French | Russian |
article suivi | товар, продолжающий поступать в продажу |
assurer le suivi | осуществлять оперативный контроль |
attention suivie | неослабное внимание |
avoir des relations suivis avec qn | поддерживать регулярные постоянные отношения (с кем-л.) |
ce que je ne suis pas | то, чего нет во мне (Alex_Odeychuk) |
ce qui suit | следующий (prévoit ce qui suit - предусматривает следующее Stas-Soleil) |
ce qui suit | нижеследующее (vleonilh) |
c'est ici que je suis né | я здесь родился (Alex_Odeychuk) |
Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда бы я ни пошла (Alex_Odeychuk) |
comme suit | следующим образом (vleonilh) |
comme à un rocher je suis accroché à toi | как за скалу я хватаюсь за тебя (Alex_Odeychuk) |
compte tenu de ce qui suit | принимая во внимание, что (ROGER YOUNG) |
coucou je suis là | ку-ку, вот и я (Alex_Odeychuk) |
dans ce qui suit | ниже по тексту (Seul le comportement élastique est étudié dans ce qui suit. I. Havkin) |
dans les jours qui ont suivi | в последующие дни (Alex_Odeychuk) |
devant la glace je ne suis plus trop le même | в зеркале я уже совсем не тот (Alex_Odeychuk) |
dire qui je suis | говорить, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
discours suivi | связная речь |
dont la teneur suit | содержание которого излагается ниже (ROGER YOUNG) |
désigné dans ce qui suit par | далее обозначаемый как (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | далее обозначаемый (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | обозначаемый в дальнейшем как (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | обозначаемый в дальнейшем (désigné dans ce qui suit par le terme « le bénéficiaire » Stas-Soleil) |
en foi de quoi, il a été convenu ce qui suit | стороны настоящим договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
qch est suivi de qch | после чего-л. происходит выполняется, производится и т. д., что-л. (Le nettoyage est suivi du traitement sanitaire. I. Havkin) |
feuille de suivi | карта контроля (Solidboss) |
fichier de suivi | следящий файл (ROGER YOUNG) |
il a suivi vos recommandations | он следовал вашим советам |
IL A ÉTÉ CONVENU CE QUI SUIT : | была достигнута договорённость о нижеследующем (Voledemar) |
Il a été convenu et arrêté ce qui suit | Заключили Договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
il est suivi par | за ним следует (кто именно Alex_Odeychuk) |
il s'en est suivi... | из этого последовало (...) |
il s'en suit | отсюда следует (z484z) |
Il s'en suit que | отсюда следует, что... (Bernata) |
il suit de là que... | из этого следует, что (...) |
j'suis comme le vent | я словно ветер (Alex_Odeychuk) |
j'suis célibataire depuis hier | я теперь холостяк, со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
j'suis célibataire depuis hier | я не женат со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
j'suis désolé | мне жаль (Alex_Odeychuk) |
j'suis parti sans mentir | я ушёл и ничего не сказал (Alex_Odeychuk) |
j'suis pas du tout déprimée | я совсем не подавлена (Alex_Odeychuk) |
j'suis poli, courtois | я себя прилично веду (Alex_Odeychuk) |
j'suis sympa devant toi | я у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk) |
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
j'ai plus besoin de te dire qui je suis | мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné | я нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk) |
Je me suis bien plu chez vous ! | Мне у вас очень понравилось! (z484z) |
je me suis dit que... | я подумал, что (...) |
je me suis fait lourder | меня вышибли (Bien sûr, je me suis fait lourder. Ну, ясное дело, меня оттуда вышибли.) |
je me suis fait viré de... | меня выгнали с... (z484z) |
je me suis laissé dire que... | мне рассказывали, что (...) |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je ne me suis pas découragé | меня это не обескуражило (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
je ne suis inconscient de | я в курсе |
je ne suis pas acheteur | мне это не годится |
je ne suis pas acheteur | я не беру этого |
je ne suis pas arrivé à | я не смог (Morning93) |
je ne suis pas arrivé à | у меня не получилось (Morning93) |
je ne suis pas arrivé à | мне не удалось (Morning93) |
je ne suis pas concerné | это меня не касается |
