DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing permis | all forms | exact matches only
FrenchRussian
autant qu'il est permis d'en jugerнасколько можно судить об этом
ce qui permet deчто позволяет (... + inf. Alex_Odeychuk)
Cela permet d'affirmer queЭто позволяет утверждать, что (ROGER YOUNG)
Certificat d'examen du permis de conduireэкзаменационная карточка водителя (это формуляр государственного образца, заполняемый экзаменатором по окончании практической части экзамена на обычные водительские права. ROGER YOUNG)
c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет проводить отбор (Le Parisien, 2018)
c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет выбирать (Le Parisien, 2018)
c'est permisэто можно (Alex_Odeychuk)
c'est permisможно (Alex_Odeychuk)
chasseur sans permisбраконьер
Département interdistrict/interrégional du travail avec licences et permisМежрайонный отдел лицензионно-разрешительной работы (ну как-то так, что ли:) ulkomaalainen)
il lui est permis d'indiquerдопускается указывать (NaNa*)
il se croit tout permisон думает, что ему всё позволено
il vous est permis de...вы можете (...)
Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptableВысылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера (ROGER YOUNG)
Je me permets de vous demander si...Вынужден спросить вас... (ROGER YOUNG)
Je me permets de vous rappeler deПозволю себе напомнить вам о (ROGER YOUNG)
la définition de... permet d'interpréter l'article comme établissantисходя из определения понятия статьёй может устанавливаться (NaNa*)
les exonérations qui permettent à ce jour de réduire le tarif des cotisations socialesльготы по уплате страховых взносов (NaNa*)
Nous nous permettons de vous inviter à une discussion confidentielle sur…Позвольте пригласить Вас на обсуждение в узком кругу… (ROGER YOUNG)
nous nous permettons de vous rappelerпозвольте напомнить вам (kopeika)
Nous nous permettons de vous signarler que...Позволим себе вам написать объявить, что… (ROGER YOUNG)
passer son permisсдать на права (aleko.2006)
permettez-moi de faire mes adieux !разрешите попрощаться ! (vleonilh)
permettez-moi de faire mes adieux !позвольте попрощаться! (z484z)
permettez-moi de faire mes adieuxРазрешите откланяться (ROGER YOUNG)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousпозвольте принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousПозвольте просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousПозвольте извиниться перед вами (z484z)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите извиниться перед вами (z484z)
permettez-moi de partirразрешите откланяться (vleonilh)
Permettez-moi de vous demander pardon.Позвольте извиниться перед вами (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.позвольте принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Позвольте просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите извиниться перед вами (z484z)
permettez-moi de vous faire observer que...позвольте вам заметить, что (...)
Permettez-moi de vous saluer !Позвольте Вас приветствовать! (z484z)
Permettez-moi de vous saluer !Разрешите Вас приветствовать! (z484z)
Permettez-moi de vous serrer la mainПозвольте пожать Вашу руку (z484z)
Permettez-moi de vous serrer la mainРазрешите пожать Вашу руку (z484z)
permettre de mettre un terme définitifпозволить окончательно положить конец (чему-л. Alex_Odeychuk)
permettre d'être informé de tout ce qui s'y passeпозволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
permettre un congéпредоставить отпуск
permettre à qch de + inf.допускать + отглаг. сущ. + сущ. в род. пад. (Ne permettez jamais à la rosée de se former sur les plants. I. Havkin)
permis de chasseлицензия на охоту (ROGER YOUNG)
permis de chasseохотничий билет (my-era.ru)
permis de communiquerразрешение на свидание с заключённым
permis de conduireправа (z484z)
PERMIS DE CONDUIREводительское удостоверение (именно такие слова написаны на российском документе naiva)
Permis de conduire internationalМеждународные водительские права (PCI Yanick)
permis de construireразрешение на строительство
permis de construireлицензия на строительство, разрешение на застройку (ROGER YOUNG)
permis de détention d'armesразрешение на хранение оружия (my-era.ru)
permis de pêcheлицензия на рыбную ловлю (ROGER YOUNG)
permis de résidenceпрописка (greenadine)
permis de résidence temporaireразрешение на временное проживание (ROGER YOUNG)
permis de séjourвид на жительство
permis de séjourпрописка (особ. временная)
permis de séjour provisoireвременная прописка (ROGER YOUNG)
permis de séjour provisoireразрешение на временное проживание (ROGER YOUNG)
permis de séjour temporaireразрешение на временное проживание (ROGER YOUNG)
permis de séjour temporaireвременная прописка (ROGER YOUNG)
permis de séjour temporaireвременный вид на жительство (ROGER YOUNG)
permis d'inhumerразрешение на захоронение (выдаваемое врачом)
permis " poids lourd "удостоверение водителя грузовой автомашины
Permis probatoireвременные водительские права (Канада (квебек) - Эти права действительны на протяжении 24 месяцев, после этого срока, вы получите водительские права класса 5. Во время этого "испытательного" водительского периода, вы должны придерживаться таких требований: иметь не более 4 баллов за нарушения; не садиться за руль выпившим (zéro alcool). voldish)
permis temporaire de résidenceвременная прописка (ROGER YOUNG)
permis temporaire de résidenceразрешение на временное проживание (ROGER YOUNG)
permis " tourisme "удостоверение водителя легковой автомашины
que le hasard a permisобязанный случаю (Une découverte que seul le hasard a permise I. Havkin)
qui permet deв результате которого (NaNa*)
retrait de permisизъятие водительских прав (alindra)
retrait du permis de conduireлишение водительских прав
régime de permisпропускной режим (ROGER YOUNG)
si le temps me le permettaitесли бы время мне позволило (Alex_Odeychuk)
si le temps me le permettait, j'aurai le choixесли бы время мне позволило, у меня был бы выбор
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensembleесли бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk)
transaction permettant à ... de prendre le contrôle deсделка, в результате которой устанавливается контроль над (NaNa*)
vous permettez ?видите ли
vous permettez ?вы позволите? разрешите (...)