Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Catalan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
Galician
German
Greek
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tswana
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
pars
|
all forms
French
Russian
avoir du travail
par
-dessus la tête
быть занятым по горло
(
Helene2008
)
brider l'âne
par
la queue
ставить телегу впереди лошади
(
ROGER YOUNG
)
brider l'âne
par
la queue
браться за дело не с того конца
(
ROGER YOUNG
)
Brûler la chandelle
par
les deux bouts
сорить деньгами
(
ROGER YOUNG
)
De
par
le monde
По белу свету
(а travers la tепе entiere, partout.
ROGER YOUNG
)
dîner
par
cœur
поститься
(
z484z
)
dîner
par
cœur
обходиться без еды
(
z484z
)
finir
par
broyer du noir
одно расстройство
(
marimarina
)
j'en ai cent pieds
par
-dessus la tête
мне это осточертело
(
Motyacat
)
jeter son bonnet
par
-dessus les moulins
продемонстрировать свою неспособность решить проблему, прервать свой рассказ по причине незнания продолжения
(
julia.udre
)
la vérité finit toujours
par
percer au dehors
шила в мешке не утаишь
(
miraf
)
Le juste pêche sept fois
par
jour
и праведник не безгрешен
(
Motyacat
)
mais finalement une goutte d'eau
par
rapport à
но в конечном счёте это капля в море по сравнению с
(...
Alex_Odeychuk
)
mais une goutte d'eau
par
rapport à
но это капля в море по сравнению с
(...
Alex_Odeychuk
)
minute
par
minute
с минуты на минуту
(Le ministre peut être tenu au courant minute par minute. Из фильма "Дзета", 1969
z484z
)
ne pas y aller
par
quatre chemins
не тянуть время
(Il n'y est pas allé par quatre chemins pour leur annoncer la mauvaise nouvelle.
Helene2008
)
ne pas y aller
par
quatre chemins
не ходить вокруг да около
(
marimarina
)
par
conséquent
итак
(
kee46
)
Par
-dessus la jambe
тяп ляп
(
ROGER YOUNG
)
par
-dessus la jambe
легко
(
ludmilaalexan
)
par
-dessus la jambe
запросто
(
ludmilaalexan
)
par
-dessus la jambe
одной левой
(
ludmilaalexan
)
Par
-dessus la tête
по завязку
(
ROGER YOUNG
)
Par
-dessus la tête
под завязку
(
ROGER YOUNG
)
Par
-dessus l'épaule
спустя рукава
(
ROGER YOUNG
)
par
la bande
в обход
(
marimarina
)
par
le biais
используя
(что-либо
kee46
)
par
le biais
окольным путём
(
kee46
)
par
monts et par vaux
по горам, по долам
(
marimarina
)
Parler
par
la bouche de qqn
петь с чужого голоса
(
ROGER YOUNG
)
Partir
pour les deux
пойти на каторгу
(каторжников сковывали по двое
Motyacat
)
poisson commence toujours à sentir
par
la tête
рыба тухнет с головы
(
ROGER YOUNG
)
Prendre le taureau
par
les cornes
Брать быка за рога
(
ROGER YOUNG
)
relations
par
à peu près
неблизкое знакомство
(
Rori
)
se laisser mener
par
le bout du nez
легко подчиняться
(
Helene2008
)
tirer le diable
par
la queue
горе мыкать
(
ROGER YOUNG
)
tirer le diable
par
la queue
терпеть лишения, нужду
(
ROGER YOUNG
)
tout ça va finir
par
me rendre fou
от всего этого у меня голова идёт кругом
(
Alex_Odeychuk
)
tuer le mal
par
l'usure
уничтожить зло тихой сапой
écorcher l'anguille
par
la queue
делать
что-л.
шиворот-навыворот
(
ROGER YOUNG
)
écorcher une anguille
par
la queue
2) начать дело с конца, с хвоста, наоборот
(
SvetlanaEskei
)
écorcher une anguille
par
la queue
1) начать с самого трудного
(
SvetlanaEskei
)
être
partis
comme des petits pains
разлетаться как горячие пирожки
(
Lucile
)
être piqué
par
une aiguille de phono
язык без костей
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL