Subject | French | Russian |
rude | Ah, espèce de d'archisalope ramonée, qui jouis de son putain de sentiment de supériorité | Ах ты ж промудоблядская пиздопроёбина, охуевшая от собственной выебучести |
gen. | ce putain de | этот чёртов (ROGER YOUNG) |
invect. | ce putain de stress | этот долбаный стресс (Alex_Odeychuk) |
emph. | ce putain de stress qui tue | этот ужасный, долбаный стресс (Alex_Odeychuk) |
gen. | ce putain de stress qui tue | этот ужасный, опостылевший стресс (Alex_Odeychuk) |
rude | Expliquez moi pour quelle putain de raison il faut réparer les escaliers roulants dans les passages entre les stations de métro au moment ou toute la population rentre de vacances, les mouflets reprennent l'école et les crétins retournent à la fac ? | Объясните мне, какого хуя, надо ремонтировать эскалаторы на переходах между станциями в то время, когда весь народ вернулся из отпусков, спиногрызы пошли в школы, долбоёбы пошли в институты? |
slang | Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller | Только этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999) |
slang | Oh putain. Je viens seulement de me réveiller. J'ai raté tout ce que je pouvais | Да пиздец. Только проснулся. Проебал всё, что можно |
vulg. | putain de | ебанный (dnk2010) |
inf. | putain de | классный (dnk2010) |
rude | putain de | долбаный (dnk2010) |
inf. | putain de | офигенный (dnk2010) |
emph. | putain de | опостылевший (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | putain de... | проклятый |
nonstand. | putain de | охренеть какой (z484z) |
nonstand. | putain de | офигеть какой... (z484z) |
nonstand. | putain de... | чёртов |
inf. | putain de | улётный (dnk2010) |
gen. | putain de | сраный (dnk2010) |
slang | Putain de diplome! Qu'est-ce qu'il me casse les couilles! Excusez les expressions vulgaires.. | Ебучий диплом! Как же он остохуел! Простите за нецензурную брань |
invect. | putain de merde ! | французское ругательство |
vulg. | putain de merde | твою мать, бля! (fucking hell - англ. TaylorZodi) |
vulg. | putain de merde | твою мать, бля! (TaylorZodi) |
slang | Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer ! | Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй! |
nonstand. | putain de sort | тит твою мать (marimarina) |
invect. | putain de stress | долбаный стресс (Alex_Odeychuk) |
emph. | putain de stress qui tue | ужасный, долбаный стресс (Alex_Odeychuk) |
gen. | putain de stress qui tue | ужасный, опостылевший стресс (Alex_Odeychuk) |
rude | putain de trop bon ! | охуенный |
slang | Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exception | Блядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Vishera) |
slang | Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exception | Блядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 04/12/2008 Vishera) |