Subject | French | Russian |
gen. | accueillir par des huées | освистать |
gen. | accueillir par des huées | встретить шиканьем |
gen. | agir par boutade | поступать по прихоти |
gen. | agir par calcul | действовать по расчёту |
gen. | agir par humeur | действовать по прихоти |
gen. | agir par procureur | действовать через другое лицо |
gen. | agir par étourderie | действовать необдуманно |
gen. | aidé par les voisins | с помощью соседей (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | aller par avion | вылететь (ZolVas) |
gen. | aller par la route | ехать на машине |
gen. | aller par le travers | дрейфовать |
gen. | aller par petits groupes | идти небольшими группами |
gen. | aller par quatre chemins | изворачиваться (Il ne faut pas aller par quatre chemins ; il faut s'expliquer franchement. I. Havkin) |
gen. | aller par quatre chemins | лукавить (См. пример в статье "изворачиваться". I. Havkin) |
gen. | aller par quatre chemins | юлить (См. пример в статье "изворачиваться". I. Havkin) |
gen. | aller par quatre chemins | прибегать к увёрткам |
gen. | aller par sauts et par bonds | перескакивать с питого на десятое |
gen. | aller par sauts et par bonds | писать бессвязно |
gen. | aller par sauts et par bonds | говорить |
gen. | annonce par affiches | реклама |
gen. | annonce par affiches | рекламное объявление |
gen. | annonce par prospectus | реклама |
gen. | annonce par prospectus | рекламное объявление |
gen. | appel par anticipation | досрочный призыв |
gen. | appeler les choses par leur nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
gen. | appeler les choses par leur nom | называть вещи своими именами |
gen. | appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
gen. | appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи своими именами (Stas-Soleil) |
gen. | assemblage par boulons | болтовое соединение |
gen. | attaque par radio | вызов по радио |
gen. | attaque par surprise | внезапное нападение |
gen. | attaquer par-derrière | нападать сзади |
gen. | au cas par cas | индивидуально (например, о дозировке лекарства twinkie) |
gen. | au cas par cas | в зависимости от обстоятельств (twinkie) |
gen. | au coup par coup | от случая к случаю |
gen. | avion détourné par des terroristes | самолёт, захваченный террористами (vleonilh) |
gen. | avoir des affaires par-dessus la tête | иметь забот полон рот (Helene2008) |
gen. | avoir des affaires par-dessus la tête | быть занятым по горло |
gen. | avoir des dettes par-dessus la tête | быть по уши в долгах |
gen. | baptème par aspersion | обливание |
gen. | baptême par immersion | крещение погружением в купель |
gen. | battre le mal par le mal | клин клином вышибают (z484z) |
gen. | blocage par le pivot | заслон поворотом (в баскетболе) |
gen. | bloqué par les glaces | затёртый льдами |
gen. | bousculé par la vie | побитый жизнью (https://youtu.be/aN3XxYtCtJA?t=644 z484z) |
gen. | bousculé par la vie | побитый жизнью (z484z) |
gen. | calculer par approximation | вычислять приближённо |
gen. | causé par la faute d un tiers | причинённых по вине 3 стороны (ROGER YOUNG) |
gen. | centre d'aide par le travail C.A.T. | центр трудотерапии (для инвалидов) |
gen. | certifier par le sceau de | заверить печатью кого-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | changer une chose par une autre | заменять одну вещь другой (Lucile) |
gen. | chauffage par accumulation | аккумуляционный нагрев |
gen. | chauffage par air puisé | воздушное отопление |
gen. | chauffage par le sol | панельное отопление с греющим полом |
gen. | chef par intérim | временно исполняющий обязанности начальника (ROGER YOUNG) |
gen. | chef par intérim | исполняющий обязанности начальника (ROGER YOUNG) |
gen. | cigarette roulée par soi-même | самокрутка (Morning93) |
gen. | cité par qqn | цитата по (z484z) |
gen. | comme frappé par la foudre | громом поражённый (marimarina) |
gen. | comme par enchantement | словно по волшебству (marimarina) |
gen. | comme par enchantement | как по волшебству |
gen. | comme par force | как бы через силу (marimarina) |
gen. | comme par hasard | как назло (Siltran) |
gen. | comme par hasard | будто невзначай (Morning93) |
gen. | comme par hasard | как-нибудь нечаянно (marimarina) |
gen. | comme par le passé | по-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien à dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
gen. | comme par le passé | по-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien я dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
gen. | comme par le passé | как прежде |
gen. | comme par magie | как по волшебству |
gen. | comme par un fait exprès | как нарочно (vleonilh) |
gen. | commencer par... | начать с что (...) |
gen. | commencer par... | начать с того |
