French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
aggravation de la peine | увеличение тяжести наказания |
arriver avec peine à la fin du mois | едва укладываться в сумму заработка (z484z) |
arriver avec peine à la fin du mois | едва сводить концы с концами (z484z) |
atténuation de la peine | смягчение наказания |
avec peine | с трудом (Morning93) |
avoir assez de peine à | делать что-л. с большим трудом (Stendhal, La Chartreuse de Parme: À ces mots, le général entra en fureur; et Clélia eut assez de peine à reprendre la parole. — При этих словах генерал пришел в ярость, и Клелии с большим трудом удалось снова заговорить. Alex_Odeychuk) |
avoir bien de la peine à | очень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine | грустить (Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine | горевать |
avoir de la peine | страдать |
avoir de la peine à | с трудом (avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année — с трудом сводить концы с концами dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année | с трудом сводить концы с концами (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
avoir eu beaucoup de peine à faire qch | было трудно сделать ч-л (Булавина) |
avoir de la peine à ... | с трудом сделать (что-л.) |
avoir peine à | с трудом что-л. делать (Alex_Odeychuk) |
avoir peine à | ему тяжело ... (что-то сделать)( fiuri2) |
balancer leurs peines | забывать о горе (Alex_Odeychuk) |
ce n'est pas la peine | не обязательно (z484z) |
ce n'est pas la peine | не стоит (z484z) |
ce n'est pas la peine | не нужно (z484z) |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
ce n'est pas la peine de... | бесполезно (...) |
ce n'est pas la peine de... | не беспокойтесь |
ce n'est pas la peine de... | не стоит |
Ce n'est pas la peine de vous excuser | Не стоит извинения (z484z) |
Ce n'est pas la peine de vous excuser | Ничего! (z484z) |
Ce n'est pas la peine de vous excuser | Ничего страшного (z484z) |
Ce n'est pas la peine de vous excuser | Не страшно (z484z) |
ce n'est pas la peine d'y aller | нет смысла туда идти (не стоит идти Franka_LV) |
cela ne vaut pas la peine | не имеет смысла (kee46) |
cela ne vaut pas la peine | не стоит (kee46) |
cela ne vaut pas la peine de... | не стоит того, чтобы (...) |
cela vaut quand même la peine | это всё же имеет смысл (kee46) |
c'est ma peine | это моя боль (Alex_Odeychuk) |
c'est ma peine plus que la haine | это скорее – моя боль, чем ненависть (Alex_Odeychuk) |
c'est pas la peine | это не составило труда (Alex_Odeychuk) |
c'est pas la peine | это не сложно (=не трудно Alex_Odeychuk) |
c'est pas la peine | это не трудно (Alex_Odeychuk) |
c'est plus la peine de | больше не надо (c'est plus la peine d'insister - больше не надо настаивать Alex_Odeychuk) |
c'est plus la peine d'insister | больше не надо настаивать (Alex_Odeychuk) |
cet article est à peine lisible | эту статью и читать не стоит |
commuter la peine en travail d'intérêt général | заменить наказание общественными работами (Officiellement retraité des terrains depuis le 15 avril 2008, l'ancien buteur auriverde peut commuter sa peine en travail d'intérêt général, pour une durée équivalente. Helene2008) |
cumul des peines | наказание по совокупности |
cumul des peines | сложение наказаний |
c'était bien la peine de... | стоило (...) |
dans la peine | в горе |
dix-sept ans à peine | мне едва исполнилось семнадцать лет (Alex_Odeychuk) |
donne-toi la peine | потрудись |
donnez-vous la peine de... | пожалуйста (формула вежливости) |
donnez-vous la peine de... | будьте добры (...) |
durée des peines | продолжительность срока тюремного заключения (ROGER YOUNG) |
durée des peines | срок лишения свободы (ROGER YOUNG) |
effleurer à peine qch: glisser sur qch: glisser sur qch en passant | упомянуть вскользь о (ROGER YOUNG) |
elle est au bout de ses peines | её мучениям приходит конец |
elle n'eut pas de peine à deviner | она без труда догадалась |
en peine | в беде (marimarina) |
