French | Russian |
agir à coups de tête | действовать необдуманно |
appuie-tête | подголовник |
appui-tête | подголовник |
article de tête | передовица |
article de tête | передовая статья |
autant de têtes, autant d'avis | сколько людей, сколько мнений (z484z) |
Autant de têtes, autant d'avis | Сколько голов, столько и умов (ROGER YOUNG) |
avoir conserver sa tête | быть в здравом уме |
avoir dans la tête | крутиться в голове (j'avais toujours la chanson dans la tête z484z) |
avoir de la tête | быть рассудительным (Helene2008) |
avoir de la tête | иметь голову на плечах |
avoir des affaires par-dessus la tête | иметь забот полон рот (Helene2008) |
avoir des affaires par-dessus la tête | быть занятым по горло |
avoir des dettes par-dessus la tête | быть по уши в долгах |
avoir des maux de tête | страдать головной болью |
avoir du coton dans la tête | голова будто набита ватой (ybelov) |
avoir du coton dans la tête | голова как ватная (ybelov) |
avoir du coton dans la tête | ватная голова (ybelov) |
avoir la grosse tête | "голова пухнет" |
avoir la grosse tête | страшно устать |
avoir la grosse tête | задаваться |
avoir la tête ailleurs | задуматься (z484z) |
avoir la tête ailleurs | витать в облаках (z484z) |
avoir la tête ailleurs | крепко задуматься (z484z) |
avoir la tête ailleurs | думать о другом |
avoir la tête ailleurs | быть рассеянным (z484z) |
avoir la tête ailleurs | замечтаться |
avoir la tête comme genou | лысый как колено М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
avoir la tête dans le sac | не иметь ни копейки за душой |
avoir la tête de l'emploi | иметь подходящую физиономию (для данного дела) |
avoir la tête en bas | находиться головой вниз (Morning93) |
avoir la tête enflée | много воображать о себе |
avoir la tête grise | поседеть |
avoir la tête légère | иметь пустую голову |
avoir la tête légère | быть легкомысленным |
avoir la tête parfaitement vide | когда ничего на ум не идёт (marimarina) |
avoir la tête parfaitement vide | когда ничего в голову не идёт (marimarina) |
avoir la tête près du bonnet | быть раздражительным |
avoir la tête vide | забить |
avoir la tête à ce qu'on fait | думать о том, что делаешь |
avoir le sang qui monte à la tête | быть вспыльчивым |
avoir mal à la tête | страдать головной болью |
avoir toute sa tête | быть в здравом уме |
avoir tête basse | повесить голову (Morning93) |
avoir une bonne tête | внушать доверие |
avoir une tête | шальным |
avoir une tête de cochon | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête de mule | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête de plus que... | быть на голову выше, чем (...) |
avoir une tête légère | иметь пустую голову |
avoir une tête légère | быть легкомысленным |
baisser la tête | уронить голову на грудь (Yanick) |
baisser la tête | опустить голову |
bal de têtes | бал масок |
bal de têtes | бал в масках (имитирующих известные персонажи) |
calculatrice de tête | считать в уме |
calculer de tête | считать в уме |
caresser la tête | погладить по голове (z484z) |
caresser la tête | гладить по голове (z484z) |
cassement de tête | головная боль (от шума, переутомления) |
casse-tête | оглушительный шум |
casse-tête | кастет |
casse-tête | палица |
casse-tête chinois | китайская головоломка |
cela lui pend sur la tête | это может случиться с ним в любой момент |
cela ne vaut pas la tête d'une épingle | выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
cerf qui fait sa tête | олень, у которого растут рога |
chanter à tue-tête | распевать во все горло (vleonilh) |
chanter à tue-tête | горланить песню (vleonilh) |
clou sans tête | шпонка |
clou sans tête | чека |
clou sans tête | гвоздь без шляпки |
compter de tête | считать в уме |
conserver toute sa tête | сохранить светлую голову (о старике) |
