DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing pied | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aller au piedделить добычу
aller à piedидти пешком (vleonilh)
appel du piedприглашение (к чему-л.)
appel du piedпобуждение
appel du piedпинок ногой (как будто невзначай, под столом, напр. marimarina)
appel du piedтайный знак
appuyer le pied sur la pédaleнажимать ногой на педаль
arme au pied !к ноге!
armé de pied en capвооружённый с головы до пят (vleonilh)
armé de pied en capeво всеоружии (vleonilh)
arrache-piedбез передышки
arrache-piedне покладая рук
arrache-pied d'без отдыха
attendre de pied fermeждать без боязни
au petit piedв миниатюре
au petit piedбез размаха
au petit piedкратко
au pied de qqchу подножия чего-л (marimarina)
au pied de la lettreв буквальном смысле слова (vleonilh)
au pied de la lettreза чистую монету
au pied de la lettreтщательно (Les vieux principes du seizième siècle et les traditions imbéciles ils les appliquent au pied d'la lettre y'm'font pitié tous ces débiles - paroles de l'HEXAGONE par Renaud)
au pied de la lettreтщательно, скрупулёзно (Manon Lignan)
au pied de la lettreв буквальном смысле (Franka_LV)
au pied de la lettreв прямом смысле
au pied de la lettreдословно (Commentaires: prise au pied de la lettre, l'interdiction ainsi formulée dans l'annexe risque de créer de sérieux problèmes pour la vente au détail)
au pied de la lettreслово в слово
au pied de la lettreбуквально (marimarina)
Au pied de rochers à pic, la source s'élançait en bouillonnantу подножия отвесных скал, устремлялся вниз, бурля, источник
au pied des murailles du Kremlinу кремлёвской стены (marimarina)
au pied d'une montagneу подножья горы (Hiema)
au pied levéбез предупреждения
au pied levéбез подготовки
avant-piedсоюзка (обуви)
avoir le pied au plancherподнажать
avoir le pied marinудерживаться на ногах во время качки
avoir le pied sûrстоять твёрдо
avoir le pied à l'étrierбыть готовым к отъезду
avoir piedдоставать до дна
avoir un pied dansпустить корни (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) — Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir)
avoir un pied dansпустить корни (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) — Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir)
avoir un pied dansукорениться где-либо (Vlastimir)
avoir une épine au piedиспытывать беспокойство
avoir une épine au piedиспытывать неудобство
battement de piedвзмах ноги (в кроле)
battement de piedудар ноги (в кроле)
bois sur piedлес на корню
bétail sur piedпоголовье скота
bétail sur piedперегоняемый скот
c'est le pied !какой кайф! (I. Havkin)
c'est le piedкайф! (dnk2010)
cette chaussure emboite bien le piedботинок хорошо охватывает ногу
chausse-piedложка (для обуви z484z)
chausse-piedрожок для обуви (kee46)
chausse-piedобувная ложка (la_tramontana)
chausse-piedложка для обуви (z484z)
chausse-piedрожок (для надевания обуви)
chutes de plain-piedпадение на ровном месте (Slawjanka)
chèvre-piedсатир
chèvre-piedкозлоногий
clocher du pied droitприпадать на правую ногу
clocher du pied droitхромать
comme un piedиз рук вон плохо
contre-piedпротивоположность
cou-de-piedподъём (ноги)
coup de piedпинок в зад
coup de piedпинок
coup de pied au culпинок в зад (Iricha)
coup de pied aux fessesподсрачник груб. (z484z)
coup de pied aux fessesподжопник груб. (z484z)
bon coup de pied aux fessesпинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z)
coup de pied dans le foieудар ногой по печени (vleonilh)
coup de pied dans les tibiasудар по ноге
coup de pied de l'âneнизкая месть труса
coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (в плавании)
course à piedбег
couvre-piedпокрывало (на постель)
couvre-piedплед для ног
croche-piedподножка
cure-piedрезак для чистки копыта
d'arrache-piedбез передышки (vleonilh)
d'arrache-piedне покладая рук (vleonilh)
de pied en capс головы до ног
de pied en capс ног до голова
de pied fermeуверенно
de pied fermeне схода с места
de pied fermeне сходя с места (maqig)
de pied fermeтвёрдо
de pied fermeтвёрдой ногой
de pied fermeтвёрдой поступью
donner des coups de piedпинать (Vallusha)
donner des coups de piedлягнуть (dahu74)
donner un coup de pied au culдать пинка под зад (Scorrific)
donner un coup de pied dans les fessesдать пинком под зад (z484z)
en piedв полный рост (elenajouja)
en piedпризнанный
en piedво весь рост
enlever à qn une épine du piedвывести кого-л. из затруднения
enquinquiner груб. emmerder, qn à piedплевать (на кого-л.)