gen. | commencer par ce que vous avez à dire | не ходить вокруг да около (z484z) |
gen. | commencer par ce que vous avez à dire | начинать с главного (z484z) |
gen. | commencer par la queue | начинать с конца |
gen. | commencer par l'abc | начинать с азов (vleonilh) |
gen. | commencer par vous faire comprendre pourquoi | начинать с пояснения, почему (... Alex_Odeychuk) |
gen. | commencez par vous remettre | прежде всего отдохните |
gen. | commençant par une lettre capitale | с прописной буквы (Morning93) |
gen. | commençant par une lettre capitale | с заглавной буквы (Morning93) |
gen. | commençant par une lettre majuscule | с прописной буквы (Morning93) |
gen. | commençant par une lettre majuscule | с заглавной буквы (Morning93) |
gen. | communiquer par le souffle | внушать |
gen. | compris par ... | понятен кому-л. (Parmi les phénomènes naturels qui restent mal compris par la communauté scientifique, ... I. Havkin) |
gen. | compréhensible par tous | понятный для всех (Alex_Odeychuk) |
gen. | compréhensible par tous | общепонятный (Alex_Odeychuk) |
gen. | compréhensif par | понятный кому-л. (Chaque séance regroupe des enfants du même âge afin d'utiliser un langage compréhensif par chacun. I. Havkin) |
gen. | compte par échelettes | уплата в счёт процента, а не основной суммы |
gen. | compter par dizaines | считать десятками |
gen. | compter par les doigts | считать на пальцах (Morning93) |
gen. | conquérir par le fer et par le feu | завоевать огнём и мечом |
gen. | consacrer par voie législative | узаконить |
gen. | consacré par l'usage | освящённый обычаем |
gen. | continuer le travail commencé par | продолжить работу, начатую (кем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | continuer le travail commencé par | продолжить дело, начатое (кем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | Convention Internationale concernant le Transport des Marchandises par Chemin de fer | Международная конвенция о железнодорожных перевозках грузов |
gen. | courir par les rues | бегать по улицам |
gen. | couronné par... | премированный (...) |
gen. | courrier par exprès | экспресс-почта (Express Mail Service (EMS) экспресс-доставка отправлений Пума) |
gen. | créé par des designers | дизайнерский (Morning93) |
gen. | créé par l'homme | рукотворный (Les sites peuvent comprendre des œuvres créées par l'homme ou certaines interventions de l'homme dans la nature. I. Havkin) |
gen. | demande de réexamen de la décision par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
gen. | demande de réexamen de la décision rendue par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
gen. | deux fois par semaine | два раза в неделю |
gen. | deux par deux | по два |
gen. | deux par deux | по двое |
gen. | deux par deux | попарно |
gen. | dictionnaires thématiques par métier | специализированные словари (букв.: тематические словари по соответствующим специальностям Alex_Odeychuk) |
gen. | Directeur adjoint par intérim | Исполняющий обязанности заместителя начальника (ROGER YOUNG) |
gen. | directeur adjoint par intérim | исполняющий обязанности заместителя начальника (ROGER YOUNG) |
gen. | directeur par intérim | исполняющий обязанности начальника (ROGER YOUNG) |
gen. | direction générale de la banque de la Russie par le District fédéral central | ГУ Банка России по ЦФО (Translation_Corporation) |
gen. | dissociation par l'eau | гидролиз |
gen. | débuter par... | начинать с (...) |
gen. | décider par quarante voix contre deux et neuf abstentions | постановить сорока голосами против двух при девяти воздержавшихся |
gen. | décision rendue par défaut | заочно принятое решение суда (g e n n a d i) |
gen. | décliner par | распределить по (Angelika.iv) |
gen. | démonstration par récurrence | доказательство по индукции |
gen. | démontrer sa détérmination par rapport à | проявлять решимость по отношению к (ZolVas) |
gen. | dépassé par son temps | отсталый (z484z) |
gen. | dérivation par suffixe | суффиксальное словообразование |
gen. | détecteur par la grille | сеточный детектор |
gen. | détection par odorat | обнаружение по запаху |
gen. | dîner par cœur | остаться без ужина |
gen. | elle est hébergée par sa soeur | она живёт у сестры (Iricha) |
gen. | elle passe par ici tous les trente-six du mois | она сюда почти никогда не приезжает (Yanick) |
gen. | elle passe trois heures par jour dans les transports | она тратит по три часа в день на транспорт (Silina) |
gen. | endossement par procuration | инкассовый индоссамент (vleonilh) |
gen. | enquête par sondage | выборочный опрос |
gen. | entraîne en rotation par | приводится во вращение (ROGER YOUNG) |
gen. | entraînement par friction | фрикционная передача |
gen. | entraîné par son élan... | разогнавшись (...) |
