DictionaryForumContacts

   French
Terms containing livrer | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
comp., MSdisposition livreброшюра
fin.donneur de faculté de livrer doubleпродавец двойного опциона
fin.faculté de livrer doubleдвойной опцион продавца (опцион, дающий право продать, помимо обусловленного количества акций, ещё такое же количество)
comp., net.fichiers livrés par les fournisseursфайлы, переданные поставщиками (Alex_Odeychuk)
busin.fichiers livrés par les fournisseursисходящие файлы работы (Alex_Odeychuk)
mech.eng.gabarits livrés avec la machineкулачковые кривые, входящие в комплект поставки станка
gen.il ne s'est pas livréон не выдал себя (Morning93)
media.le journal livré avant 7h30газета с доставкой до 7:30 (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
media.le journal livré avant 7h30газета с доставкой до 7:30 (Alex_Odeychuk)
comp., MSlivre audioаудиокнига
comp., MSlivre d'actifsжурнал активов
comp., MSLivre d'orгостевая книга
obs.livrer assautштурмовать (à)
gen.livrer au cours de dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
gen.livrer au cours du troisième trimestreпоставить во третьем квартале (ROGER YOUNG)
mech.eng.livrer au montageнаправлять в сборку
gen.livrer qn, qch au mépris publicосудить публично (marimarina)
gen.livrer qn, qch au mépris publicвыставить кого-л, что-л на всеобщее презрение (marimarina)
mil.livrer au tirподставлять под обстрел
gen.livrer au troisième trimestreпоставить во третьем квартале (ROGER YOUNG)
gen.livrer aux flammesпредать огню
journ.livrer aux outragesотдать на поругание
gen.livrer avant termeпоставить досрочно (ROGER YOUNG)
gen.livrer avec plus de liberté à ses amoursболее свободно заниматься любовью (Alex_Odeychuk)
journ.livrer batailleдать сражение
gen.livrer une batailleдать сражение
gen.livrer un combatдать бой
gen.livrer dans les dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les dix jours qui suiventla commandeпоставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les dix jours suivant la commandeпоставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les délais convenusпоставить в установленные сроки (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les délais fixésпоставить в установленные сроки (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les meilleurs délaisпоставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG)
gen.livrer dans les plus brefs délaisпоставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG)
fin.livrer des titresпоставлять ценные бумаги
busin.livrer discrétion à la litige de qqnотдавать на откуп (кому-л.)
busin.livrer discrétion à la livrer de qnотдавать на откуп (кому vleonilh)
bus.styl.livrer en avant-premièreдать предварительный обзор
gen.livrer en temps vouluпоставить в надлежащий срок (ROGER YOUNG)
gen.livrer 10 jours après la commandeпоставить через 10 дней после заказа (ROGER YOUNG)
textilelivrer la chaîneспускать основу
textilelivrer la chaîneподавать основу
polit.livrer la marchandiseвыполнить обещания предвыборные (ybelov)
mil.livrer le combatдать бой
mil.livrer le combatвести бой
journ.livrer le criminelвыдать преступника
journ.livrer le criminelвыдавать преступника
mil.livrer le ravitaillementотпускать довольствие
mil.livrer le ravitaillementвыдавать довольствие
mil.livrer le terrainуступать местность
mil.livrer le terrainпередавать местность
mil.livrer le terrainотходить
mil.livrer le terrainотступать
mech.eng.livrer le travailсдавать законченную работу
gen.livrer les coupables à la justiceпредать виновных правосудию
polit.livrer les missilesпередавать ракеты
gen.livrer l'échineподставлять спину (Alex_Odeychuk)
gen.livrer passageпропустить
gen.livrer passageдать пройти
gen.livrer passage à qnдать дорогу (кому-л.)