conserver toute sa tête | не терять голова |
cortège sans queue ni tête | беспорядочное шествие |
coupeurs de têtes | охотники за черепами (тж перен.) |
courber la tête | покориться |
courber la tête | склонить голову |
courir tête baissée | бежать сломя голову |
côté tête | лицевая сторона (медали) |
de la tète aux pieds | с ног до головы (z484z) |
de la tète aux pieds | целиком (z484z) |
de la tète aux pieds | полностью (z484z) |
de la tète aux pieds | с головы до ног (z484z) |
des pieds à la tête | полностью (J'étais tellementtrempé qu'il a fallu que je me change des pieds à la tête. z484z) |
des yeux à fleur de tête | глаза навыкате (grigoriy_m) |
disparaître derrière une forêt de têtes | скрыться за лесом голов (Саган z484z) |
disposé tête-bêche | расположенный валетом (Olga A) |
dodeliner de la tête | сонно покачивать головой |
dodeliner la tête | покачивать головой |
dégager de la tête | выбивать мяч головой |
dépasser qn de la tête | быть на голову ваше (кого-л.) |
dévisser la tête à qn | свернуть шею (кому-л.) |
emporter la tête | снести голову (par un obus z484z) |
en tête de la liste | в начале списка (Lucile) |
enfoncer dans la tête | вбивать в голову |
enfoncer la tête dans les épaules | втянуть голову в плечи (marimarina) |
faire de tête | делать в уме (z484z) |
faire de tête | делать самостоятельно без Интернета (z484z) |
faire entrer dans la tête | вдолбить в голову (ROGER YOUNG) |
faire la forte tête | упрямиться (vleonilh) |
faire la tête | сердиться (ludmila alexan) |
faire la tête | принимать важный вид |
faire " oui " de la tête | кивнуть головой (z484z) |
faire " oui " de la tête | кивнуть (z484z) |
faire rentrer dans la tête | вбить в голову |
faire tête | сопротивляться |
faire un signe de tête | кивать (signe de politesse Yanick) |
faire un signe de tête | кивнуть (signe de politesse Yanick) |
faire un signe de tête | кивнуть головой |
faire un signe de tête négatif в знак отрицания | покачать головой (diment69) |
faire une drôle de tête | делать удивлённое разочарованное выражение лица (fluggegecheimen) |
faire une drôle de tête | иметь странный вид (Olechka81) |
faire une grosse tête à qn | поколотить (кого-л.) |
faire une tête | быть изумлённым |
faire une tête | сделать удар головой |
faire une tête | быть крайне рассерженным |
faire une tête de six pieds de long | быть угрюмым |
faire une tête de six pieds de long | быть мрачным |
faire une tête d'enterrement | сделать постную мину |
faire à sa tête | поступать по-своему |
fais pas cette tête | не делай такое лицо (z484z) |
fais pas cette tête | не дуйся (z484z) |
forte tête | недисциплинированный человек |
forte tête | своенравный (vleonilh) |
forte tête | упрямец (Helene2008) |
forte tête | своенравный человек |
forte-tête | бунтовщик (zelechowski) |
forte-tête | мятежник (zelechowski) |
fracasser la tête | раскроить череп (marimarina) |
garder en tête | помнить (Allez à coup sûr à la quête des résultats et ainsi vous apporterez véritablement une contribution à la science. Mais en gardant obligatoirement en tête que vos expériences ne doivent pas nuire à votre santé ni à la santé de vos assistants. I. Havkin) |
gare a la tête ! | береги голову! |
gratter la tête | чесать затылок (z484z) |
grave blessure à la tête | тяжелая травма головы (z484z) |
grave blessure à la tête | тяжелая рана на голове (z484z) |
grave blessure à la tête | тяжелое ранение головы (z484z) |
grosse tête | умный человек |
grosse tête | голова (Ох, и голова был человек! Morning93) |
heurter sa tête contre qch | удариться головой обо (что-л.) |
heurter sa tête à qch | удариться головой обо (что-л.) |
hochement de tête | покачивание головой |
hocher affirmativement la tête | кивать (z484z) |
hocher affirmativement la tête | кивнуть (z484z) |
