (bisonravi)
gen.tant qu'il y a une possibilité deпока есть возможность (ROGER YOUNG)
gen.tant qu'on rêve encoreпока мы ещё мечтаем
gen.tant qu'on veutсколько захочешь (marimarina)
gen.tant qu'on veutвдоволь (marimarina)
gen.tant qu'on veutсколько хочется (marimarina)
gen.tant qu'à...что касается (...)
inf.tant qu'à faireсразу бы уже (z484z)
inf.tant qu'à faireс таким же успехом можно было бы (z484z)
inf.tant qu'à faireуж если приходится
inf.tant qu'à faireлучше бы уже (z484z)
nonstand.tant qu'à moi...что до меня, то (...)
gen.tant qu'à prendre des risques, autant en prendre pour vrai.рисковать так рисковать (Yanick)
gen.tant qu'à prendre des risques, autant en prendre pour vrai.если уж рисковать, так по-крупному (Yanick)
gen.tant s'en fautсовсем наоборот
gen.tant s'en faut que ...далеко не (...)
gen.un tant soit peuчуточку
gen.tant soit peuмало-мальски (Morning93)
gen.un tant soit peuнемного
gen.tant sur le territoire de l'Ukraine qu'à l'extérieurкак на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
proverbtant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casseесли дразнить собаку, так она обязательно укусит (marimarina)
proverbtant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casseПовадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (marimarina)
proverbtant vaut celui qui tient que celui qui écorcheчто самому воровать, что вору стремянку держать
idiom.tant vaut le seigneur, tant vaut sa terreкаков поп, таков и приход (ROGER YOUNG)
gen.tant il y a que...как бы то ни было
gen.tant à l'intérieur de l'Ukraine qu'en dehors de ses frontières.как на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
gen.tant à Paris qu'à Moscouкак в Париже, так и в Москве
ling.tant écrit qu'oralкак в форме письменной, так и устной речи (Alex_Odeychuk)
ling.tant écrit qu'oralкак в письменной, так и в устной форме (Alex_Odeychuk)
gen.te retrouver encore tel que je t'avais tant aiméещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk)
gen.tous tant que nous sommesвсе мы без исключения
law, ADRtravailler en tant que franchiséработать по франчайзингу (Nadejda)
gen.tu n'es pas si importante, des comme toi, y'en a tantты мне не особо нужна, таких, как ты, полно (букв.: ты не так уж и важна, таких, как ты, полно financial-engineer)
gen.un tant pour cent sur la venteтакой-то процент от продажи
gen.utiliser en tant que ...использовать в качестве (чего-л. vleonilh)
gen.vous m'en direz tant !это меня больше не удивляет!
gen.vous m'en direz tant !вот оно что!
gen.vous m'en direz tant !да что вы!
gen.vous m'en direz tant !неужели?
dipl.à l'occasion du premier déplacement en tant que présidentпо случаю первого визита в качестве президента (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à tant la leçonпо стольку-то за урок
psychol.ça fait du temps quand on y pense qu'on aimerait tant avoir une chance de changer des choses qu'on nous impose afin d'éviter qu'on exploseуже так давно мы думаем, что хорошо бы иметь возможность изменить порядок вещей, к которому нас принуждают, прежде, чем лопнет наше терпение (Alex_Odeychuk)
inf.ça fait tantэто стоит столько-то
gen.ébloui par tant d'humanitéослеплённый всей этой человечностью (Alex_Odeychuk)