gen.livrer passage à qnоткрыть путь
gen.livrer pieds et poings liésвидать с головой
gen.livrer sans délaiпоставить без задержки (ROGER YOUNG)
gen.livrer sans délaiпоставить немедленно (ROGER YOUNG)
gen.livrer sans tarderпоставить без задержки (ROGER YOUNG)
gen.livrer sans tarderпоставить немедленно (ROGER YOUNG)
gen.livrer ses complicesвидать соучастников
gen.livrer sous dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
gen.livrer sur un plateauпреподнести на блюдечке с голубой каёмочкой (IreneBlack)
mil.livrer un assautпроводить атаку
journ.livrer un combatдать бой
avia.livrer un combatвести бой
polit.livrer un criminelвыдавать преступника
polygr.livrer un manuscrit à l'impressionсдавать рукопись в печать
gen.livrer un secretвыдавать тайну
mil.livrer un secret militaireразглашать военную тайну
mil.livrer une batailleдавать бой
mil.livrer une batailleдавать сражение
mil.livrer une batailleвести сражение
mil.livrer une batailleвести бой
journ.livrer une batailleдать бой
mil.livrer une charge nucléaireдоставлять ядерный заряд
avia.livrer une charge nucléaireдоставлять ядерный боеприпас (к цели)
gen.livrer une demandeдоставить заказ
gen.livrer une guerreвести войну (Natalia Nikolaeva)
gen.livrer une marchandiseдоставить товар
gen.livrer une ville au pillageотдать город на разграбление
busin.livrer à la discrétion de qnотдавать на откуп (кому vleonilh)
gen.livrer à la mortпредать смерти
policelivrer à la policeдоносить в полицию (Я сама на тебя донесу в полицию. - Je vais te livrer à la police. Alex_Odeychuk)
journ.livrer à la publicitéпредавать огласке
journ.livrer à la publicitéпредавать гласности
gen.livrer à la publicitéпредать гласности
gen.livrer à l'exploitationввести в эксплуатацию
gen.livrer à lui-mêmeпредоставить самому себе (Les circonstances ont livré à elle-même la multitude révolutionnaire. I. Havkin)
mil.livrer à son initiativeпредоставлять действовать по собственной инициативе
construct.livré brutбез отделки (appartement Lyra)
media.livrés à soi-mêmeпредоставленный самому себе (bjjjork)
media.livrés à soi-mêmeоставленный на произвол судьбы (bjjjork)
forestr.lot livréпоставленная партия
fin.marché à prime pour livrerсделка с обратной премией
fin.marché à prime pour livrerопцион продавца
avia.moteurs livrésколичество поставленных заказчикам двигателей
polit.ne livrer aucun secret militaireне выдавать военной тайны
busin.nous vous proposons un lot à livrer en maiпредлагаем вам партию с поставкой в мае
busin.nous vous proposons un lot à livrer en maiпредлагаем вам партию с поставкой в мае (vleonilh)
fin.opérations à livrerсрочные сделки
forestr.papier livré à la consommationбумага для внутреннего рынка (потребительская)
gen.pays livré à l'anarchieстрана во власти анархии
fin.preneur de faculté de livrer doubleпоставщик опциона "пут"
fin.prime pour livrerопцион продавца
fin.prime pour livrerсделка с обратной премией
fin.prime pour livrerопцион "пут"
fin.prime pour livrerобратная премия
gen.quantités livréesдоставлено в количестве (ioulenka1)
fin.se lancer dans se livrer aux spéculationsпуститься в спекулятивные операции
gen.se livrer à qnвверить себя
gen.se livrer à qchподдаваться (чему-л.)
gen.se livrerсдаваться (властям и. т.п.)
gen.se livrerзаниматься (чем-л.)
gen.se livrerдоверяться
gen.se livrerоткровенничать
gen.se livrerоткрывать свою душу
gen.se livrerвверяться
gen.se livrerотдаваться (о женщине)
gen.se livrer à qchпредаваться (чему-л.)
law, ADRse livrer au trafic de devisesспекулировать валютой (marimarina)
gen.se livrer aux pires excèsбесчинствовать
media.se livrer dans un long entretien au journalдать длинное интервью газете (такой-то // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
fin.se livrer d'une responsabilitéосвобождать себя от ответственности
polit.se livrer à des activités d'espionnageзаниматься шпионажем
gen.se livrer à des brutalitésучинять расправу
gen.se livrer à des conjecturesстроить предположения
gen.se livrer à des excèsбесчинствовать (Morning93)
gen.se livrer à des excèsтворить бесчинства (Morning93)
mil.se livrer à des harcèlementsвести беспокоящий огонь
mil.se livrer à des harcèlementsвести стрельбу на изнурение
mil.se livrer à des harcèlementsвести беспокоящие действия
journ.se livrer à la course aux armementsосуществлять гонку вооружений
journ.se livrer à la course aux armementsвести гонку вооружений
gen.se livrer à la débaucheпредаваться разврату (ROGER YOUNG)
polit.se livrer à la propagande politiqueвести политическую пропаганду (vleonilh)
gen.se livrer à l'étudeцеликом отдаться учёбе
gen.se livrer à ses occupations habituellesзаниматься своими обычными делами
gen.se livrer à son humeurподдаваться своему настроению
gen.se livrer à un jeu de massacreколотить всех направо и налево
gen.se livrer à un sportзаниматься каким-л. спортом
polit.se livrer à une campagne de calomnieвести клеветническую кампанию
lawse livrer à une infractionсовершать правонарушение (rvs)
gen.se livrer à une joie exubéranteбурно радоваться
textilesurabondance du fil livréчрезмерный выпуск нити
textilesurabondance du fil livréпровисание нити на выпуске
lawvente à livrerкупля-продажа с передачей товара в длительные сроки
comp., MSXBRL–Grand livre globalXBRL–ГК
gen.être livré aux bêtesбыть брошенным на растерзание (ROGER YOUNG)
gen.être livré à une large publicitéполучить широкую огласку