je ne suis pas encore très fixé | я ещё не принял решения |
je ne suis pas payé pour ça | я не нанимался это делать |
je ne suis pas payé pour ça | это не моё дело |
je ne suis pas rancunier | я зла не держу (KiriX) |
je ne suis pas rancunière | я зла не держу (KiriX) |
je ne suis pas si simple | не так я прост |
je ne suis pas très éloigné que... | я склонен думать, что (...) |
je ne suis plus moi-même | я перестаю быть собой (Alex_Odeychuk) |
je ne vous suivrai pas sur ce terrain | я не последую в этом за вами |
je n'en suis qu'au premier pas | дело моё не двигается |
je n'y suis pas ! | Меня нет дома...! (z484z) |
je n'y suis pour rien | я тут ни при чём |
je perds ma voix quand je suis près de toi | я теряю дар речи, когда ты рядом (Alex_Odeychuk) |
je suis bien aise de | я очень рад (...) |
je suis anéanti | это меня убило |
je suis assez grand pour... | я уже не маленький (...) |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG) |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретить вас (ROGER YOUNG) |
je suis bien d'accord | что и говорить (marimarina) |
je suis bien ici | мне здесь хорошо |
Je suis bien placé pour le savoir. | Мне это лучше знать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
Je suis ceinture noire de taekwondo | у меня чёрный пояс по тэквондо (из Cosmopolitan France 2010 Альперович Майя) |
je suis charmé de vous voir | рад видеть вас |
je suis choqué | я в шоке (Alex_Odeychuk) |
je suis collé | я провалился |
je suis comblé | я вполне доволен |
je suis comme vous | я такая же, как вы (Alex_Odeychuk) |
je suis complètement déshydraté | я умираю - пить хочу |
je suis complètement malade | я совершенно больна (Alex_Odeychuk) |
je suis confus | я очень сожалею (извинение) |
je suis content que... | я рад, что (...) |
je suis convaincu qu'elle viendra | я убеждён, что она придёт |
je suis curieux de voir... | хотел бы я видеть (...) |
je suis dans la gêne | мне приходится туго (Morning93) |
je suis dans la rue | я иду по улице (Alex_Odeychuk) |
je suis dans l'impatience de vous voir | мне не терпится повидать вас |
je suis dans une mauvaise passe | мне приходится туго (Morning93) |
je suis de cœur avec vous | я всем сердцем с вами |
je suis de repos demain | у меня завтра выходной (Iricha) |
je suis de repos demain | я завтра не работаю (Iricha) |
je suis de votre avis | я одного мнения с вами |
je suis des vôtres | я вместе с вами |
je suis des vôtres | я ваш |
je suis descendu par l'escalier | Я спустился по лестнице (Silina) |
je suis devenu mon propre fantôme | я стал тенью самого себя (Alex_Odeychuk) |
je suis du métier | это по моей части |
je suis dégoûté | мне надоело |
je suis déjà là | я уже там (Alex_Odeychuk) |
je suis Edmond Beaucourt | меня зовут Эдмон Бокур (Alex_Odeychuk) |
je suis embarrassé... | затрудняюсь (...) |
je suis en tête-à-tête avec un ange | я один на один с ангелом (Alex_Odeychuk) |
je suis encore heureux | и на том спасибо (Morning93) |
je suis fatiguée | я устала (Alex_Odeychuk) |
je suis fatiguée, je suis épuisée | я устала, у меня больше нет сил (Alex_Odeychuk) |
je suis fauché | я на мели |
je suis fauché | я без гроша |
je suis filé | за мной слежка |
je suis heureux de vous voir | я рад вас видеть |
je suis heureux d'habiter près d'un parc | я рад тому что живу рядом с парком (действие производиться одним и темже лицом, subj не используется, он заиеняется infin Silina) |
je suis honoré | я польщён |
je suis incapable de me lever | я не в силах встать |
je suis incliné à penser | я склонен думать |
je suis intéressée par | я заинтересована в / чем-л. (dng) |
je suis loin de + infin | я далёк от мысли (...) |
je suis là | вот и я (Alex_Odeychuk) |
je suis là | я здесь (Alex_Odeychuk) |
je suis là pour toi | я здесь ради тебя (Alex_Odeychuk) |
je suis là quand il faut | я всегда рядом, когда нужен тебе (Alex_Odeychuk) |
je suis moins forte que les autres | я слабее, чем другие (Alex_Odeychuk) |
je suis moins forte que les autres | я не такая сильная, как другие (Alex_Odeychuk) |
je suis outré de son ingratitude | меня возмущает его неблагодарность |
je suis outré par son ingratitude | меня возмущает его неблагодарность |
je suis pas d'humeur | у меня нет настроения (Alex_Odeychuk) |
je suis pas méchante, juste un peu méfiante | я не злая, просто немного недоверчивая (Alex_Odeychuk) |