hocher affirmativement la tête | утвердительно кивнуть головой (z484z) |
hocher la tête | кивнуть (marimarina) |
hocher la tête | качать головой |
hocher la tête | покачать головой (z484z) |
homme de tête | человек с головой |
idées derrière la tête | подспудные мысли (Alex_Odeychuk) |
il a du boulot par-dessus la tête | у него работы невпроворот (Iricha) |
il a une idée derrière la tête | он что-то задумал |
il a une tête de cochon | у него отвратительный характер |
il a une tête de cochon | он упрям как осёл |
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
il passa la tête dans l'entre de la porte | он просунул голову в приоткрытую дверь |
incliner la tête | наклонить голову |
j'ai fait danser ma tête | я не даю покоя своей голове |
j'ai la tête en bouillie | у меня закипают мозги (от умственного напряжения Yanick) |
j'ai ma tête jusqu'ici | я сохранил рассудок до сих пор (Alex_Odeychuk) |
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
je suis en tête-à-tête avec un ange | я один на один с ангелом (Alex_Odeychuk) |
j'en ai pardessus la tête | мне это смертельно надоело |
j'en ai par-dessus la tête | это мне смертельно надоело |
j'en mettrais ma tête sur le billot | я дам голову на отсечение |
jeter sa tête en arrière | откинуть голову назад |
jeter à la tête | бросить оскорбление в лицо |
jeter à la tête | бросать в лицо |
la tête en l'air | подняв голову вверх (Alex_Odeychuk) |
la tête enfoncé dans l'oreiller | зарывшись в подушку (z484z) |
lavage de tête | нагоняй |
lavage de tête | головомойка |
lave-tête | приспособление для мытья головы (в парикмахерской) |
le haut de la tête | макушка (головы) |
Le poisson commence à puer à la tête. | Рыба гниёт с головы (ROGER YOUNG) |
Le poisson rôde de la tête. | Рыба гниёт с головы (ROGER YOUNG) |
les cheveux se dressent sur la tête | волосы встают дыбом (Morning93) |
les têtes | крупные карты (z484z) |
les têtes | король, дама, валет (z484z) |
l'idée lui est venue dans la tête | ему пришла мысль (z484z) |
marcher en tête du groupe | идти во главе шествия (z484z) |
mauvaise tête | сумасброд (Helene2008) |
mauvaise tête | смутьян |
mauvaise tête | вздорный человек |
mettre un contrat sur la tête | назначить награду за голову (Papagena) |
meubler la tête de qn | занимать (кого-л.) |
meubler la tête de qn | обучать (кого-л.) |
monter la tête à qqn | настраивать против (z484z) |
monter la tête à qqn | взвинчивать (z484z) |
monter à la tête | ударить в голову (о вине, запахе) |
être mort d'une balle dans la tête | застрелен (z484z) |
être mort d'une balle dans la tête | причиной его смерти стало попадание в голову (z484z) |
être mort d'une balle dans la tête | убит пулей в голову (z484z) |
n'avoir pas de plomb dans la tête | без царя в голове (ybelov) |
n'avoir pas de plomb dans la tête | быть пустим человеком |
ne pas avoir de tête | всё забывать |
ne pas avoir la tête bien saine | иметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z) |
ne pas toucher un cheveu à la tête de qn | пальцем не тронуть (Morning93) |
ne savoir ou reposer sa tête | не знать, где голову преклонить |
ne savoir où donner de la tête | быть в безвыходном положении (Morning93) |
ne savoir où donner la tête | не знать, за что взяться (paseal) |
ne savoir où donner la tête | не знать, с чего начать (paseal) |
n'en faire qu'à sa tête | делать по-своему (Iricha) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по-своему (Iricha) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать как заблагорассудится (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по-своему (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | отбиться от рук (Helene2008) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать как заблагорассудится (kee46) |
nombre de têtes | поголовье (de bétail Булавина) |