faire du pied à qnтолкнуть кого-л. ногой (в знак чего-л.)
faire le pied de grueтомиться ожиданием
faire le pied de grueдолго стоять
faire le pied de grueдожидаться
faire le pied de veauраболепствовать перед кем-л. лебезить
faire un pied de nezпоказать нос
faire un pied de nez"сделать нос" (Жест раскрытой ладонью - кончик большого пальца упирается в нос. Helene2008)
faire un pied de nezоставить в дураках (Marein)
faire un pied de nezоставить с носом (kee46)
faute de piedошибка ног (в теннисе)
foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
frapper avec le piedударить ногой (Morning93)
frapper avec le piedударять ногой (Morning93)
frapper avec le piedбить ногой (Morning93)
frapper qch du piedударять ногой (Morning93)
frapper qch du piedбить ногой (Morning93)
frapper du piedударить ногой
frein à piedножной тормоз
gens de piedпехотинцы
hausse-piedкрай лопаты (на который опирается нога)
haut le piedнезапряжённый
haut le piedналегке
haut le pied !проваливайте!
haut le pied !уходите!
il a monté dix étages à piedон поднялся на 10 этаж пешком (Silina)
il ne faut pas lui marcher sur le piedс ним шутки плохи
il travaille d'arrache-piedу него работа так и кипит (Morning93)
je ne remettrai pas les pied chez vousноги моей у вас не будет
je n'y ai jamais mis le piedя там никогда не бывал
lancer un coup de piedдать пинка
lavabo sur piedумывальник на пьедестале (sophistt)
lavabo sur piedумывальник на стойке (sophistt)
le cheval vous lui détacha un coup de pied terribleлошадь его хорошенько лягнула (избыточное употребление vous в разговорной речи)
c'est le pied !красота!
c'est le pied !блеск!
c'est le pied !вот здорово!
c'est le pied !вот наслаждение!
le pied lui a glisséон поскользнулся
le pied lui a manquéон оступился
le pied lui a manquéон поскользнулся
lever le piedпритормозить
lever le piedсбавить скорость
lever le piedсбежать с казёнными деньгами
lever le piedудрать
levier à piedпедальный рычаг
locomotive haut le piedодиночный паровоз (без вагонов)
lâcher piedуступить
lâcher piedне устоять (перед противником)
lâcher piedубежать
lâcher piedотступить
maison de plain-piedодноэтажный дом
maison de plain-piedступеньчатый дом (z484z)
maison de plain-piedдом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольник (z484z)
marcher sur le pied de qnнаступить кому-л. на ногу
marge en piedнижнее поле страницы
mettre au piedсократить штат (Ласкера)
mettre au pied du murзагнать в угол
mettre qn au pied du murприпереть кого-л. к стенке
mettre le pied dehorsвыйти из дому
mettre le pied à l'étrier à qnпомогать (кому-л.)
mettre le pied à l'étrier à qnспособствовать чьим-л. начинаниям
mettre le pied à l'étrier à qnподсаживать на лошадь
mettre piedсходить
mettre piedсъезжать на берег
mettre piedспешиться (с лошади)
mettre piedвстать с постели
mettre piedслезть
mettre pied à terreвыйти из автомашины
mettre pied à terreспешиться
mettre pied à terreвыйти (из вагона, самолёта и т.п.)