Je suis passionnée de photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
Je suis passionnée par la photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
je suis payé pour savoir que... | я на собственном опыте узнал, что (...) |
je suis payé pour savoir que... | кому как не мне знать, что (...) |
je suis preneur | я покупаю |
je suis preneur à tel prix | я куплю это за такую-то цену |
je suis professeur | я преподаватель (Alex_Odeychuk) |
je suis prêt à parier que | держу пари, что (z484z) |
je suis resté deux heures à attendre | я прождал два часа |
Je suis restée endormi | проспать (AuroraPolare) |
je suis seule à marcher | я гуляю одна (Alex_Odeychuk) |
Je suis sûre qu'il entendra raison. | Я уверена, что он прислушается к голосу разума. (Helene2008) |
Je suis terrifié à l'idée que... | Меня ужасает мысль, что... (Iricha) |
je suis tombé en panne d'essence | у меня кончился бензин (Iricha) |
Je suis toujours dans le décalage horaire. | Я ещё не отошёл от разницы во времени. (Iricha) |
je suis tout ouïe | я весь внимание |
je suis très heureux | я очень рад |
je suis très heureux de vous voir | рад вас видеть |
je suis très occupée | Я очень занят (Acruxia) |
je suis très sensible | я очень тронут |
je suis un homme heureux | я счастлив (Alex_Odeychuk) |
Je suis une passionnée de photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
je suis un phénomène | я не такой как все (Alex_Odeychuk) |
je suis un phénomène | я не такая как все (Alex_Odeychuk) |
je suis un seul puis des millions | я один — и вот нас миллионы (Alex_Odeychuk) |
je suis votre homme | я с вами |
je suis votre servante | ваша покорная слуга (формула вежливости) |
je suis à bavarder | я разболтался |
je suis à la bourre | я опоздал (Alex_Odeychuk) |
je suis à la bourre | я опоздала (Alex_Odeychuk) |
je suis à leur merci | я в их руках |
je suis à me demander | я всё спрашиваю себя |
je suis à mon aise | до чего же мне хорошо |
je suis à mon aise | мне нравится |
je suis à mon aise | мне по душе |
je suis à mon aise | мне комфортно |
je suis à mon aise | мне тут вольготно |
je suis à mon aise | душевно |
je suis à mon aise | тут я в своей тарелке |
Je suis à toi. | Я к твоим услугам. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
je suis à votre entière disposition | можете полностью располагать мною |
je suis tout à votre service à | весь к вашим услугам |
je suis épuisé | у меня больше нет сил (говоря о мальчике, парне, мужчине Alex_Odeychuk) |
je suis épuisée | у меня нет больше сил (говоря о девушке, женщине Alex_Odeychuk) |
je te suis pas à pas | я иду за тобой шаг за шагом (Alex_Odeychuk) |
je vous suis tout acquis | вы можете на меня полностью рассчитывать |
j'en suis très honoré | я польщён этим (z484z) |
j'en suis venue à me taire | я обрела молчание (Alex_Odeychuk) |
j'me suis donné tant de mal | я сам себе делал так больно (Alex_Odeychuk) |
j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | я убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
j'y suis | всё ясно (kee46) |
j'y suis | понял (kee46) |
la flamme suit de près la fumée | нет дыма без огня (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
l'année qui suit | текущий год (Voledemar) |
le parti auquel je me suis arrêté... | решение, на котором я остановился (lequel в предложных конструкциях; ...) |
l'eau belle que je m'y suis baigné | прекрасная вода, в которой я искупался (Alex_Odeychuk) |
les informations de suivi | данные для отслеживания посылки, заказа (capricolya) |
les jours et les nuits se suivaient | дни и ночи сменялись (Morning93) |
les jours se suivent et ne se ressemblent pas | день на день не приходится |
l'homme que nous avons suivi | человек, за которым мы шли |
l'intendance suivra | средства последуют (miraf) |
l'intendance suivra | экономические вопросы подчиняются политическим |
manque de suivi | непоследовательность |
me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
moi je n'suis pas du tout du tout d'accord | я же совсем, совсем не согласна (Alex_Odeychuk) |
non je ne suis pas certaine que tu me mérites | нет, я не уверена, что ты меня достоин (Alex_Odeychuk) |
nous vous informons de ce qui suit | сообщаем следующее (NaNa*) |
on la suit | за ней идут |