nos chères têtes blondes | цветы нашей жизни (дети z484z) |
nu-tête | без головного убора (vleonilh) |
papier en tête | бумага с печатным заголовком |
papier en tête | фирменный бланк |
papier en tête | бланк (IreneBlack) |
papier à en-tête | бланк |
par tête | на каждого |
par tête d'habitant | на каждого жителя |
par-dessus la tête | более чем достаточно |
par-dessus la tête | ваше головы |
passer la tête par la fenêtre | высунуть голову из окна |
passer par la tête | взбрести на ум (marimarina) |
passer par la tête | взбрести в голову (marimarina) |
passer par la tête | прийти на ум (marimarina) |
passer par la tête | прийти в голову (о чем-л., мысли, фантазии marimarina) |
passer sa tête | заглянуть (заглянуть (в комнату), не входя (в неё) Iricha) |
peloton de tête | лидирующая группа (в велоспорте) |
peloton de tête | головная группа |
port de tête | посадка голова |
porter haut la tête | высоко держать голову |
porter la tête inclinée | держать голову склонённой |
position de tête | место в первом ряду (на внутренней стороне круга при автогонках) |
prendre la tête | возглавлять (de ... - что именно Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
rebelle syrien modérément coupeur de tête | умеренныйголоворез умеренной сирийской оппозиции (иронич.) |
rebelle syrien modérément coupeur de tête | умеренныйголоворез умеренной сирийской оппозиции |
redresser la tête | поднимать голову |
relever la tête | поднять голову |
renverser cul pardessus tête | перевернуть вверх дном |
renverser cul pardessus tête | опрокинуть |
renverser la tête en arrière | задрать голову (marimarina) |
repose-tête | подголовник (у сиденья) |
retourner dans sa tête | перебирать в уме (Silina) |
revenir tête sur queue | тут же повернуть назад (едва достигнув цели) |
sa tête a porté contre le mur | он ударился головой о стену |
sa tête ne me revient pas | не нравится мне его физиономия |
saluer de la tête | кивнуть головой (z484z) |
saluer de la tête | кивнуть (z484z) |
sans queue ni tête | бессвязный |
sans queue ni tête | без начала и без конца |
sans tourner la tête | без оглядки (Morning93) |
sans tête | безголовый (kee46) |
sans vous prendre la tête | не морочьте себе голову (Sans vous prendre la tête, quand vous saurez qui vous êtes, vous comprendre la vie. - Не морочьте себе голову, когда вы знаете кто вы - вы понимаете жизнь. NickMick) |
saupoudrer sa tête avec de la cendre | посыпать голову пеплом (polity) |
se casser la tête | напряжённо думать |
se casser la tête | ломать голову |
se cogner la tête | удариться головой (Yanick) |
se cogner la tête | стукнуться головой (sur qch - обо что-то Yanick) |
se creuser la tête | подыскивать (Louis) |
se creuser la tête | шевелить мозгами |
se creuser la tête | раскинуть мозгами (z484z) |
se creuser la tête | напрягать извилину (z484z) |
se creuser la tête | поразвесить мозгами (z484z) |
se creuser la tête | шевелить извилинами (z484z) |
se creuser la tête | напрягать серое вещество (z484z) |
se creuser la tête | ломать голову (z484z) |
se creuser la tête | подумать (z484z) |
se creuser la tête | ломать себе голову над (чем-л.) |
se fourrer dans la tête | вбить себе в голову |
se fourrer sous la couverture avec la tête | залезть с головой под одеяло (Yanick) |
se frapper la tête contre le mur | биться головой об стену (прям. и перен. Yanick) |
se gratter la tête | чесать себе голову (Alex_Odeychuk) |
se jeter tête baissée dans le piège tendu | сломя голову броситься в расставленную западню (Maeldune) |
se jeter à la tête de qn | навязчиво предлагать свои услуги |
se jeter à la tête de qn | броситься кому-л. на шею |
se loger une balle dans la tête | всадить себе пулю в лоб |
se mettre qch dans la tête | зарубить на носу (marimarina) |