gen. | entreprise gérée par l'État | казенное предприятие (Olzy) |
gen. | entretenir de visu ou par téléphone | разговаривать лично или по телефону (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | est donné par la loi | описывается законом (La susceptibilité magnétique d'un solide paramagnétique est donnée par la loi de Curie. I. Havkin) |
gen. | ... est parlé par... | на ... говорят... (Actuellement, le catalan est parlé par plus de neuf millions de personnes. I. Havkin) |
gen. | est partagé par | относится к нескольким, многим и т. п. (L'appellation courante est loup, bien qu'elle soit partagée par plusieurs canidés. I. Havkin) |
gen. | est partagé par | применим к нескольким, многим и т. п. (I. Havkin) |
gen. | ... est partagé par | чем-л. занимается интересуется также ... (La question du déterminisme est aujourd'hui largement partagée par les domaines scientifiques, en particulier la biologie et la cosmologie. I. Havkin) |
gen. | qch est reconnaissable par | что-л. можно отличить по (Ces éléments pompes sont reconnaissables par leur rondelle repère rouge. I. Havkin) |
gen. | etre donne par | даваться (Louis) |
gen. | exalté par l'idée | вдохновлённый мыслью |
gen. | examen par les pairs | независимая экспертиза (ROGER YOUNG) |
gen. | faire l'amour par dégoût du dégât | заниматься любовью с чувством отвращения (Alex_Odeychuk) |
gen. | figé par la stupeur | в оцепенении (marimarina) |
gen. | filiale bancaire de la société par actions de la Sberbank de Russie | Дочерний банк акционерного общества "Сбербанк России" (ДБ АО "Сбербáнк" ROGER YOUNG) |
gen. | film assassiné par la critique | фильм, раскритикованный в пух и п прах (Iricha) |
Игорь Миг | forces qui agissent par procuration | марионеточные силы |
Игорь Миг | forces qui agissent par procuration | марионеточные войска |
gen. | frère par alliance | сводный брат (ludmilaalexan) |
gen. | géré par | находящийся в ведении (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | il a du boulot par-dessus la tête | у него работы невпроворот (Iricha) |
gen. | il a été happé par le train | он попал под поезд |
gen. | il a été touché par une balle | в него попала пуля |
gen. | il convient par ailleurs de noter que | кроме того стоит отметить, что (alaudo) |
gen. | il en diffère par le fait que | отличаться тем, что (vleonilh) |
gen. | Il est certifié par la présente que | настоящим подтверждается, что (ROGER YOUNG) |
gen. | il est débordé par les événements | он выбит событиями из колей |
gen. | Il est entendu que votre commission vous serait payée, comme d'usage, par… | Разумеется, что Ваши комиссионные будут Вам выплачены, как обычно,… |
gen. | il est hanté par des rêves | его тревожат сны |
gen. | il est malmené par le sort | судьба сурова к нему |
gen. | il est monté par l'escalier. | Он поднялся по лестнице. (Iricha) |
gen. | il est obnubilé par une idée | он одержим одной мыслью |
gen. | il est par trop bête | он слишком глуп |
gen. | il est submergé par... | его охватило (...) |
gen. | il est suivi par | за ним следует (кто именно Alex_Odeychuk) |
gen. | il finira par devenir qch | из него выйдет толк |
gen. | il finit par rire | он в конце концов рассмеялся |
gen. | il finit par s'asseoir | он наконец сёл |
gen. | il passa le veston et son manteau par-dessus | он надел пиджак, а сверху пальто |
gen. | il s'est fait attraper par ses parents | его здорово отругали родители |
gen. | il sue la vanité par tous ses porcins | весь он полон чванства |
gen. | impact par humidité | воздействие влаги |
gen. | ingestion par | проникновение в (См. пример в статье "попадание в". I. Havkin) |
gen. | ingestion par | попадание в (L'ingestion de glace par le moteur en cas de détachement de blocs de glace peut endommager le moteur. I. Havkin) |
gen. | insérer les traductions une par une | добавить переводы один за другим (Alex_Odeychuk) |
gen. | isolation par l'intérieur | внутренняя изоляция |
gen. | j'ai appris la nouvelle par mes voisins | я узнал это от через моих соседей |
gen. | je différait d'eux par le tempérament, les capacités et les inclinations | я отличалась от них темпераментом, способностями и склонностями (Ольга Клишевская) |
gen. | j'en ai par-dessus la tête | это мне смертельно надоело |
gen. | j'entends par... | я подразумеваю под (...) |
gen. | jouer par la bande | играть от борта (бильярд vleonilh) |
gen. | 365 jours par an | круглый год (Le Musée des Arômes et du Parfum est ouvert 365 jours par an en continu de 10h à 19h. I. Havkin) |
gen. | liaison par fibres optiques | световодная линия связи |
gen. | liaison par satellite | спутниковая связь |
gen. | limité par qch | ограниченный чем-л. в значении "ограниченный в своих возможностях" (Le processus est limité par la température maximale possible. I. Havkin) |
