French | Russian |
déjà tu me manques | я уже скучаю по тебе (Alex_Odeychuk) |
dévorer le temps qui cesse de me poursuivre | наслаждаться временем, что больше меня не преследует (Alex_Odeychuk) |
et j'ai beau rêver, encore espérer je sais que | и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что |
garde à moi, si je m'aime | я буду беречь себя, если я люблю себя |
gens sincères qui m'aiment et me consolent quand je me sens seule | искренние люди, которые меня любят и утешают меня, когда я чувствую себя такой одинокой (Alex_Odeychuk) |
j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivais | я столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk) |
j'ai rencontré une femme qui me rend heureux | я встретил женщину, с которой счастлив (Le Monde, 2018) |
j'ai tellement peur que tu me laisses | я так боюсь, что ты оставишь меня (Alex_Odeychuk) |
je me fais l'impolitesse d'abuser de ma tendresse | я проявляю бестактность, злоупотребляя своей нежностью (Alex_Odeychuk) |
je me fous de tout | меня ничего не волнует (Alex_Odeychuk) |
je me renouvelle | я чувствую себя обновлённой (Alex_Odeychuk) |
je me sens beau | я чувствую себя красивым (Alex_Odeychuk) |
je me sens délaissé | я чувствую себя покинутым (Alex_Odeychuk) |
je me sens tellement seule dans mon coeur qui se sent tellement mal | я чувствую себя такой одинокой в моём сердце, которому очень плохо (Alex_Odeychuk) |
je me suis laissée attendrir | ты запал мне в душу (Alex_Odeychuk) |
je me suis souvent demandé | я часто спрашивал себя (Alex_Odeychuk) |
Je n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment | у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновения (Le Parisien, 2018) |
je peux attendrir | я к ней привязался (Alex_Odeychuk) |
je sais à quel point ils comptent pour vous | я знаю, насколько они важны для вас (Alex_Odeychuk) |
je suis moi quoi qu'on en dise | я остаюсь собой, что бы обо мне не говорили |
je suis tombé amoureux d'elle | я влюбился в неё (Le Monde, 2018) |
je t'aime plus fort | я люблю тебя сильней |
je t'aime un peu plus fort | я люблю тебя чуть сильней |
je te fais confiance | я тебе доверяю (Alex_Odeychuk) |
j'en viens à me plaindre | я дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом |
j'en viens à me plaindre | я дошла до того, что стала обо всём сожалеть |
j'espère tant me démarquer | я так надеюсь, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk) |
le chemin, où tout me fait penser à toi | дорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk) |
l'espoir me reprend | надежда вдохновляет меня (Alex_Odeychuk) |
l'âge me presse | возраст на меня давит |
me sens-tu comme je te sens ? | чувствуешь ли ты меня так, как чувствую тебя я? |
quand tu me souris, tu fais pas semblant | когда ты мне улыбаешься — ты откровенна (Alex_Odeychuk) |
tout me détient le tout sans chaîne | всё это держит меня без всяких оков (Alex_Odeychuk) |
tu me fatigues | ты меня утомляешь (Alex_Odeychuk) |
tu me manques | мне тебя не хватает (Alex_Odeychuk) |
tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (в трудную минуту Alex_Odeychuk) |
vers quel idéal je dois aller ? | к какому идеалу я должен стремиться? |
vivre sans jamais me trahir | жить и никогда не сдаваться (Alex_Odeychuk) |