mettre pied à terreвысадиться
mettre sur le même piedставить на одну доску
mettre sur piedпривести в готовность
mettre sur piedорганизовать
mettre sur piedпредпринять (Ils ont mis sur pied un projet visant à améliorer les traitements dans les hôpitaux. I. Havkin)
mettre sur piedорганизовывать
mettre sur piedпоставить на ноги
mettre à piedвыгнать с работы
mettre à piedуволить
mise sur piedорганизация
mise sur piedмобилизация
mise sur piedприведение в готовность
mise sur piedсоздание
mise à piedувольнение
mise à piedотстранение от работы (v_IP)
mise à piedвременное отстранение от должности (vleonilh)
ne remuer ni pied ni patteбыть не в состоянии двигаться
nez en pied de marmiteнос картошкой
observer au pied de la lettreнеукоснительно соблюдать
observer au pied de la lettreстрого соблюдать
observer au pied de la lettreнеукоснительно выполнять (Les règles de route doivent être observées au pied de la lettre)
passe-piedпаспье (старинный бретонский танец)
peindre en piedписать ростовой портрет
peindre en piedписать портрет в полный рост
perdre piedне чувствовать дна
perdre piedтерять почву под ногами
perdre piedрастеряться
perdre piedсмутиться
perdre piedне доставать до дна
pi, piedфут (единица измерения zosya)
pied botискривлённая ступня
pied-botчеловек с искривлённой ступнёй
pied-botхромоножка
pied cambréнога с выгнутой подошвой
pied d'alouetteживокость (kee46)
pied d'appelтолчковая нога
pied d'arbreоснование дерева
pied d'arbreниз ствола
pied d'arbreкомель
pied d'arbreкорневая шейка (дерева)
pied de basслед чулка
pied de basнижняя часть чулка
pied de chouкочан капусты
pied de colоснование воротника (рубахи)
pied de fixationлапу крепления (ROGER YOUNG)
pied de guerreштаты военного времени
pied de montageлапу крепления (ROGER YOUNG)
pied de moutonдорожный каток с выступами
pied de niveauштатив
pied de pageфутер (это блок в нижней части страницы, куда выносят полезную, но не первостепенную информацию. ROGER YOUNG)
pied de pageподвал сайта (ROGER YOUNG)
pied de paixположение мирного времени (Lucile)
pied de paixштаты мирного времени
pied de saladeкустик салата
pied de supportстойка
pied de vigneлоза
pied-de-baudetкамчужная трава
pied-de-baudetмать-и-мачеха
pied-de-bicheкостыльная лапа
pied-de-bicheлом с раздвоенным концом
pied-de-bicheлапчатый лом
pied-de-bicheгвоздодёр
pied-de-bicheприжимная лапка (kee46)
pied-de-bicheизогнутая ножка (мебели в стиле Людовика XV)
pied-de-bicheлом с расщепом
pied-de-bicheручка звонка (в доле, в квартиру)
pied-de-chevalкрупная устрица
pied-de-chèvreскрепляющий брус (в козлах)
pied-de-coqткань с рисунком, похожим на куриные лапки (рисунок pied-de-coq крупнее, чем pied-de-poule Yanick)
pied-de-pouleткань "пепита"
pied-de-pouleткань с шашечным расположением крестообразного плетения
pied-droitвертикальная опора свода туннеля
pied-droitопорный столб
pied-droitопора арки
pied d'un litизножье кровати
pied d'une montagneподошва гори
pied-fortобразчик чеканной монеты
pied fourchuраздвоенное копыто
pied marinморская болезнь (Vadim Rouminsky)
pied-noir rapatrié"черноногий"
pied-noir rapatriéфранцуз, репатриированный из Алжира
pied-platнизкий человек
pied-platпошляк
pied-я-terreвременное пристанище
pied-я-terreвременное жилище
pied à coulisseштангенциркуль
pied à perfusionштатив капельницы (youtu.be z484z)
pied à perfusionстойка капельницы (youtu.be z484z)
pied à piedпядь за пядью
pied à piedшаг за шагом
pied-à-terreвременное пристанище
pied-à-terreвременное жилище
piste de course à piedбеговая дорожка
plain-pied deзапросто
plain-pied deбез затруднений
plain-pied deпросто
plantation par pied isoléпосадка в одиночку
plante du piedступня (youtu.be z484z)
portrait en piedростовой портрет
portrait en piedпортрет во весь рост
pouce-piedплоскодонная лодка
pouce-piedплоскодонка
pouce-piedморская уточка (ракообразное)
pousse-piedплоскодонка
pousse-piedплоскодонная лодка
poussin au pied légerпроворный цыплёнок (marimarina)
prendre au pied de la lettreпонимать слишком буквально
prendre au pied de la lettreвоспринимать слово в слово (Expliquez à votre client qu'il ne faut pas prendre au pied de la lettre tous les textes saints)
prendre au pied de la lettreвоспринимать буквально
prendre au pied de la lettreпринимать за чистую монету (Il lui a répondu qu'il ne prenait " aucune information au pied de la lettre et qu'il devait trouver un moyen de la corroborer lui-même avant d'en déterminer la fiabilité ".)