se mettre qch dans la tête | вбить себе в голову (перен. marimarina) |
se mettre en tête | забрать |
se mettre en tête | вбивать в голову (vleonilh) |
se mettre qch en tête | вбить себе в голову (что-л. kee46) |
se mettre martel en tête | беспокоиться |
se mettre martel en tête | непрестанно думать (о чём-л.) |
se mettre martel en tête | тревожиться |
se mettre un foulard sur la tête | накинуть платок на голову |
se mettre une balle dans la tête | пустить себе пулю в лоб (z484z) |
se mettre une balle dans la tête | пустить себе пулю в голову (z484z) |
se mettre une idée dans la tête | вбить себе в голову |
se mettre une idée dans la tête | забрать |
se mettre à la tête de... | стать во главе |
se mettre à la tête de... | возглавить |
se mettre à la tête de qch | возглавлять (ROGER YOUNG) |
se monter la tête | строить иллюзии |
se monter la tête тж se ~ le coup | вбить себе в голову |
se monter la tête | волноваться |
se monter la tête | возмущаться |
se monter la tête | беспокоиться |
se payer la tête de qn | смеяться над (кем-л.) |
se payer la tête de qn | мистифицировать (кого-л.) |
se payer la tête de ... | дурачить ... (кого-л. vleonilh) |
se payer la tête de qn | мистифицировать кого-л. смеяться над (кем-л.) |
se prendre la tête | забивать себе голову (I. Havkin) |
se prendre la tête | ломать себе голову (On va pas se prendre la tête avec toutes les forces qui entrent en ligne de compte, mais juste 3, les principales. I. Havkin) |
se prendre la tête à deux mains | схватиться руками за голову (Silina) |
se présenter comme tête de liste aux élections | быть первым из намеченных на выборах кандидатов |
se rompre la tête | биться над (чем-л.) |
se rompre la tête à qch | ломать себе голову над (чем-л.) |
se taper la tête | подзаправиться |
se tirer une balle dans la tête | застрелиться в голову (marimarina) |
se tirer une balle dans la tête | пустить пулю в голову (marimarina) |
se tremper la tête | погрузить голову в воду |
se tremper la tête | окунуться с головой |
se trouver à la tête d'une fortune | располагать состоянием |
secouer la tête | мотнуть головой (Yanick) |
secouer la tête | покачать головой (diment69) |
secouer la tête | мотать головой (Yanick) |
secouer la tête | качать головой (в знак несогласия, сомнения) |
s'enfoncer bien dans la tête | зарубить себе на носу |
s'enfoncer la tête dans son oreiller | зарыться в подушку (z484z) |
servir de tête de Turc | быть козлом отпущения |
servir de tête de Turc | быть предметом травли |
servir de tête de Turc | быть предметом насмешек |
s'offrir la tête de qn | посмеяться над (кем-л.) |
sommet de la tête | макушка (головы) |
sortir de la tête | выйти из памяти (z484z) |
sortir de la tête | выскочить из памяти (z484z) |
sortir de la tête | выпасть из памяти (z484z) |
sortir de la tête | выскочить из ума (z484z) |
sortir de la tête | выпасть из головы (z484z) |
sortir de la tête | выскочить из головы (z484z) |
sortir de la tête | позабыться (z484z) |
sortir de la tête | вылететь из памяти (z484z) |
sortir de la tête | забыться (z484z) |
sortir de la tête | вылететь из головы (z484z) |
soupape en tête | запорный клапан |
sur la tête | на голове (Alex_Odeychuk) |
sur un coup de tête | импульсивно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | спонтанно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | под влиянием момента (Tiny Tony) |
s'y jeter la tête la première | бросаться очертя голову |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | по уши влюбиться в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | влюбиться с головой в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | потерять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | безумно влюбиться в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | терять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
