French | Russian |
Beau boucaut, mauvaise morue | Красна ягодка, да на вкус горька (polity) |
contre mauvaise fortune bon cœur | от беды - не в петлю (vleonilh) |
de mauvais payeur prend-on paille | от худого должника и мякиной бери (vleonilh) |
de mauvaise vie mauvaise fin | собаке - собачья смерть (vleonilh) |
d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овцы хоть шерсти клок (vleonilh) |
d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut | с паршивой овца хоть шерсти клок |
est mauvais berger qui aime le loup | плох тот пастух, который волку друг (vleonilh) |
faire bonne mine à mauvais jeu | и не любо, да смейся (vleonilh) |
il n'y a pas de mauvais pilote quand le vent est bon | в тихую погоду и баба правит (vleonilh) |
La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins | Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
la colère est mauvaise conseillère | гнев - плохой советчик |
la faim est une mauvaise conseillère | голод - плохой советчик (vleonilh) |
la peur est mauvaise conseillère | страх - плохой советчик |
la plus mauvaise roue d'un chariot fait toujours le plus de bruit | пустая бочка пуще гремит |
les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils | у плохого работника всегда инструмент виноват |
les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs | дурной пример заразителен (vleonilh) |
les mauvaises nouvelles ont des ailes | дурные вести не лежат на месте (vleonilh) |
les mauvaises nouvelles ont des ailes | худые вести не лежат на месте |
mauvais chien ne trouve ou mordre | у простофили все мимо носа плывёт (vleonilh) |
mauvaise graine est tôt venue | худая трава скоро растёт (vleonilh) |
Mauvaise herbe croît toujours | Зараза к заразе не липнет (контекстуальный перевод z484z) |
mauvaise herbe croît toujours | сорная трава быстро растёт (шутл., тж о детях) |
mauvaise tête et bon cœur | не всяк злодей, кто часом лих (vleonilh) |
mieux vaut un mauvais arrangement qu'un bon procès | худой мир лучше доброй ссоры (vleonilh) |
on ne peut faire bon édifice sur mauvais fondement | непрочно здание на песке (vleonilh) |
un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès | худой мир лучше доброй ссоры |
un mauvais éloge vaut un grand blâme | иная похвала хуже брани (vleonilh) |
une fois en mauvais renom jamais puis n'est estimé bon | добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит (vleonilh) |
à bonne faim il n'y a pas de mauvais pain | для голодного всякий хлеб хорош (Rori) |
à bonne faim il n'y a pas de mauvais pain | голодному Федоту и репа в охоту (Rori) |
à mauvais chien la queue lui vient | лоб широк, а мозгу мало (vleonilh) |