DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Historical containing sur | all forms | exact matches only
FrenchRussian
c'est sûr qu'avoir été vivant c'est moins amusant que de l'êtreэто правда, что быть живым в прошлом – совсем не так забавно, как жить сегодня (Alex_Odeychuk)
clouer sur une croixраспять на кресте (marimarina)
Comité d'État sur l'état d'urgence RussieГосударственный комитет по чрезвычайному положению (Andrey Truhachev)
document sur écorce de bouleauберестяная грамота (WIKI: Les documents sur écorce de bouleau sont des textes médiévaux russes, pour la plupart retrouvés à Novgorod mais qui sont également attestés dans certaines autres villes de la Russie notamment Pskov et Smolensk. Natalia Nikolaeva)
Décret sur la paixДекрет о мире (https://fr.wikipedia.org/wiki/Décret_sur_la_paix Andrey Truhachev)
halte sur la rivière Ougraстояние при Угре (I. Havkin)
halte sur la rivière Ougraстояние на реке Угре (I. Havkin)
la charge sur les ennemis de la patrieугроза врагам Отечества (Alex_Odeychuk)
la Grande halte sur la rivière OugraВеликое стояние на реке Угре (I. Havkin)
la Marche sur Romeпоход на Рим (итальянских чернорубашечников)
lettre sur écorce de bouleauберестяная грамота (Natalia Nikolaeva)
lettres sur l'administrationписьма об управлении
lever une armée pour marcher sur Parisподнять армию, чтобы идти на Париж (Alex_Odeychuk)
monter sur le trôneвзойти на престол (Alex_Odeychuk)
monter sur le trône de Franceвосходить на престол Франции (Alex_Odeychuk)
monter sur le trône de Franceвзойти на престол Франции (Alex_Odeychuk)
ouvrir une fenêtre sur l'Europeпрорубить окно в Европу (Yanick)
porter sur le passéбыть посвящённым прошлому (Alex_Odeychuk)
rester assez réfractaire sur son siècleоставаться довольно невосприимчивым к веяниям своего столетия (Alex_Odeychuk)
règne sur le royaume de France et de Navarreправление королевством Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
régner sur le royaumeправить королевством (Alex_Odeychuk)
régner sur le royaume de France et de Navarreправить королевством Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
se rendre compte du grave retard de son pays sur le reste du continentобнаружить сильное отставание своей страны от остальных стран континента (Alex_Odeychuk)
sur fond de guerreв условиях войны (Alex_Odeychuk)
sur fond de guerreво время войны (Alex_Odeychuk)
sur l'ensemble de l'année 2017за весь 2017 год (Alex_Odeychuk)
sur les champs de batailleна полях сражений (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
sur les champs de bataille de la Grande Guerreна полях сражений Первой мировой войны (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
sur l'ordre de Sa Majestéпо высочайшему повелению (marimarina)
sur ordre du roiпо приказу короля (Alex_Odeychuk)
sur un site de la bataille de la Sommeна поле битвы на Сомме (Битва на Сомме — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек, что делает её одной из самых кровопролитных битв в истории человечества. Битва показала важность военно-воздушных сил. Впервые в мире на Сомме были применены танки. Несмотря на их техническую слабость и тактические ошибки в применении, результат был впечатляющим и показал перспективность этого вида оружия. Германская оборона была продавлена на фронте 35 км и в глубину до 10 км. Германии пришлось создавать новую линию обороны. Стратегическая инициатива полностью перешла от Центральных держав к Антанте. Германские потери на Сомме и под Верденом сказались на моральном духе и боеспособности германской армии и имели неблагоприятные для правительства Германии политические последствия. Alex_Odeychuk)
un enquêteur sur l'histoire du passéисследователь истории прошлого (Alex_Odeychuk)
études sur les mémoiresкритическое исследование мемуаров (Alex_Odeychuk)