on le suit | за ним следуют |
on les suit | за ними следуют |
on me suit | за мной идут |
on nous suit | за нами следуют |
on voyait un vieillard que suivaient deux enfants | мы видели старика, за которым шли двое детей (Alex_Odeychuk) |
ont convenu et arrêté ce qui suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
parce qu'elle m'aime pour ce que je suis | она любит меня таким, какой я есть (Alex_Odeychuk) |
qualité suivie | постоянное качество |
quand je suis à toi | когда я с тобой (Alex_Odeychuk) |
qui m'aime me suive | кто любит меня, за мной! |
qui suit | нижеследующий (L'invention sera mieux comprise à la lecture de la description qui suit. I. Havkin) |
qui suivent | ближайшие (dans les 5 minutes qui suivent z484z) |
sont convenues de ce qui suit | заключили настоящее соглашение о нижеследующем (в тексте договора dms) |
suis-je meilleure, suis-je pire que | лучше ли я, хуже ли я, чем (... Alex_Odeychuk) |
suis mes pas | следуй за мной (Alex_Odeychuk) |
suivi automatique | автоматическое сопровождение (vleonilh) |
suivi de qch | ознакомление с чем-л. (I. Havkin) |
suivi de | за которым идёт (L'embout présente une partie cylindrique suivie d'une partie conique. I. Havkin) |
suivi de | с последующим (On peut envisager un dépôt du métal M1 au niveau de l'éjecteur 1 suivi d'un dépôt du mélange M1+M2 au niveau de l'éjecteur 2. I. Havkin) |
suivi de | за которым следует (I. Havkin) |
suivi de qch | изучение чего-л. (Outre le suivi des expérimentations des chercheurs étrangers, nous avons procédé à des études théoriques. I. Havkin) |
suivi de la réunion | по итогам совещания (ROGER YOUNG) |
suivi médical | медицинское наблюдение (Olga A) |
suivi médical | медицинский контроль (Olga A) |
suivi médical | медицинский уход (Olga A) |
suivi par | за ней следует (Alex_Odeychuk) |
suivi par | за ней следуют (Alex_Odeychuk) |
suivi par | за ним следуют (Alex_Odeychuk) |
suivi par | за ним следует (Alex_Odeychuk) |
suivie du chantier | управление строительства |
suivis par | за ними следуют (Alex_Odeychuk) |
suivis par | за ними следует (Alex_Odeychuk) |
suivre avec beaucoup d'attention | следить с неослабевающим вниманием (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
suivre qn comme un caniche | ходить за кем-л. как собака |
suivre qn comme un toutou | ходить за кем-л. как собачонка |
suivre qn comme un épagneul | ходить за кем-л. как тень |
suivre qn dans la tombe | умереть вскоре после (кого-л.) |
suivre qn dans la tombe | сойти в могилу вслед за (кем-л.) |
suivre qn de près | следовать за кем-л. на небольшом расстоянии |
suivre des conseils mes/tes/ses | следовать советам к-л (Silina) |
suivre des cours | слушать лекции (kee46) |
suivre des cours | посещать лекции (ROGER YOUNG) |
suivre des cours de formation | проходить учебную подготовку (ROGER YOUNG) |
suivre des cours de tango | ходить на уроки танго (Silina) |
suivre des explication | следить за слушать, понимать, внимать объяснениями |
suivre des yeux | глядеть вслед (marimarina) |
suivre du doigt | водить пальцем (по книге) |
suivre du regard | смотреть вслед |
suivre d'un mauvais œil | относиться с подозрением, неодобрительно (Si celle-ci est officiellement de nature strictement « défensive », l'opération, la première de cette ampleur depuis le déclenchement de l'épidémie du coronavirus, est suivie d'un mauvais œil par Moscou.) |
suivre qqn en foule | ходить толпой за кем-то (On le suivait déjà en foule, on courait au couvent. L’Ingénu (Voltaire) z484z) |
suivre la formation pratique sur | пройти практические тренинги по (ROGER YOUNG) |
suivre la mode | подражать моде |
suivre la mode | следовать моде |
suivre la rue | следовать по улице (Silina) |
suivre la trajectoire | двигаться следовать по траектории (L'outil ne suit pas la trajectoire théorique. I. Havkin) |
suivre la voie de | идти на пути (ZolVas) |
suivre le courant | плыть по течению |
suivre le cours d'un fleuve | следовать по течению реки |
suivre le côté droit du trottoir | держаться правой сторона тротуара |
suivre le destin | повторить судьбу (Le Sud et le Centre du pays ont suivi le destin des peuples du Golfe de Guinée. I. Havkin) |
suivre le deuil | идти в траурной процессии |
suivre le peloton | проходить подготовку в учебном взводе |
