French | Russian |
autant qu'il est permis d'en juger | насколько можно судить об этом |
ce qui permet de | что позволяет (... + inf. Alex_Odeychuk) |
Cela permet d'affirmer que | Это позволяет утверждать, что (ROGER YOUNG) |
Certificat d'examen du permis de conduire | экзаменационная карточка водителя (это формуляр государственного образца, заполняемый экзаменатором по окончании практической части экзамена на обычные водительские права. ROGER YOUNG) |
c'est ce qui permet de sélectionner | это то, что позволяет проводить отбор (Le Parisien, 2018) |
c'est ce qui permet de sélectionner | это то, что позволяет выбирать (Le Parisien, 2018) |
c'est permis | это можно (Alex_Odeychuk) |
c'est permis | можно (Alex_Odeychuk) |
chasseur sans permis | браконьер |
Département interdistrict/interrégional du travail avec licences et permis | Межрайонный отдел лицензионно-разрешительной работы (ну как-то так, что ли:) ulkomaalainen) |
il lui est permis d'indiquer | допускается указывать (NaNa*) |
il se croit tout permis | он думает, что ему всё позволено |
il vous est permis de... | вы можете (...) |
Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable | Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера (ROGER YOUNG) |
Je me permets de vous demander si... | Вынужден спросить вас... (ROGER YOUNG) |
Je me permets de vous rappeler de | Позволю себе напомнить вам о (ROGER YOUNG) |
la définition de... permet d'interpréter l'article comme établissant | исходя из определения понятия статьёй может устанавливаться (NaNa*) |
les exonérations qui permettent à ce jour de réduire le tarif des cotisations sociales | льготы по уплате страховых взносов (NaNa*) |
Nous nous permettons de vous inviter à une discussion confidentielle sur… | Позвольте пригласить Вас на обсуждение в узком кругу… (ROGER YOUNG) |
nous nous permettons de vous rappeler | позвольте напомнить вам (kopeika) |
Nous nous permettons de vous signarler que... | Позволим себе вам написать объявить, что… (ROGER YOUNG) |
passer son permis | сдать на права (aleko.2006) |
permettez-moi de faire mes adieux ! | разрешите попрощаться ! (vleonilh) |
permettez-moi de faire mes adieux ! | позвольте попрощаться! (z484z) |
permettez-moi de faire mes adieux | Разрешите откланяться (ROGER YOUNG) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | позвольте принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Позвольте просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Позвольте извиниться перед вами (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите извиниться перед вами (z484z) |
permettez-moi de partir | разрешите откланяться (vleonilh) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | Позвольте извиниться перед вами (z484z) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | позвольте принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | Разрешите принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | Позвольте просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | Разрешите просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de vous demander pardon. | Разрешите извиниться перед вами (z484z) |
permettez-moi de vous faire observer que... | позвольте вам заметить, что (...) |
Permettez-moi de vous saluer ! | Позвольте Вас приветствовать! (z484z) |
Permettez-moi de vous saluer ! | Разрешите Вас приветствовать! (z484z) |
Permettez-moi de vous serrer la main | Позвольте пожать Вашу руку (z484z) |
Permettez-moi de vous serrer la main | Разрешите пожать Вашу руку (z484z) |
permettre de mettre un terme définitif | позволить окончательно положить конец (чему-л. Alex_Odeychuk) |
permettre d'être informé de tout ce qui s'y passe | позволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
permettre un congé | предоставить отпуск |
permettre à qch de + inf. | допускать + отглаг. сущ. + сущ. в род. пад. (Ne permettez jamais à la rosée de se former sur les plants. I. Havkin) |
permis de chasse | лицензия на охоту (ROGER YOUNG) |
permis de chasse | охотничий билет (my-era.ru) |
permis de communiquer | разрешение на свидание с заключённым |
permis de conduire | права (z484z) |
PERMIS DE CONDUIRE | водительское удостоверение (именно такие слова написаны на российском документе naiva) |
Permis de conduire international | Международные водительские права (PCI Yanick) |
permis de construire | разрешение на строительство |
permis de construire | лицензия на строительство, разрешение на застройку (ROGER YOUNG) |
permis de détention d'armes | разрешение на хранение оружия (my-era.ru) |
permis de pêche | лицензия на рыбную ловлю (ROGER YOUNG) |
permis de résidence | прописка (greenadine) |
permis de résidence temporaire | разрешение на временное проживание (ROGER YOUNG) |
permis de séjour | вид на жительство |
permis de séjour | прописка (особ. временная) |
permis de séjour provisoire | временная прописка (ROGER YOUNG) |
permis de séjour provisoire | разрешение на временное проживание (ROGER YOUNG) |
permis de séjour temporaire | разрешение на временное проживание (ROGER YOUNG) |
permis de séjour temporaire | временная прописка (ROGER YOUNG) |
permis de séjour temporaire | временный вид на жительство (ROGER YOUNG) |
permis d'inhumer | разрешение на захоронение (выдаваемое врачом) |
permis " poids lourd " | удостоверение водителя грузовой автомашины |
Permis probatoire | временные водительские права (Канада (квебек) - Эти права действительны на протяжении 24 месяцев, после этого срока, вы получите водительские права класса 5. Во время этого "испытательного" водительского периода, вы должны придерживаться таких требований: иметь не более 4 баллов за нарушения; не садиться за руль выпившим (zéro alcool). voldish) |
permis temporaire de résidence | временная прописка (ROGER YOUNG) |
permis temporaire de résidence | разрешение на временное проживание (ROGER YOUNG) |
permis " tourisme " | удостоверение водителя легковой автомашины |
que le hasard a permis | обязанный случаю (Une découverte que seul le hasard a permise I. Havkin) |
qui permet de | в результате которого (NaNa*) |
retrait de permis | изъятие водительских прав (alindra) |
retrait du permis de conduire | лишение водительских прав |
régime de permis | пропускной режим (ROGER YOUNG) |
si le temps me le permettait | если бы время мне позволило (Alex_Odeychuk) |
si le temps me le permettait, j'aurai le choix | если бы время мне позволило, у меня был бы выбор |
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk) |
transaction permettant à ... de prendre le contrôle de | сделка, в результате которой устанавливается контроль над (NaNa*) |
vous permettez ? | видите ли |
vous permettez ? | вы позволите? разрешите (...) |