gen. | mine par la maladie | истощённый болезнью |
gen. | ministre par intérim | временно исполняющий обязанности министра |
gen. | mort par fusillade | расстрел (Morning93) |
gen. | mort par strangulation | смерть от удушения |
gen. | multiplié par qqch | * (при прочтении формулы z484z) |
gen. | n'aller que par les bricoles | прибегать к увёрткам |
gen. | navigation par inertie | инерциальная навигация |
gen. | ne jurer que par qn | преклониться перед (кем-л.) |
gen. | ne jurer que par qn | восторгаться (кем-л.) |
gen. | ne pas briller par l'intelligence | не отличатся интеллектом |
gen. | ne pas briller par l'intelligence | не блeстать интеллектом |
gen. | ne pas briller par l'intelligence | не блестать умом (он не блещет умом — прибл. il ne brille pas par son intelligence ROGER YOUNG) |
gen. | ne pas briller par l'intelligence | не отличатся умом (ROGER YOUNG) |
gen. | ne pas y aller par quatre chemins | действовать напрямик |
gen. | ne pas y aller par quatre chemins | прямо |
gen. | ne pas y aller par quatre chemins | решительно |
gen. | ne pas y aller par quatre chemins | говорить |
gen. | ne te laisse pas faire par... | не давай себя в обиду |
gen. | ne te laisse pas faire par... | не поддавайся |
gen. | ne tient pas la comparaison par rapport à... | не идет ни в какое сравнение с... (Verb) |
gen. | ne voir que par les yeux de qn | смотреть на что-л. чужими глазами |
gen. | ... n'est pas épargné par ... | ... не обошёл стороной ... (I. Havkin) |
gen. | ... n'est pas épargné par ... | ... не пощадил ... (Cette ville n'est pas épargnée par les caprices du désert. I. Havkin) |
gen. | nombre de révolutions par minute | количество оборотов в минуту (ROGER YOUNG) |
gen. | Nombre d'heures travaillées par semaine | количество рабочих часов в неделю (ROGER YOUNG) |
gen. | non par exemple ! | это ещё что? (в знач. междометия, выражает возмущение, протест) |
gen. | non par exemple ! | это ещё что? |
gen. | Noël vient, mais une fois par an | Рождество раз в год бывает (ROGER YOUNG) |
gen. | n'y va pas par quatre chemins | не ищи окольных путей (Alex_Odeychuk) |
gen. | négligé par l'homme | без участия человека (marimarina) |
gen. | obstrué par le store | задёрнутый шторой (marimarina) |
gen. | obtenir qch par la menace | добиться чего-л. угрозами |
gen. | obtenir qch par les soins de qn | добиться чего-л. благодари (кому-л.) |
gen. | ordonnance adoptée par le conseil des ministres | постановление кабинета министров (ROGER YOUNG) |
gen. | ordonnance arrêtée par le Conseil des ministres | постановление кабинета министров (ROGER YOUNG) |
gen. | Paiement par carte de crédit accepté | К оплате принимаются карты (ROGER YOUNG) |
gen. | paiement par tranches | оплата частями (z484z) |
gen. | paramètres par défaut | настройки по умолчанию (ROGER YOUNG) |
gen. | partager par quote-part | распределять по паям (ROGER YOUNG) |
gen. | patiné par le temps | потемневший от времени |
gen. | plantation par pied isolé | посадка в одиночку |
gen. | plusieurs fois par jour | несколько раз в день |
gen. | portrait de l'artiste par lui-même | автопортрет художника (vleonilh) |
gen. | portrait du peintre par lui-même | автопортрет (vleonilh) |
gen. | porté par | установленный смонтированный, закрепленный и т. д. на (Il est prévu un insert porté par la bague. I. Havkin) |
gen. | Pour personne et par délégation | От имени и по поручению Лицо (ROGER YOUNG) |
gen. | prendre par famine | измором взять (les ennemis voulurent nous prendre par famine. Candide ou l’Optimisme (Voltaire) z484z) |
gen. | pressé par le temps | в цейтноте (Vera Fluhr) |
gen. | preuve par l'absurde | доказательство путём доведения до нелепости |
gen. | preuve par neuf | проверка с помощью девятки |
gen. | procureur général par intérim | и.о. генпрокурора (ROGER YOUNG) |
gen. | propulsion par chenilles | гусеничный ход |
gen. | propulsion par réaction | реактивное движение |
gen. | prouver par l'absurde | доказывать, доведя до абсурда (z484z) |
gen. | publication assistée par ordinateur P.A.O. | малотиражное издание |
gen. | publication assistée par ordinateur P.A.O. | издание ЭВМ |
gen. | publicité par bannière | баннерная реклама (ROGER YOUNG) |
gen. | publier par fascicules | издавать отдельными выпусками |
gen. | pécher par défaut | иметь изъян |
gen. | pécher par défaut | грешить отсутствием (чего-л.) |
gen. | pécher par la composition | быть плохо скомпонованным |
gen. | pécher par la composition | быть композиционно слабым |
gen. | pécher par trop de zèle | чрезмерно усердствовать |
gen. | radiodiffusion par satellites | спутниковое радиовещание |
gen. | rendement par ouvrier | выработка одного рабочего |
gen. | représenté aux fins des présentes par | в лице...действующего в рамках настоящего соглашения (договор ROGER YOUNG) |
