DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing les tout | all forms
FrenchRussian
accomplir toutes les formalitésвыполнять все формальности (NaNa*)
bénéficier de tous les droitsпользоваться всеми правами (NaNa*)
dans tous les cas non couverts parво всем остальном, что не предусмотрено (Morning93)
dans toutes les juridictionsво всех судебных инстанциях (NaNa*)
effectuer toutes les diligences nécessairesпринять все необходимые меры (aht)
en bénéficiant de tous les droits qui sont accordés par la loi à une tierce partieвсеми правами, которые предоставлены законом третьему лицу (NaNa*)
en jouissant de tous les droits du demandeurсо всеми правами, предоставленными истцу (NaNa*)
exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstancesвыносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
faire tous les efforts raisonnables pourприложить все разумные усилия для (ROGER YOUNG)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами (букв.: поддерживая отношения // Le Temps, Suisse, 2018)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами
par tous les moyens possiblesвсеми возможными средствами (ROGER YOUNG)
par toutes les voies de droitвсеми законными способами (vikaprozorova)
prendre en considération tous les faits et circonstancesрассматривать все факты и обстоятельства (Alex_Odeychuk)
présenter des arguments sur toutes les questionsпредставлять доводы по всем вопросам (NaNa*)
Reprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
représenter ,,, dans toutes les procédures juridiquesпредставительствовать в юридических процессах (NaNa*)
retirer toutes les demandesотзывать любые заявления (NaNa*)
régler toutes les difficultés par la voie diplomatiqueразрешать все затруднения дипломатическим путём (NaNa*)
se pourvoir contre toutes les décisions deобжаловать любые решения (NaNa*)
tenir compte de tous les faits et circonstancesрассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
tous deux également dénommés "les Parties"совместно именуемые "Стороны" (Morning93)
toutes les annexes, modifications et avenants au présent contratвсе приложения, изменения и дополнения (NaNa*)
toutes les notifications et lettresвсе уведомления и сообщения (NaNa*)
être librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptesпереводить средства с любых других счетов (NaNa*)