French | Russian |
aller au lit | идти спать |
aller au lit | ложиться в постель |
asseoir sur son lit | сидеть на постели (на своей постели Alex_Odeychuk) |
asseoir sur son lit | сидеть на постели (Alex_Odeychuk) |
au lit, là ! | а ну, в постель! (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008) |
au saut du lit | при вставании с постели |
bal des petits lits blancs | благотворительный бал в пользу больных детей |
bondir du lit | Подскочить с кровати (z484z) |
border le lit | заправлять простыню (под матрас) |
border le lit | заправлять одеяло |
canapé-lit | раскладной диван (z484z) |
canapé-lit | раздвижной диван (z484z) |
canapé-lit | диван-кровать |
ce livre se lit d'une traite | книга читается на одном дыхании (Lucile) |
ce livre se lit sans se forcer | эта книга читается без труда (Iricha) |
c'est l'heure d'aller au lit | пора идти спать (Iricha) |
chambre à un lit | одноместный номер (в гостинице vleonilh) |
chasser de son lit | прогнать (супруга, супругу) |
chauffe-lit | грелка (для постели) |
ciel du lit | балдахин (z484z) |
clinique de cent lits | больница на сто мест |
coucher dans un lit | спать в постели |
couvre-lit | покрывало (на постель) |
dans mon lit j'ai des carences en caresses | в своей постели мне не хватает ласк (Alex_Odeychuk) |
dans son lit | в своей кроватке (Alex_Odeychuk) |
dans son lit | в своей постели (Alex_Odeychuk) |
descente de lit | коврик перед кроватью |
dessus-de-lit | покрывало |
divan-lit | диван-кровать |
doubler le lit | устроить ложе на полу (положив на него матрац) |
dresser un lit | разложить постель |
du même lit | от первого брака (z484z) |
du premier lit | от первого брака (Les enfants du premier lit ne peuvent être écartés. I. Havkin) |
du second lit | сводный (frère du second lit z484z) |
du second lit | от второго брака (z484z) |
déborder un lit | вытащить край простыней из-под матраца |
déborder un lit | вытащить край одеяла из-под матраца |
défaire le lit | измять постель |
en travers du lit | поперёк кровати (Hervé Bazin, La hotte z484z) |
en travers du lit | поперёк кровати (z484z) |
ensemble linge de lit | комплект постельного белья (alboru) |
entrer dans son lit | лечь в постель |
et même mon lit | и даже моя постель (Alex_Odeychuk) |
faire des sauts de carpe dans son lit | переворачиваться в постели |
faire le lit | стелить постель |
faire le lit | застилать кровать (vleonilh) |
faire le lit | я проложить дорогу (кому-л. vleonilh) |
faire le lit | убирать постель (vleonilh) |
faire le lit | я расчистить путь (кому-л. vleonilh) |
faire le lit | оправлять |
faire le lit de... | проложить дорогу |
faire le lit de... | сыграть на руку (кому-л.) |
faire le lit de... | расчистить путь |
faire lit à part | спать порознь (о супругах) |
faire un lit | стелить постель |
faire un lit | оправлять |
faire un lit en portefeuille | стелить простыню, сложив её вдвое |
flâner au lit | залёживаться в постели |
garder le lit | быть на постельном режиме |
garder le lit | оставаться в постели (о больном) |
il a échoué sur un lit d'hôpital | он угодил в больницу |
il lit mes plus secrètes pensées | он читает мои самые сокровенные мысли (Silina) |
il ne lit ni ne travaille | он не читает и не работает |
indiquer sur son lit de mort | сказать на смертном одре (Alex_Odeychuk) |
je lirais volontiers | я бы охотно почитал |
je t'invite au voyage dans mon lit | я приглашаю тебя в путешествие в мою кровать (Alex_Odeychuk) |
jeté de lit | покрывало |
jeu de linge de lit | набор постельного белья (un jeu de linge de lit sera fourni. z484z) |
jusqu'à son lit de mort | до самой своей смерти |
le lit qu'on défait | смятая постель (Alex_Odeychuk) |
les enfants du premier lit | дети от первого брака |
les enfants du second lit | дети от первого брака |
linge de lit | постельное бельё |
lire au son | воспринимать на слух |
lire dans esprit | читать мысли (e.g. Il sait lire dans votre esprit. Тж. lire dans l'esprit Soulbringer) |
lire dans la pensée d'autrui | читать чужие мысли |