gen. | représenté aux fins des présentes par | в лице...действующего в рамках настоящего соглашения (ROGER YOUNG) |
gen. | repérage par le son | звуколокация |
gen. | repérage par le son | звукометрия |
gen. | repérage par le son | звуковая разведка |
gen. | repérage par le son | звуковая локализация |
gen. | repérage par le son | улавливание по звуку |
gen. | requis par | подтверждающий что-л. ((напр., теорию, гипотезу и т. п.) Sur ce dernier point, les astronomes restent très sceptiques : ils n'ont encore jamais détecté d'émission UV aussi élevée que celle requise par la nouvelle théorie. I. Havkin) |
gen. | requis par | соответствующий чему-л. ((напр., теории, гипотезе и т. п.) Sur ce dernier point, les astronomes restent très sceptiques : ils n'ont encore jamais détecté d'émission UV aussi élevée que celle requise par la nouvelle théorie. I. Havkin) |
gen. | route praticable par tous les temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
gen. | routes praticables par tous les temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
gen. | réaction par le choc | контратака |
gen. | saisir par la main | схватить за руку (Silina) |
gen. | sans y aller par quatre chemins | не мудрствуя лукаво (Yanick) |
gen. | s'aplatir par terre | растянуться на полу (marimarina) |
gen. | s'aplatir par terre | распластаться на земле (marimarina) |
gen. | sauter par-dessus qch | перескочить через (что-л.) |
gen. | sauter par dessus qch | пропустить (что-л.) |
gen. | sauter par dessus qch | перепрыгнуть через (что-л.) |
gen. | sauter par la fenêtre | выброситься из окна |
gen. | sauter par la fenêtre | выпрыгнуть |
gen. | scrutin par appel nominal | поимённое голосование |
gen. | se caractériser par | характеризуется (ROGER YOUNG) |
gen. | se caractériser par ... | характеризоваться ... (чем-л. vleonilh) |
gen. | se communiquer par... | соединяться (чем-л.) |
gen. | se communiquer par... | сообщаться |
gen. | se compter par centaines; millions | исчисляться тысячами ; миллионами (ROGER YOUNG) |
gen. | se compter par centaines | исчисляться сотнями |
gen. | se concrétiser par qch | выражаться в чем-л. (Toute variation de l'épaisseur du dépôt va se concrétiser par une variation des courants induits. I. Havkin) |
gen. | se déclarer préoccupée par | выражать обеспокоенность (ROGER YOUNG) |
gen. | se faire examiner par un médecin | показываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin) |
gen. | se faire harponner par la police | попасть в руки полиции |
gen. | se faire mouiller par la pluie | попасть под дождь |
gen. | se faire opérer par... | оперироваться у (...) |
gen. | se faire par étapes | развиваться этапами |
gen. | se frayer un chemin par force | грудью проложить себе дорогу (Morning93) |
gen. | se glisser par проскользнуть | просунуться (Morning93) |
gen. | se laisser emporter par la colère | дать волю гневу (Morning93) |
gen. | se laisser faire par... | подчиниться кому-л. поддаться влиянию |
gen. | se laisser gagner par des prières | уступить просьбам |
gen. | se laisser gagner par l'envie | уступить желанию (Marein) |
gen. | se laisser guider par | руководиться чем-л. (kee46) |
gen. | se laisser guider par | руководствоваться (чем-л.) |
gen. | se laisser traverser par | пропускать что-л. (Par couche transparente, on entend une couche qui se laisse traverser par la lulmère sur l'ensemble du domaine visible. I. Havkin) |
gen. | se laisser vaincre par des prières | уступить мольбам |
gen. | se lier par un contrat | связать себя контрактом |
gen. | se marier par amour | жениться по любви (Morning93) |
gen. | se marier par amour | выйти замуж по любви (Morning93) |
gen. | se marier par dépit | жениться на зло (quand je dis mariage par depit c'est c'accepter le premier venu meme si je ne l 'aime pas juste parce qu j 'ai 30 ans et que c'est la derniere chance ? z484z) |
gen. | se matérialiser par | выражаться в (A l'écran, la variation se matérialise par un contraste statique. I. Havkin) |
gen. | se matérialiser par | сопровождаться чем-л. (L'ébullition de l'eau se matérialise par la formation de bulles de vapeur. I. Havkin) |
gen. | se mettre par deux | ставить по двое |
gen. | se montrer préoccupé par | выражать обеспокоенность (ROGER YOUNG) |
gen. | se mouver par gravité | самотёком (vleonilh) |
gen. | se particulariser par | конкретно выражаться в чём-л. (I. Havkin) |
gen. | se particulariser par | конкретно характеризоваться чем-л. (Cette organisation vasculaire du foie se particularise par la présence de deux entrées sanguines qui amènent du sang. I. Havkin) |
gen. | se prendre par la main | взяться за руки |
gen. | se prolonger par | иметь продолжение в виде чего-л. (La tige se prolonge par un épi terminal quadrangulaire. I. Havkin) |