en être pour sa peine | зря трудиться |
en être pour sa peine | остаться ни с чем |
endormir ma peine | заглушить свою боль (Alex_Odeychuk) |
errer comme une âme en peine | бродить как неприкаянный |
et les joies et les peines | и радость и горе (marimarina) |
exécution d'une peine | исполнение наказания |
exécution d'une peine | отбывание наказания |
faire de la peine | причинить неприятность |
faire de la peine | вызывать беспокойство (vleonilh) |
faire de la peine | огорчать |
faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
faire peine | вызывать сострадание |
faire peine à voir | больно видеть (elle faisait peine à voir - на нее больно было смотреть netu_logina) |
femme de peine | работница на тяжёлых работах |
frappé d'une peine | репрессированный (I. Havkin) |
homme de peine | рабочий на тяжёлых работах |
homme de peine | чернорабочий |
il a beaucoup de peine à se faire comprendre | его трудно понять |
il fallait rouler doucement sous peine de glisser | приходилось ехать медленно, а то можно било соскользнуть |
il marche à peine | он едва ходит |
il ne plaint pas sa peine | он работает не щади своих сил |
il n'est pas en peine pour... | он не стесняется (...) |
il peina durant toute sa vie | он много трудился всю свою жизнь |
ils ne boudaient pas à la peine | они не гнушались работой |
imputer sur la durée de la peine | зачесть в срок наказания |
j'ai eu de la peine à le reconnaître | я с трудом его узнал |
j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votre | у меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей |
j'ai de la peine à croire | мне трудно поверить |
j'ai de la peine à vous comprendre | я с трудом вас понимаю (Morning93) |
j'avais cinq ans à peine | мне едва исполнилось пять лет (Alex_Odeychuk) |
je dorme à peine | я едва сплю (Alex_Odeychuk) |
je le crois sans peine | я вполне верю этому |
je partage votre peine | я скорблю вместе с вами (I. Havkin) |
je vous ai bien donné de la peine | я вам действительно причинил беспокойство |
je vous ai bien donné de la peine | я вам доставил много хлопот |
juge d'application des peines | судья по исполнению наказаний (vleonilh) |
juge de l'application des peines | судья по исполнению наказаний |
la peine du dam | лишение созерцания Божия |
la terrible peine de la famille | страшное горе семьи (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
le lointain s'estompait à peine | даль едва обрисовывалась |
le soleil pâle réchauffe à peine | бледное солнце едва греет (Alex_Odeychuk) |
mettre en peine | причинить неприятность |
mettre en peine | огорчать |
mourir à la peine | умереть за работой |
ménager sa peine | щадить свои силы (opossum) |
ménager sa peine | беречь силы (opossum) |
nature de la peine | характер назначенного наказания (ROGER YOUNG) |
ne pas pleurer sa peine | не беречь своих сил |
ne plaindre ni sa peine ni ses soins | не жалеть своих сил |
ne vous mettez pas en peine | не беспокойтесь |
n'est pas au bout de ses peines | положение остаётся сложным (ybelov) |
n'est pas au bout de ses peines | беды ещё не закончились (ybelov) |
non, c'est plus la peine d'insister | нет, больше не надо настаивать (Alex_Odeychuk) |
non sans peine | не без труда |
nul bien sans peine | без труда не выловишь и рыбку из пруда |
on est à peine arrivé | едва мы пришли (Alex_Odeychuk) |
pas la peine | напрасный труд |
pas la peine | не стоит (pas la peine d'en faire un plat - не стоит устраивать сцен Alex_Odeychuk) |
pas la peine | не стоит труда |
pas la peine d'en faire un plat | не стоит устраивать сцен (Alex_Odeychuk) |
peine accessoire | сопутствующее наказание |
peine afflictive | мучительное наказание (заключение, ссылка и т.п.) |
peine capitale | смертная казнь |
peine complémentaire | дополнительное наказание |
peine complémentaire | факультативное наказание |
peine corporelle | телесное наказание |
peine correctionnelle | исправительное наказание (за уголовный проступок, правонарушение) |
peine criminelle | наказание за уголовное преступление |
