DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing savoir a | all forms | in specified order only
FrenchRussian
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tardедва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirесть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirкое-что девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
bon à savoirполезно знать (Alex_Odeychuk)
chercher à savoirдопытываться (Morning93)
chercher à savoir qq. ch.дознаваться (philippeadrian)
est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ...разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk)
faire savoir incontinent qch à qnнезамедлительно извещать кого-либо о чем-л. (vleonilh)
Il a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étableслышал звон, да не знает, где он (Morning93)
il ne sait à qui s'adresserон не знает, к кому обратиться (qui в косвенном вопросе)
il n'y a guère que lui qui puisse savoir celaлишь он может знать это
je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsiя не знаю, чего это она так плачет
je ne sais à quoi m'en tenirне знаю, как мне поступить
Je sais jouer à la marelleя умею играть в "классики" (Alex_Odeychuk)
je sais que je t'ai fait malя знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk)
je sais à peu près ce qui m'attendя приблизительно представляю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk)
je veux savoir à quoi tu pensesя хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk)
j'étais le seul à ne pas savoirодин я не знал (z484z)
j'étais le seul à ne pas savoirтолько я не знал (z484z)
j'étais le seul à savoirя один знал (z484z)
j'étais le seul à savoirтолько я знал (z484z)
le temps perdu à savoir commentвремя, потраченное на попытки понять (Alex_Odeychuk)
ne pas savoir à quoi s'en tenirне знать как быть
ne saurait à elle seuleнедостаточно самогой по себе, чтобы (ROGER YOUNG)
ne saurait à elle seuleсама по себе не может (ROGER YOUNG)
ne savoir ni a ni bни аза не знать (vleonilh)
nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tortнаши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk)
on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soifнасильно делать не заставишь
on sait pourtant que ça ne mène a rienвсе же мы понимаем, что это ни к чему не приведёт (Alex_Odeychuk)
peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueuxможет, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk)
quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurerкогда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk)
reste à savoir si...остаётся узнать (...)
il résilie à savoirостаётся узнать
savoir que aименно
savoir bon gré à qnбыть признательным (кому-л.)
savoir bon gré à qnбыть благодарным
savoir mauvais gré à qnбыть недовольным (кем-л.)
savoir se tenir bien à tableуметь хорошо держаться за столом
savoir à quoi s'en tenirзнать, как к этому относиться (Lucile)
si je savais que tu ne penses qu'à moiесли бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bonесли существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk)
si tu savais les folies que j'ai faitesесли б ты знал, какие безумства я совершал
si tu savais que je ne pense qu'à toiесли бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
tu sais pas la meilleure qu'il a faitты знаешь, что он выкинул?
tu sais pas la meilleure qu'il a faiteты знаешь, что он выкинул?
Vous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas oùСлышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG)
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez.лиха беда начало (ROGER YOUNG)
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez.Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG)
Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos...Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим (ROGER YOUNG)
à savoirа именно (Yanick)
à savoirа точнее (I. Havkin)
à savoirа конкретнее (I. Havkin)
à savoirто есть (Le support est disposé sur la surface " supérieure ", я savoir la plus éloignée du carter. I. Havkin)
à savoir- (Это уточнение часто опускается при переводе и может быть заменено двоеточием или тире (Le générateur comprend deux parties, à savoir un générateur de surface et un générateur haute fréquence dans le puits de chauffage. (... состоит из двух частей: ...)) I. Havkin)
à savoirкак-то (il peut prendre plusieurs formes, à savoir: ... Alex_Odeychuk)