prendre le contre-pied de...опровергать
prendre le contre-pied de...стать на противоположную точку зрения
prendre piedобосноваться
prendre piedукрепиться
prendre piedоказаться на твёрдой почве
prendre pied solidementпрочно обосноваться (Morning93)
prendre son piedполучить наслаждение
prendre à contre-piedпослать мяч не в ту сторону
prendre à contre-piedпоставить противника в невыгодное положение
prise à contre-piedобход противника
prise à contre-piedобводка
quel pied !вот наслаждение!
quel pied !вот здорово!
quel pied !блеск!
quel pied !красота!
randonnée à piedпешая прогулка (Yanick)
recevoir un coup de pied au derrièreполучить ногой под зад (z484z)
remettre qn sur piedвылечить
remettre sur piedпоставить на вылечить
remettre qn sur pied sпоставить кого-л. на ноги
repartir du bon piedначать с чистого листа (greenadine)
repose-piedупор для ног
repose-piedподножка (напр., мотоцикла)
repose-piedподставка для ног (kopeika)
repose-piedопора для ног
respecter au pied de la lettreскрупулёзно выполнять ([...] rechignent à passer à l'action et ne se montrent pas disposés à respecter au pied de la lettre les obligations de l'Union au regard d'une coordination plus étroite.)
rester l'arme au piedждать сигнала к действию (inmis)
rogne-piedкопытный нож
sauter à cloche-piedскакать на одной ноге
sauter à cloche-piedпрыгать
sauter à cloche-piedпрыгать на одной ноге (Morning93)
se dresser en piedвстать
se faire une entorse au piedвывихнуть ногу (BoikoN)
se fouler le piedвывихнуть ногу
se lever de pied gaucheбыть не в духе
se lever de pied gaucheвстать с левой ноги
se lever du mauvais piedвстать не с той ноги (z484z)
se trouver de plain-pied avecосвоиться с (...)
se trémousser d'un pied sur l'autreпереминаться с ноги на ногу (Iricha)
se être de plain-pied avecосвоиться с (...)
s'enfuir un pied chaussé et l'autre nuубежать в чём есть
s'enfuir un pied chaussé et l'autre nuпоспешно убежать
s'envoyer tout le chemin à piedпройти всю дорогу пешком
son pied s'engagea dans rétrierего нога застряла в стремени
sortir à piedотправиться пешком
sous-piedштрипка
supination du piedповорачивание стопы подошвой кверху
sur le pied de...на основе
sur le pied de...как
sur le pied de guerreна военный лад
sur piedна ногах
sur piedна корню
sur un pied de...на основе
sur un pied de...как
sur un pied d'égalitéна равных условиях
sur un pied d'égalitéна основе равноправия
sur un pied d'égalitéна равной ноге
sur un pied d'égalitéна равных (Morning93)
sécher sur piedсохнуть на корню
taper du piedтопнуть ногой (z484z)
taper du piedтопать ногой
tenir sur piedдержать наготове (армию)
tirer à qn une épine du piedвывести кого-л. из затруднения
trajet à piedпешая прогулка длительная, по маршруту (On a fait le trajet à pied Julie C.)
trousse-piedремень для затаривания ноги у лошади (во время ковки и т.д.)
un coup de pied en vache un coup vacheудар из-за угла (Kehlen)
un coup de pied en vache un coup vacheпредательский удар (Kehlen)
valet de piedливрейный лакей
valet de piedвыездной лакей
vendre la récolte sur piedпродать урожай на корню
vivre sur le pied de cent mille francs par anжить на сто тысяч франков в год
vivre sur un grand piedжить на широкую ногу
à contre-piedв обратном направлении
à piedпешком
à piedпеший
à piedпешим ходом (I. Havkin)
à une distance de marche à piedв пределах шаговой доступности (Sergei Aprelikov)
à une distance de marche à piedлегко доступный пешком (Sergei Aprelikov)
écraser le piedотдавить ногу
être armé de pied en capбыть вооружённым до зубов (Boria)
être opéré du piedперенести операцию на ноге (z484z)
être sur piedбыть готовым
être sur piedбыть сформированным
être sur piedбыть на ногах
être sur un bon pied avec qnбыть в коротких отношениях с кем-л. быть с кем-л. на дружеской ноге
être à pied d'oeuvreработать не покладая рук (vleonilh)
être à pied d'œuvre pour...быть готовым к тому, чтобы (...)
ôter une épine du piedпомочь справиться с трудной ситуацией (Olechka81)