tenir tête | поднять голову (Alex_Odeychuk) |
tirer la tête | иметь недовольный вид |
tomber tête la première | упасть лицом вниз (marimarina) |
tomber tête la première | упасть лицом (marimarina) |
toucher une tête | коснуться головы (Alex_Odeychuk) |
tourner dans ma tête | вертеться в голове (букв.: в моей голове | et tournent dans ma tête les images du long métrage - и в голове всё вертятся полнометражные кадры Alex_Odeychuk) |
tourner la tête | повернуть голову |
Tout autour tout change à vous faire tourner la tête... | КругОм все меняется, голова идёт крУгом... (Yanick) |
tu osa simplement tenir tête | ты осмелилась просто поднять голову (Alex_Odeychuk) |
tête baissée | слепо |
tête baissée | необдуманно |
tête basse | понурив голову (Yanick) |
tête basse | повесив голову (Yanick) |
tête bien ordonnée | методичный ум |
tête bien ordonnée | здравый ум |
tête bien organisée | здравый ум |
tête brûlée | сумасброд |
tête chaude | горячая голова |
une tête chauve | плешивая голова (marimarina) |
tête chercheuse | головка самонаведения (ракеты) |
tête chercheuse | самонаводящаяся головка |
tête connectrice | соединительная головка (ROGER YOUNG) |
Tête connectrice à sertir | Соединительная головка, предназначенная для обжатия (ROGER YOUNG) |
tête couronnée | коронованная особа |
tête cylindrique moletée | рифлёная цилиндрическая головка с прямым рифлением (ROGER YOUNG) |
tête d'affiche | первое имя в афише |
tête de chapitre | подзаголовок |
tête de douche | душевая лейка (traductrice-russe.com) |
tête de lard | упрямая башка |
tête de lard | дурная башка |
tête de lecture | головка (проигрывателя, магнитофона) |
tête de lecture | головка звукоснимателя |
tête de ligne | начальная станция |
tête de ligne | головная станция |
tête de linotte | вертопрах |
tête de lit | изголовье кровати (boulloud) |
Tête de Moine | Тет-де-Муан (сорт швейцарского сыра Traumhaft) |
tête de moineau | мелкий уголь (для домашних нужд) |
tête de mort | череп |
Tête de mort | Адамова голова (bisonravi) |
tête de mule | упрямец (Mimi81) |
tête de médaille | чеканный профиль |
tête de pipe | трубка с изображением головы |
tête de station | начало стоянки (такси) |
tête de steak | жлоб (ROGER YOUNG) |
tête de veau | с бритой головой |
tête d'oignon | головка лука (ROGER YOUNG) |
tête dure | упрямец |
tête dure | тупая голова |
tête découverte | с непокрытой головой |
tête d'œuf | "яйцеголовый" |
tête d'œuf | умник |
tête en l'air | ветреник |
tête flamande | складки-"бокалы" на шторах (Natallica) |
tête folle | буйная головушка |
tête fêlée | сумасброд |
tête moletée croisé | рифлёная цилиндрическая головка с сетчатым рифлением (ROGER YOUNG) |
tête nucléaire | ядерная боеголовка |
tête rayonnée | голова с лучеобразным нимбом |
tête rayonnée | голова с ореолом в виде лучей |
tête reposée | трезво |
tête reposée | на свежую голову |
tête vagabonde | беспутная голова |
tête à gifles | мерзкая рожа |
tête à l'envers | голова идёт кругом |
tête à l'envers | голова кругом |
tête à l'évent | вертопрах |
tête à tête | с глазу на глаз (Lucile) |
tête à tête | один на один (Voledemar) |
tête à tête | наедине (Lucile) |
tête bien organisée | сильный и ясный ум (sophistt) |
tête-bêche | валетом |
tête-de-loup | щётка с длинной ручкой |
tête-de-Maure | головка голландского сыра |
tête-de-moineau | мелкий уголь (для домашнего отопления) |
tête-de-nègre | тёмно-коричневый цвет |
tête-de-nègre | тёмнокоричневый (о цвете) |
tête-я-queue | разворот задом наперёд |
tête-я-tête | разговор с глазу на глаз |
tête-я-tête | сервиз на две персоны |
tête-я-tête | двухместное канапе |
tête-я-tête | свидание |
tête-à-queue | разворот задом наперёд |
tête-à-tête | сервиз на две персоны |
tête-à-tête | двухместное канапе |