suivre le projet pas à pas | следить за каждым этапом проекта (financial-engineer) |
suivre le sentier | идти тропинкой |
suivre le temps | идти в ногу со временем (ROGER YOUNG) |
suivre le train | бежать за лидером |
suivre le trottoir | идти по тротуару |
suivre les avis de qn | послушаться (кого-л.) |
suivre les brisées de qn | идти по чьим-л. стопам |
suivre les consignes | выполнять распоряжения |
suivre les instructions | выполнить указания (kopeika) |
suivre les leçons | ходить на лекции |
suivre les leçons de qn | следовать чьим-л. советам |
suivre les recommandations | следовать рекомендациям (ROGER YOUNG) |
suivre les recommandations | прислушиваться к рекомендациям (ROGER YOUNG) |
suivre les traces de qn | идти по стопам (Morning93) |
suivre les traces de qn | пойти по стопам (Morning93) |
suivre les événements | следить за событиями |
suivre l'exemple de qn | следовать примеру (Morning93) |
suivre l'opinion commune | следовать общему мнению |
suivre sa pente | идти своим путём |
suivre sa vocation | следовать своему призванию |
suivre ses goûts | придерживаться своих вкусов |
suivre ses habitudes | держаться своих привычек |
suivre son cours | идти своим путём |
suivre son cours | развиваться в прежнем направлении |
suivre son cours | протекать нормально |
suivre son cours | идти своим чередом (z484z) |
suivre son cours | идти своим чередом (Le temps suivit son cours. I. Havkin) |
suivre son cours | идти своим ходом |
suivre son cours | идти своей дорогой |
suivre tous les cours | быть на всех занятиях (z484z) |
suivre tous les cours | быть на всех парах (z484z) |
suivre tous les cours | быть на всех уроках (z484z) |
suivre un amphi | слушать лекцию |
suivre un article | пополнять запас какого-л. товара |
suivre un chemin | идти по дороге |
suivre un cheval aux courses | ставить на одну и ту же лошадь |
suivre un conseil | последовать указанию |
suivre un conseil | последовать совету |
suivre un cours en auditeur libre | быть свободным слушателем (z484z) |
suivre un cycle de conferences | прослушать курс лекций (ROGER YOUNG) |
suivre un malade | наблюдать за больным |
suivre un programme | пройти программу (ROGER YOUNG) |
suivre un programme de traitement | пройти программу лечения (ROGER YOUNG) |
suivre un programme de traitement | пройти курс лечения (ROGER YOUNG) |
suivre un raisonnement | понимать чьё-л. рассуждение |
suivre un rythme ascendant | развиваться в нарастающем темпе (marimarina) |
suivre un régime | сидеть на диете (Silina) |
suivre un traitement | получать лечение (мед. z484z) |
suivre un traitement | проходить лечение (ROGER YOUNG) |
suivre un traitement | лечиться |
suivre un traitement | проходить курс лечения |
suivre un traitement ambulatoire | проходить амбулаторное лечение (ROGER YOUNG) |
suivre une approche | использовать применять подход (Ce cas est également abordé en suivant une même approche. I. Havkin) |
suivre une certaine hygiène | соблюдать режим |
suivre une cure | пройти лечение (En tant que médecin, je peux vous garantir que, si
vous obligez quelqu'un à suivre une cure de désintoxication, si vous forcez quelqu'un à faire quelque chose, le problème va ressurgir. ROGER YOUNG) |
suivre une cure de... | проделать курс лечения |
suivre une diète exacte | соблюдать строгую диету |
suivre une politique | проводить политику |
suivre une profession | заниматься какой-л. профессией |
suivre une rivière | идти вдоль реки (Silina) |
suivre une tradition | продолжать традицию (kee46) |
suivre à la piste | идти по следу |
suivre qn à l'autel | выйти замуж |
tout ce que je ne suis pas | все то, чего нет во мне (Alex_Odeychuk) |
voilà comme je suis bâti | вот я каков! |
voilà comme je suis bâti | такой уж у меня характер |
voilà comme je suis, moi | вот я каков |
vouloir celle que je suis | остаться собой (Alex_Odeychuk) |
vouloir celle que je suis | остаться сама собой (Alex_Odeychuk) |
vous me suivez ? | вам понятно? |
vous me suivez ? | прошу идти за мной |
vous me suivez ? | вы слушаете? |
vous me suivez ? | вы меня понимаете? |
vous me suivez ? | следуйте за мной |
ça je le suis | да, это я (Alex_Odeychuk) |
êtes-vous mère? -Je le suis | являетесь ли Вы матерью? - Да (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать) |
être suivi d'effet | принести плоды, привести к желаемому результату (Krymulya) |