French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoir | есть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk) |
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoir | кое-что девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk) |
bon à savoir | полезно знать (Alex_Odeychuk) |
chercher à savoir | допытываться (Morning93) |
chercher à savoir qq. ch. | дознаваться (philippeadrian) |
est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... | разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk) |
faire savoir incontinent qch à qn | незамедлительно извещать кого-либо о чем-л. (vleonilh) |
Il a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étable | слышал звон, да не знает, где он (Morning93) |
il ne sait à qui s'adresser | он не знает, к кому обратиться (qui в косвенном вопросе) |
il n'y a guère que lui qui puisse savoir cela | лишь он может знать это |
je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi | я не знаю, чего это она так плачет |
je ne sais à quoi m'en tenir | не знаю, как мне поступить |
Je sais jouer à la marelle | я умею играть в "классики" (Alex_Odeychuk) |
je sais que je t'ai fait mal | я знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk) |
je sais à peu près ce qui m'attend | я приблизительно представляю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk) |
je veux savoir à quoi tu penses | я хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
j'étais le seul à ne pas savoir | один я не знал (z484z) |
j'étais le seul à ne pas savoir | только я не знал (z484z) |
j'étais le seul à savoir | я один знал (z484z) |
j'étais le seul à savoir | только я знал (z484z) |
le temps perdu à savoir comment | время, потраченное на попытки понять (Alex_Odeychuk) |
ne pas savoir à quoi s'en tenir | не знать как быть |
ne saurait à elle seule | недостаточно самогой по себе, чтобы (ROGER YOUNG) |
ne saurait à elle seule | сама по себе не может (ROGER YOUNG) |
ne savoir ni a ni b | ни аза не знать (vleonilh) |
nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort | наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk) |
on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
on sait pourtant que ça ne mène a rien | все же мы понимаем, что это ни к чему не приведёт (Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer | когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk) |
reste à savoir si... | остаётся узнать (...) |
il résilie à savoir | остаётся узнать |
savoir que a | именно |
savoir bon gré à qn | быть признательным (кому-л.) |
savoir bon gré à qn | быть благодарным |
savoir mauvais gré à qn | быть недовольным (кем-л.) |
savoir se tenir bien à table | уметь хорошо держаться за столом |
savoir à quoi s'en tenir | знать, как к этому относиться (Lucile) |
si je savais que tu ne penses qu'à moi | если бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk) |
si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon | если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk) |
si tu savais les folies que j'ai faites | если б ты знал, какие безумства я совершал |
si tu savais que je ne pense qu'à toi | если бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk) |
tu sais pas la meilleure qu'il a fait | ты знаешь, что он выкинул? |
tu sais pas la meilleure qu'il a faite | ты знаешь, что он выкинул? |
Vous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas où | Слышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |
Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos... | Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим -и… (ROGER YOUNG) |
à savoir | а именно (Yanick) |
à savoir | а точнее (I. Havkin) |
à savoir | а конкретнее (I. Havkin) |
à savoir | то есть (Le support est disposé sur la surface " supérieure ", я savoir la plus éloignée du carter. I. Havkin) |
à savoir | - (Это уточнение часто опускается при переводе и может быть заменено двоеточием или тире (Le générateur comprend deux parties, à savoir un générateur de surface et un générateur haute fréquence dans le puits de chauffage. (... состоит из двух частей: ...)) I. Havkin) |
à savoir | как-то (il peut prendre plusieurs formes, à savoir: ... Alex_Odeychuk) |