gen. | se promener par de belles journées | гулять в солнечные дни |
gen. | se promener par les rues | гулять по улицам (ROGER YOUNG) |
gen. | se recommander par... | выгодно отличаться |
gen. | se recommander par... | привлекать внимание |
gen. | se rendre par la voie des airs | отправиться самолётом |
gen. | se rendre par la voie des airs | вылететь |
gen. | se rouler par terre | кататься по земле (z484z) |
gen. | se résoudre par soi-même | разрешаться самим собой (dng) |
gen. | se saisir par la main | взяться за руки |
gen. | se saisir par la main | схватиться |
gen. | se sentir posséde par qch | чувствовать себя во власти (чего-л.) |
gen. | se soigner par qch | лечиться чем-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | se solder par | обернуться чем-л. (Certaines réalisations se sont soldées par un échec, d'autres révèlent au contraire des caractéristiques brillantes. I. Havkin) |
gen. | se solder par un échec | провалиться (ZolVas) |
gen. | se solder par un échec | завершиться провалом (ZolVas) |
gen. | se solder par un échec | закончиться провалом (vleonilh) |
gen. | se taper le cul par terre de rire | животики надорвать от смеха |
gen. | se tenir par la main | держаться за руку |
gen. | se traduire par | иметь следствием что-л. (I. Havkin) |
gen. | se traduire par qch | вести к чему-л. (I. Havkin) |
gen. | se traduire par | выражаться в чем-л. (Vera Fluhr) |
gen. | se traduire par qch | приводить к чему-л. (I. Havkin) |
gen. | se traduire par | проявляться в чем-л. (Vera Fluhr) |
gen. | se traduire par | означать что-л. (Vera Fluhr) |
gen. | se traduire par qch | вызывать что-л. (Toute variation C de la capacité se traduit par une variation correspondante de t. I. Havkin) |
gen. | se traiter par qch | лечиться чем-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | se trouver par 30 deg. de latitude Nord | находиться на тридцатом градусе северной широты |
gen. | seconde par seconde | ежесекундно |
gen. | s'effectuant par poussées | скачкообразный |
gen. | s'effectuer par bonds | совершаться скачкообразно |
gen. | s'en aller par écailles | шелушиться |
gen. | s'en aller par écailles | лупиться |
gen. | sept jours par semaine | круглую неделю (Le port est ouvert sept jours par semaine toute l'annee. I. Havkin) |
gen. | sept jours par semaine | всю неделю (L'usine fonctionne sept jours par semaine. I. Havkin) |
Игорь Миг | Sept jours par semaine, 24 heures sur 24 | круглосуточно, без выходных (24/7) |
gen. | s'illustrer par ... | характеризоваться ... (чем-л. vleonilh) |
gen. | s'immoler par le feu | подвергнуть себя самосожжению (Iricha) |
gen. | s'immoler par le feu | совершить акт самосожжения (Iricha) |
gen. | s'imposer par son talent | добиться признания благодаря своему таланту |
gen. | société en commandite par action | акционерно-коммандитное товарищество (SCA vleonilh) |
gen. | société en commandite par actions | коммандитное товарищество на базе акций (ROGER YOUNG) |
gen. | société par actions de type ouvert | публичное акционерное общество (ROGER YOUNG) |
gen. | Société par actions privée | частное акционерное общество (ROGER YOUNG) |
gen. | Société par Actions Publique | ПАО (Анна Ф) |
gen. | Société par actions simplifiée | простое акционерное общество не участвующие в биржевой торговле (ROGER YOUNG) |
gen. | société privée par actions | частное акционерное общество (ROGER YOUNG) |
gen. | Société publique par actions | ПАО (ROGER YOUNG) |
gen. | sou par sou | по копеечке |
gen. | sou par sou | по грошам |
gen. | succéder par représentation | наследовать по праву представления |
gen. | sur un traîneau porté par le vent | в санях, гонимых ветром (Alex_Odeychuk) |
gen. | s'élever par échelons | подниматься постепенно (по служебной лестнице) |
gen. | sépаration par cisaillement | разделка скалыванием (ROGER YOUNG) |
gen. | sépаration par cisaillement | разделка сдвигом (ROGER YOUNG) |
gen. | s'évader par la chine | избегать покупок ради покупок (NickMick) |
gen. | taux d'intérêt par | штрафная ставка процента по кредиту (ROGER YOUNG) |
gen. | thérapeutique par le froid | криотерапия |
gen. | thérapeutique par le froid | лечение холодом |
gen. | thérapie par micro-courant | микротоковая терапия (ROGER YOUNG) |
gen. | thérapie par ondes décimétriques | ДМВ (verprez) |
gen. | Tout est comme par avant | Всё по прежнему (z484z) |
gen. | Tout est comme par avant | Всё по-старому (z484z) |
gen. | Tout est comme par le passé | Всё по прежнему (z484z) |
gen. | Tout est comme par le passé | Всё по-старому (ответ на вопрос "Как дела?" z484z) |
gen. | tout finit par disparaître | всё в конце концов проходит |
gen. | tout finit par se savoir | всё тайное становится явным (Iricha) |
gen. | Tout finit par se savoir | Шила в мешке не утаишь (ROGER YOUNG) |