peine de mort | смертная казнь |
peine de police | полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение) |
peine de privation de liberté | наказание в виде ограничения свободы (ROGER YOUNG) |
peine de substitution | замена наказания (общеполезной работой, высылкой) |
peine dissuasive | устрашающее наказание отбивающее охоту (Oksana Mychaylyuk) |
peine du carcan | выставление у позорного столба |
peine du talion | зуб за зуб |
peine du talion | око за око |
peine encourue | понесенное наказание (ROGER YOUNG) |
peine infamante | позорящее наказание |
peine non privative de liberté | приговор, не связанный с лишением свободы (ROGER YOUNG) |
peine non privative de liberté | наказание, не связанное с лишением свободы (ROGER YOUNG) |
peine perdu | заря (z484z) |
peine perdu | все зря (z484z) |
peine perdu | все напрасно (z484z) |
peine perdue | напрасный труд |
peine privative de liberté | наказание в виде ограничения свободы (ROGER YOUNG) |
peine pécuniaire | денежный штраф |
peine pécuniaire | пеня |
peine à perpétuité | пожизненное заключение (Marein) |
peines alternatives | альтернативные виды наказания |
peines correctionnelles | исправительные наказания |
peines de cœur | сердечные огорчения |
peines de l'enfer | муки ада |
peines éternelles | вечные муки |
perdre sa peine | напрасно стараться |
perdre sa peine à + infin | напрасно делать (что-л.) |
pleurer ça fait du bien si tu as de la peine | плачь, это поможет, если тебе больно (Alex_Odeychuk) |
Plus il y a de bras, moins il y a de peine | Берись дружно, не будет грузно (ROGER YOUNG) |
pour la peine | в вознаграждение за труды |
pour la peine | в наказание (z484z) |
pour ta peine | тебе в наказание (...) |
pour votre peine | в вознаграждение за труды |
prendre la peine | удосужиться (marimarina) |
prendre la peine d'aider qn. | хлопотать за (ROGER YOUNG) |
prendre la peine de... | стараться |
prendre la peine de | постараться (z484z) |
prendre la peine de | стремиться к (Alex_Odeychuk) |
prendre la peine de... | потрудиться |
prendre la peine de s'abîmer | стремиться к саморазрушению (Alex_Odeychuk) |
prendre sans la moindre peine | взять голыми руками (ROGER YOUNG) |
prononcer la confusion des peines | вынести приговор по совокупности преступлений |
purger une peine | отбывать наказание |
recevoir le tribut de ses peines | получить награду (ROGER YOUNG) |
recevoir le tribut de ses peines | получить вознаграждение (ROGER YOUNG) |
relevé des condamnations des peines privatives de liberté sans sursis | перечень приговоров об осуждением к реальной мере наказания в виде лишения свободы (ROGER YOUNG) |
relevé des condamnations et des peines privatives de liberté | Выписка из картотеки Реестра криминалистического учёта наказаний в виде лишения свободы (ROGER YOUNG) |
relevé des condamnations et des peines privatives de liberté | Выписка из картотеки Реестр криминалистического учёта наказаний в виде лишения свободы (ROGER YOUNG) |
relevé des condamnations et des peines privatives de liberté | Перечень судимостей и наказаний в виде лишения свободы (ROGER YOUNG) |
remettre une peine à un condamné | освободить осуждённого от отбывания наказания |
remise de peine | сокращение срока тюремного заключения |
risquer la peine de mort | рисковать быть казнённым (z484z) |
réduire la peine de qqn | облегчить чьё-то наказание (z484z) |
sans peine | легко (без труда Alex_Odeychuk) |
sans peine | без труда |
sans trop de peine | без особого труда |
se donner beaucoup de peine | много хлопотать |
se donner beaucoup de peine | стараться |
se donner beaucoup de peine | трудиться |
se donner beaucoup de peine pour | хлопотать за (хлопотать за друга — se donner beaucoup de peine pour son ami ROGER YOUNG) |
se donner beaucoup de peine pour le ménage | хлопотать по хозяйству (ROGER YOUNG) |
se donner de la peine | брать на себя труд |
se donner de la peine | трудиться |
se donner de la peine | много хлопотать |
se donner de la peine | стараться |