lire dans la pensée de qn | читать чьи-л. мысли |
lire dans les lignes de la main | читать по линиям руки |
lire dans les pensées de qn | читать чьи-либо мысли (Iricha) |
lire dans un livre | читать в книге |
lire du pouce | читать "с пальцем" |
lire en diagonal | читать по пробежать |
lire en diagonal | читать по диагонали |
lire en filigrane | читать между строк |
lire entre les lignes | читать между строк |
lire l'avenir dans le marc de café | гадать на кофейной гуще |
lire les épreuves | править корректуру |
lire l'heure | смотреть, который час (maximik) |
lire l'heure | различать который час (marimarina) |
lire mentalement | читать про себя (не вслух Iricha) |
lire pour soi | читать про себя (не вслух marimarina) |
lire silencieusement | читать про себя (не вслух Iricha) |
lire sur les lèvres | читать по губам (youtu.be z484z) |
lire tout haut | читать вслух |
lire une langue étrangère | читать на иностранном языке |
lire à la loupe | читать с лупой |
lit bateau | кровать с изогнутыми стенками |
lit breton | кровать с дверцами |
lit bébé | кроватка (z484z) |
lit bébé | Детская кроватка (для младенцев ulkomaalainen) |
lit-cage | складная металлическая кровать |
lit clos | кровать с дверцами |
lit d'appoint | раскладушка (traductrice-russe.com) |
lit d'argile | пласт глины |
lit de 140 cm | двуспальная кровать (Iricha) |
lit de 90 cm | односпальная кровать (Iricha) |
lit de bois | деревянная кровать (Alex_Odeychuk) |
lit de camp | раскладушка (Iricha) |
lit de camp | походная кровать (старого образца) |
lit de fusion | шихта |
lit de justice | "ложе справедливости" (кресло в форме кровати, которое король занимал на торжественных собраниях парламента vleonilh) |
lit de milieu | кровать, не примыкающая к стене |
lit de mort | смертный одр (z484z) |
lit de mort | смертное ложе (Hiema) |
lit de parade | катафалк (для знатных) |
lit de parade | парадная кровать |
lit de planches | нары (Morning93) |
lit de plume | перина |
lit de repos | кушетка |
lit d'enfant | детская кровать (z484z) |
lit-divan | кресло-кровать (z484z) |
lit double | двуспальная кровать (Iricha) |
lit du vent | направление ветра |
lit défait | смятая постель |
lit démontable | разборная кровать |
lit en tombeau | кровать с колоннами и балдахином |
lit funèbre | смертное ложе (z484z) |
lit funèbre | смертный одр (z484z) |
lit gigogne | раздвижная кровать (одна кровать задвигается под другую) |
lit individuel | индивидуальное спальное место (в тюрьме vleonilh) |
lit majeur | пойма |
lit matrimonial | двуспальная кровать (Morning93) |
lit mineur | меженное русло |
lit nuptial | брачное ложе (Hiema) |
lit ouvert | неприбранная постель (marimarina) |
lit ouvert | незастланная кровать (marimarina) |
lit ouvert | неубранная кровать (marimarina) |
lit parapluie | детский манеж-кроватка (Lena2) |
lit-placard | шкаф-кровать (складывающаяся (встроенная) в шкаф кровать Asha) |
lit pliant | раскладушка |
lit pour deux personnes | двуспальная кровать (Iricha) |
lit pour une personne | односпальная кровать (Iricha) |
lit privé | койка в больнице для частных клиентов врача |
lit rembourseré avec des noyaux de pêche | очень жёсткая постель |
lit simple | односпальная кровать (Iricha) |
lit une place | односпальная кровать (La pièce était celle d’une étudiante : un lit une place, un bureau, des étagères de romans, des posters au mur et un immense placard duquel des vêtements débordaient. Viktor N.) |
lit veineux | венозное русло (ROGER YOUNG) |
lit à colonnes | кровать со стойками |
lit à la duchesse | большая кровать со стойками и балдахином |
lit à la française | постель, застеленная по французскому обычаю (вместо подушки - валик, одеяло и простыня, заменяющая пододеяльник, туго заправлены под матрац vleonilh) |
lit à la scandinave | постель, застеленная по скандинавским обычаям (матрац, 2 простыни, подушка и сверху - перина vleonilh) |
lit à ressorts | пружинная кровать (marimarina) |
lit à tombeau | кровать с колоннами и балдахином |