gen. | tout finit par se savoir | в конце концов всё становится известным |
gen. | tout va bien par ici | здесь всё идёт хорошо (Alex_Odeychuk) |
gen. | toutes choses égales par ailleurs | при прочих равных (Vera Fluhr) |
gen. | toutes choses étant égales par ailleurs | при прочих равных условиях (Ce projet, toutes choses étant égales par ailleurs, crée davantage d'emplois en zones rurales. I. Havkin) |
gen. | traitement par voie humide | мокрый способ |
gen. | traitement par voie sèche | сухой способ |
gen. | transmettre par radio | передавать по радио |
gen. | transmission par chaîne | цепная передача |
gen. | transmission par courroie | ремённая передача |
gen. | télévision par câble | кабельное телевидение |
gen. | télévision par satellite | спутниковое телевидение |
gen. | un buste par Rodin | бюст Родена |
gen. | un par un | поштучно (vleonilh) |
gen. | un roman par Romain Rolland | роман Ромена Роллана |
gen. | une délégation conduite par N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
gen. | une délégation conduite par N | делегация во главе с (Motyacat) |
gen. | une délégation encadrée par N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
gen. | une délégation encadrée par N | делегация во главе с (Motyacat) |
gen. | une délégation présidée par N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
gen. | une délégation présidée par N | делегация во главе с (Motyacat) |
gen. | une fois par | раз в (une fois par siècle - раз в столетие Alex_Odeychuk) |
gen. | une fois par jour | один раз в день |
gen. | une fois par jour | раз в день |
gen. | une fois par mois | раз в месяц (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | une fois par semaine | раз в неделю (Alex_Odeychuk) |
gen. | une fois par semaine | один раз в неделю (Alex_Odeychuk) |
gen. | une heure par jour | один час в день (Alex_Odeychuk) |
gen. | une muraille mangée par le lierre | стена, сплошь затянутая плющом |
gen. | une par une | один за другим (insérer les traductions une par une - вставить переводы один за другим Alex_Odeychuk) |
gen. | une vérité consentie par tous | общепризнанная истина |
gen. | uni par un destin commun | соединенный общей судьбой (Alex_Odeychuk) |
gen. | unir par le mariage | сочетать браком |
gen. | s' user par le frottement | перетираться (totoll) |
gen. | usé par l'âge | изнурённый возрастом (Alex_Odeychuk) |
gen. | valeur nutritionnelle par 100g | пищевая ценность в 100 гр продукта (ROGER YOUNG) |
gen. | vedette à sustentation par ailantes immergées | катер на подводных крыльях |
gen. | vivre sur le pied de cent mille francs par an | жить на сто тысяч франков в год |
gen. | vote par appel nominal | поимённое голосование |
gen. | vote par bulletins | закрытое голосование |
gen. | vote par correspondance | заочное голосование (Lesnykh) |
gen. | vote par correspondance | голосование по почте (Lesnykh) |
Игорь Миг | vote par oui ou par non | прямое голосование за или против |
gen. | voter par assis et debout | голосовать вставанием с места |
gen. | voter par assis et levé | голосовать вставанием с места |
gen. | voter par procuration | голосовать по доверенности (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous l'avez dit par votre chapeau. | Слышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG) |
gen. | vous n'êtes pas visé par cette décision | это решение вас не касается |
gen. | voyage par mer | морское путешествие |
gen. | voyage par mer | путешествие по морю |
gen. | à commencer par | начиная с (La noix de coco apporte une très grande diversité de minéraux, à commencer par le potassium, mais aussi le phosphore, magnésium, fer... I. Havkin) |
gen. | à en juger de par | если судить по (I. Havkin) |
gen. | à en juger par | судя по (Iricha) |
gen. | à en juger par | если судить по (I. Havkin) |
gen. | à finir par | заканчивая (z484z) |
gen. | à force il finira par arriver | со временем он своего добьётся |
gen. | à remplir uniquement par | заполняется только для (NaNa*) |
gen. | à tout moment par la suite | впоследствии в любой момент (vleonilh) |
gen. | ébloui par tant d'humanité | ослеплённый всей этой человечностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | éclairage par arc | освещение дуговыми лампами |
gen. | éclairage par le gaz | газовое освещение |
gen. | éclairer par en dessous | Подсвечивать (ROGER YOUNG) |
gen. | édité par | под редакцией (ROGER YOUNG) |
gen. | éducation par jeu | обучение в процессе игры (I. Havkin) |
gen. | éducation par jeu | обучающие игры (I. Havkin) |
gen. | éducation par jeu | развлекательное образование (I. Havkin) |
gen. | éducation par jeu | игровое обучение (I. Havkin) |
gen. | éducation par jeu | обучение с развлечением (I. Havkin) |
gen. | épier par le trou de la serrure | подсматривать в замочную скважину (elenajouja) |