se donner la peine de faire qch | потрудиться (что-л. сделать kee46) |
se donner la peine de... | брать на себя труд |
se donner la peine de... | стараться |
se peiner | напрягаться |
se peiner | трудиться |
se peiner | огорчаться |
se traîner à peine | едва волочить ноги |
se traîner à peine | плестись (Morning93) |
Service fédéral de l'exécution des peines FSIN | Федеральная служба исполнения наказаний ФСИН (http://www.cpt.coe.int/documents/rus/2013-07-23-fra.htm Natalia Nikolaeva) |
sous peine | под страхом (rvs) |
sous peine d'amende | за нарушение - штраф |
sous peine de | а не то (kee46) |
sous peine de | в противном случае (kee46) |
sous peine de | из-за опасности (La température d'exposition des matériaux ne doit pas dépasser un seuil critique sous peine d'endommagement de la structure. I. Havkin) |
sous peine de | так как это чревато чем-л. может привести к чему-л. (I. Havkin) |
sous peine de | иначе |
sous peine de | под страхом (чего-л. vleonilh) |
sous peine de | во избежание (I. Havkin) |
sous peine de | из-за угрозы (I. Havkin) |
sous peine de | под угрозой |
sous peine de mort | под страхом смерти |
subir sa peine | понести наказание (ROGER YOUNG) |
subir sa peine | получить наказание (ROGER YOUNG) |
subir sa peine | отбить наказание |
supporter avec peine | прилагать усилия к (прямое дополнение (supporter qch avec peine) Notburga) |
surplus de la peine | неотбытая часть наказания (ROGER YOUNG) |
sursis à l'exécution des peines | отсрочка исполнения приговора |
toute peine mérite salaire | всякий труд достоин награды |
tribunaux qui ont prononcé des peines | Судебная инстанция, вынесшая приговор (ROGER YOUNG) |
type de la peine | выд наказания (ROGER YOUNG) |
un détail qui s'aperçoit à peine | едва заметная деталь |
une année s'est à peine écoulée que | не прошло и года, как (Morning93) |
valoir la peine de... | стоить того, чтобы (...) |
venir à peine de + inf | только что (Et ça vient à peine de commencer! fluggegecheimen) |
venir à peine de + inf | едва делать что-л. (Elle vient à peine de rencontrer ce gars et ne sait rien de lui fluggegecheimen) |
vous faites de la peine | это неприятно слышать (z484z) |
vous faites de la peine | Вы меня огорчаете (z484z) |
à grand-peine | с большим трудом |
à grand-peine | с великим трудом |
à grand-peine | насилу (Lesnykh) |
à grand-peine | кое-как (Lesnykh) |
à peine | слегка (recouvrir à peine - слегка присыпать ART Vancouver) |
à peine | как только (Morning93) |
à peine | едва |
à peine | едва ли |
à peine | только что |
à peine | лишь (oxfordchupa) |
à peine | всего лишь (Une lampe à incandescence prenant à peine 4 ampères est fixée dans un chariot. I. Havkin) |
à peine | чуть (robinfredericf) |
à peine descriptible | неописуемый |
à peine perceptible | едва уловимый (marimarina) |
à peine perçu | едва заметный |
à peine plus | чуть больше (Alex_Odeychuk) |
à peine ... que | едва ... , как (vleonilh) |
à peine ... que | только ..., как. (A peine le pont passé que l'on vous demande une taxe. I. Havkin) |
à peine saisissable | едва уловимый |
à peine saisissable | едва заметный |
à peine sensible | едва ощутимый |
à peine visible | едва видимый (marimarina) |
à peine élu | вновь избранный (Vlastimir) |
âme en peine | страждущий человек (elenajouja) |
Ça ne vaut pas la peine | Это того не стоит (ZolVas) |
ça vaut la peine | стоит (ex.: "J'ai décidé que ça valait la peine de continuer ma campagne après la tentative de meurtre, pour sortir ma communauté de la pauvreté et de l'insécurité", raconte le candidat au Sénat. - "После пережитого покушения на убийство я решил, что мою избирательную кампанию стоит продолжить, чтобы избавить избирателей моего округа от бедности и отсутствия безопасности", – сказал кандидат на выборах в Сенат. Alex_Odeychuk) |
ça vaut la peine | это стоит того (Alex_Odeychuk) |
ça vaut la peine | это того стоит (Alex_Odeychuk) |
ça vaut la peine | оно того стоит (Alex_Odeychuk) |
être bien en peine | быть в затруднении |