lits de services de réanimation | койки отделения реанимации (z484z) |
lits jumeaux | парные кровати |
lits étages | двойные нары |
mettre au lit | отправить в постель (z484z) |
mettre au lit | отправить спать (z484z) |
mettre au lit | положить спать (z484z) |
mettre au lit | уложить спать (z484z) |
mettre un enfant au lit | уложить ребёнка в постель |
moi, étendue dans ce lit | я, распластанная в этой кровати (Alex_Odeychuk) |
mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas | моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (Alex_Odeychuk) |
mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas | моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (=любовники/цы меняются в постели, как перчатки Alex_Odeychuk) |
montant du lit | спинка кровати |
mourir dans son lit | умереть своей смертью |
nager dans le lit du fleuve | плавать в русле реки (Alex_Odeychuk) |
on faisait lit commun, je faisais rêve à part | мы делили кровать, но не делили сны (Alex_Odeychuk) |
on lira ci-après | ниже мы печатаем |
on lira ci-dessous la note | ниже публикуется текст ноты |
on lit sur son visage y | него на лице написано |
ous avez fait votre lit, vous y trouvez maintenant. | Сам наварил, сам и кушай (ROGER YOUNG) |
ouvrir le canapé-lit | раскладывать диван (On avait un canapé-lit et on était obligés de l'ouvrir tous les soirs ! z484z) |
paresser au lit | валяться в постели |
paresser au lit | залежаться |
partager le même lit | делить одну постель (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
passer le plus clair de son temps au lit des femmes | проводить большую часть своего времени в постели с женщинами (Alex_Odeychuk) |
passer le temps au lit des femmes | проводить время в постели с женщинами (Alex_Odeychuk) |
pied d'un lit | изножье кровати |
prendre le lit | лечь в постель |
punaise des lits | постельный клоп |
quand c'est fini je refais mon lit | когда всё будет кончено, я перестелю кровать (Alex_Odeychuk) |
quitter le lit | встать с постели |
reborder un enfant dans son lit | подвернуть одеяло ребёнку |
reborder un enfant dans son lit | укрыть ребёнка |
refaire le lit | поправлять постель (Tu refais le lit de tes mains qui tremblent. - Ты поправляешь постель дрожащими руками. Alex_Odeychuk) |
refaire le lit | заправить постель (z484z) |
refaire mon lit | перестелить кровать (Alex_Odeychuk) |
rester au lit | валяться в постели (ROGER YOUNG) |
retaper un lit | застелить постель, не заправляя простыню под матрац |
retaper un lit | поправить постель |
s'agiter dans son lit | ворочаться в постели (Iricha) |
saut-de-lit | домашний халат |
sauter à bas de son lit | вскочить с постели |
scène de lit | постельная сцена (в кино Iricha) |
se mettre au lit | лечь спать (Morning93) |
se mettre au lit | лечь в постель |
se tourner dans son lit | ворочаться в постели |
seule dans mon lit | одна в постели (Alex_Odeychuk) |
sortir du lit | встать с постели |
sur le lit de mort | на смертном одре |
sur le lit de mort | при смерти |
sur son lit de mort | на смертном одре (Alex_Odeychuk) |
sur un matelas posé entre deux lits superposés | на матрасе на полу между двумя двухъярусными кроватями (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
tirer qn du lit | поднять кого-л. с постели |
tour de lit | полог |
traîner au lit | валяться в постели (ROGER YOUNG) |
tu refais le lit de tes mains qui tremblent | ты поправляешь постель дрожащими руками (Alex_Odeychuk) |
tête de lit | изголовье кровати (boulloud) |
un grand lit | большая кровать (Alex_Odeychuk) |
un lit d'amour | ложе любви (Alex_Odeychuk) |
un matelas pour lit | матрас вместо кровати (Alex_Odeychuk) |
un surprenant lit | удивительная кровать (Alex_Odeychuk) |
voiture-lit | спальный вагон |
wagon-lit | спальный вагон |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" |
étendue dans ce lit | распластанная на этой кровати (Alex_Odeychuk) |
être au lit | лежать в постели |
être à son lit de mort | быть при смерти |