gen. | être accroché par un buisson épineux | зацепиться за колючий куст |
gen. | être accueilli par | пройти в о мероприятии (I. Havkin) |
gen. | être accueilli par | состояться в о мероприятии (Le championnat de football Euro 2012, qui sera accueilli par la Pologne et l'Ukraine. I. Havkin) |
gen. | être assis par terre | сидеть на земле |
gen. | être authentifié par la signature de | заверяться подписью кого-либо (ROGER YOUNG) |
gen. | être capturé par | попасть в плен (ROGER YOUNG) |
gen. | être ciblée par de tels gestes | подвергнуться аналогичным действиям (Alex_Odeychuk) |
gen. | être ciblée par de tels gestes | подвергнуться таким же действиям (Alex_Odeychuk) |
gen. | être commandé par | определяться (чем-л. vleonilh) |
gen. | être constitué par | состоять в (I. Havkin) |
gen. | être constitué par | заключаться в (La principale cause est constituée par les traitements canalaires incomplets. I. Havkin) |
gen. | être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrables | состоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции (ROGER YOUNG) |
gen. | être célèbre par | славиться чем-л. (I. Havkin) |
gen. | être disgrâce par la nature | быть обиженным природой |
gen. | être divisé par deux | сократиться вдвое (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être dévasté par la mort о городе, деревне и т.п. | вымереть (Morning93) |
gen. | être enthousiasmé par quelque chose ou par quelqu'un | быть в восторге от чего-то или кого-то (ROGER YOUNG) |
gen. | être entrainé par | приводиться в действие от (чего-л. vleonilh) |
gen. | être examiné par un médecin pour apporter la preuve des lésions corporelles subies | снимать побои (ROGER YOUNG) |
gen. | être examiné par un médecin pour faire constater les lésions corporelles | снимать побои (ROGER YOUNG) |
gen. | être fourni par | выводиться из (une réflexion cumulée dont la valeur et la phase sont fournies par la somme d'une série géométrique I. Havkin) |
gen. | être gagné par la panique | запаниковать |
gen. | être gagné par la panique | поддаться панике |
gen. | être gouverné par | зависеть от (I. Havkin) |
gen. | être gouverné par | определяться чем-л. (L'aspect de la planète durant les meilleurs mois de visibilité a été principalement gouverné par l'activité de la poussière. I. Havkin) |
gen. | être géré par | находится в управлении (ROGER YOUNG) |
gen. | être imposé par | быть обусловленным чем-л. (I. Havkin) |
gen. | être imposé par | диктоваться чем-л. (Les dimensions des bobines sont imposées par le gabarit du véhicule. I. Havkin) |
gen. | être influencé par... | оказаться под влиянием |
gen. | être inspiré par le diable | черт попутал (z484z) |
gen. | être inspiré par le diable | бес попутал (z484z) |
gen. | être intéressé par qqch | быть заинтересованным (z484z) |
gen. | être intéressé par | быть заинтересованным в чем-л. (Le numéro 1 mondial des produits alimentaires, le suisse Nestlé, est intéressé par une prise de participation dans le groupe français. I. Havkin) |
gen. | être intéressé par qch | интересоваться чем-л. (Des étudiants américains sont intéressés par l'environnement à Madagascar. I. Havkin) |
gen. | être motivé par des considérations politiques | быть политически мотивированным (ROGER YOUNG) |
gen. | être multiplié par dix | увеличиться в десять раз (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être par voies et par chemins | странствовать |
gen. | être par voies et par chemins | быть всегда в дороге |
gen. | être paralysé par le trac | бояться выступать перед кем-то страх аудитории, публичных выступлений (froggy_day) |
gen. | être pris par la panique | запаниковать |
gen. | être pris par la panique | поддаться панике |
gen. | être pris par le nez comme un buffle | попасть в ловушку (ROGER YOUNG) |
gen. | être pris par son sujet | быть увлечённым своим рассказом (vleonilh) |
gen. | être puni par la loi | преследоваться по закону (о нарушении) |
gen. | être pénalisé par les sanctions | находиться под санкциями (Lutetia) |
gen. | être rapporté par les médias | попасть в новости (sophistt) |
gen. | être sollicité par... | чувствовать влечение к (...) |
gen. | être soudé à qch par la gelée | примёрзать (Morning93) |
gen. | être soudé à qch par la gelée | примёрзнуть (Morning93) |
gen. | être surpris par une ondée | попасть под сильный дождь |
gen. | être tourmenté par la jalousie | мучиться ревностью |
gen. | être tourmenté par la jalousie | терзаться |
gen. | être travaillé par une idée | быть во власти неотвязной мысли |
gen. | être éprouvé par... | подвергаться (ударам судьбы, жестоким испытаниям) |
gen. | être éprouvé par... | выносить |
gen. | œuvres protégées par le droit d'auteur | объекты авторского права (ROGER YOUNG) |