tête-à-tête | разговор с глазу на глаз |
tête-à-tête | свидание |
un mot et j' n'en fais qu'à ta tête | одно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk) |
un troupeau à cent têtes | стадо в сто голов (Helene2008) |
une délégation avec N à sa tête | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec N à sa tête | делегация во главе с (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация во главе с (Motyacat) |
une sale tête | отвратительная физиономия |
une tête connue ! | знакомое лицо! (youtu.be z484z) |
une tête couronnée | коронованная особа |
une tête de pioche | тугодум |
une tête de pioche | упрямая голова |
une tête pleine d'eau | голова, набитая опилками |
une tête sympathique | симпатяга |
une tête sympathique | симпатичный человек |
vaisseau de tête | передовой корабль |
virer tête à queue | развернуться на 180 град. |
Vis longue à tête moletée | Длинный винт с накатанной головкой (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée | винт с рифлёной цилиндрической головкой и плоским концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à bout bombée | винт с рифлёной цилиндрической головкой и сферическим концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée, à bout pointu | винт с рифлёной цилиндрической головкой и коническим концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à cuvette | винт с рифлёной цилиндрической головкой и засверленным концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à téton cylindro-tronconique | винт с рифлёной цилиндрической головкой и ступенчатым концом с конусом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à téton long | винт с рифлёной цилиндрической головкой и цилиндрическим концом (ROGER YOUNG) |
voix de tête | фальцет |
yeux à fleur de tête | глаза навыкате |
zéro plus zéro égale la tête à Toto | палка, палка, огуречик, вот и вышел человечек (Iricha) |
zéro plus zéro égale la tête à Toto | точка, точка, запятая, вышла рожица кривая (Iricha) |
à deux têtes | двухголовый (I. Havkin) |
à deux têtes | двуглавый (I. Havkin) |
à fleur de tête | навыкате (о глазах Rori) |
à la tête de qch | в качестве руководителя ч-л (ZolVas) |
à la tête de | в качестве главы (ZolVas) |
à la tête de | во главе напр., делегации (ZolVas) |
à la tête de... | во главе |
à la tête de | у руля (чего-л. // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
à quatre têtes | четырёхголовый (I. Havkin) |
à quatre têtes | четырёхглавый (I. Havkin) |
à trois têtes | трёхголовый (I. Havkin) |
à trois têtes | трёхглавый (I. Havkin) |
à tue-tête | во весь голос (sidalia) |
à tue-tête | изо всей силы |
à tête reposée | на свежую голову |
à tête reposée | трезво |
à ... adjectif numéral cardinal têtes | ...главый (I. Havkin) |
à ... adjectif numéral cardinal têtes | ...головый (I. Havkin) |
ça m'est sorti de la tête | я забыл (z484z) |
ça m'est sorti de la tête | вылетело из головы (z484z) |
ça m'est sorti de la tête | выскочило из головы (z484z) |
être dans la tête de qqn | читать чьи-то мысли (z484z) |
être dans le peloton de tête | быть среди первых (в каком-л. соревновании) |
être dans le peloton de tête | лидировать |
être en tête | лидировать |
être en tête du hit-parade | занимать первые строчки хит-парада (Yanick) |
être en tête du hit-parade | занимать первые строки хит-парада (Yanick) |
être en tête-à-tête | быть наедине (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
être en tête-à-tête avec | быть наедине с (... Alex_Odeychuk) |
être jeune dans sa tête | чувствовать себя молодим |
être vieux dans sa tête | чувствовать себя старым |
être à la tête des pratiques | возглавлять (практику) (NaNa*) |
être à la tête de... | быть во главе |
être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |
ôter de la tête | выбросить из головы (z484z) |