Subject | French | Russian |
nonstand. | allumer la gueule | засветить по морде (marimarina) |
gen. | Arrêtons de faire la gueule | хватит дуться (CRINKUM-CRANKUM) |
proverb | Attends d'avoir traversé la rivière pour dire que le crocodile a une sale gueule Zambie | не говори гоп пока не перескочишь (z484z) |
gen. | avoir de la gueule | много говорить |
idiom. | avoir de la gueule | обладать привлекательной внешностью (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir de la gueule | производить эффект |
inf. | avoir la gueule de bois | мучиться похмельем (sixthson) |
inf. | avoir la gueule de bois | болеть похмельем (sixthson) |
inf. | avoir la gueule de bois | страдать похмельем (sixthson) |
gen. | avoir la gueule de bois | мучиться с похмелья (разг. vleonilh) |
inf. | avoir la gueule de l'emploi | иметь соответствующий вид |
Игорь Миг, idiom. | avoir la gueule fendue comme une grenouille | рот до ушей |
Игорь Миг, idiom. | avoir la gueule fendue comme une tirelire | рот до ушей |
gen. | avoir la gueule tordue | быть уродиной |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | начистить рыло |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | попортить вывеску |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | избить |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | набить рыло |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | начистить рожу |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | набить рожу |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | набить хайло |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | оттузить |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | отмордасить |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | растворожить рожу |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | поколотить |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | выутюжить морду |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | пересчитать зубы |
Игорь Миг, inf. | casser la gueule | набить морду |
idiom. | casser la gueule à qn | съездить кому-л. по морде (ROGER YOUNG) |
gen. | cela emporte la gueule | это жжёт глотку |
inf. | faire gueuler la radio | радио орёт (z484z) |
inf. | faire gueuler la radio | включить радио на всю громкость (z484z) |
nonstand. | faire la gueule | дуться |
gen. | faire la gueule | накукситься (NickMick) |
nonstand. | faire la gueule | надуть губы |
gen. | faire la gueule | делать постное лицо (Alors, arrête de faire la gueule! Tu ferais bien, On n'est pas les seuls! (D'après Agnès Bihl - "Elle Et Lui." Ну, хватит кукситься! Приободрись и не будь один!) NickMick) |
gen. | fait la gueule | обижаться (J'ai fait la gueule, j'ai fait semblant - On fait comme on peut. - Я обижался, я притворялся - получалось, как могло. NickMick) |
saying. | fait un imbécile prier Dieu, il finit par se casser la gueule | заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (marimarina) |
slang | Ferme ta gueule, ne la ramène pas | А ты захлопни пасть, не выскакивай (Виктор Розов, В поисках радости, 1957 Vishera) |
rude | foutre son poing dans la gueule | заехать по морде (z484z) |
rude | foutre son poing dans la gueule | дать по морде (z484z) |
rude | foutre son poing dans la gueule | заехать кулаком по морде (z484z) |
idiom. | il fait noir comme dans la gueule du loup dans un four | тёмно, хоть глаз выколи (ROGER YOUNG) |
idiom. | il fait noir comme dans la gueule du loup dans un four | ни зги не видно (ROGER YOUNG) |
gen. | il s'est fait bourré la gueule | ему набили морду |
slang | Je te crache à la gueule, grenouille ! Disperse-toi, Antéchrist, en perle pour les cochons ! | Плюю, лягушка, в мурло твоё! Рассыпься, антихрист, бисером свиньим! (Илья Эренбург, Необычайные похождения Хулио Хуренито, 1921) |
slang | Je vous déteste tous, bâtards! Crevez la gueule ouverte. Ce forum de merde me fout la gerbe. | Ненавижу вас всех, выблядки! Сдохните нахуй. Меня тошнит от этого грёбаного форума (MoshPit) |
UN, weap. | la gueule d'un canon, d'un fusil | дуло |
mil. | la gueule au sol ! | лицом вниз! (marimarina) |
fig. | la gueule enfarinée | заспанная морда (marimarina) |
fig. | la gueule enfarinée | наивное лицо (marimarina) |
fig. | la gueule enfarinée | наивная рожа (marimarina) |
gen. | la gueule pavée | лужёная глотка |
journ. | le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule emplumée | под лежачий камень вода не течёт |
slang | Le vent me souffle dans la gueule, et je vais de l'avant ! | Ветер в харю, а я хуярю! |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | рожу (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | оттузить (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | набить рыло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | начистить рожу (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | почистить хайло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | почистить рожу (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | начистить хайло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | почистить рыло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | исколотить (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | набить рожу (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | набить хайло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | отмордасить (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | поколотить (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | начистить рыло (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | пересчитать зубы (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | набить морду (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | выутюжить морду (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | начистить морду (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | начистить зубы (z484z) |
rude | mettre son poing dans la gueule de qqn | дать кулаком в морду (z484z) |
nonstand. | péter la gueule | драть глотку (Lucile) |
inf. | se biturer la gueule en groupe | надраться в компании (спиртным marimarina) |
nonstand. | se bourrer la gueule | набухаться (z484z) |
nonstand. | se bourrer la gueule | упиваться (z484z) |
nonstand. | se bourrer la gueule | "накачаться" (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | "налакаться" (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | напиться вдрызг (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | "залить глаза" (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | "нализаться" (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | надраться (Yanick) |
nonstand. | se bourrer la gueule | "нажраться" (Yanick) |
gen. | se casser la gueule | драться |
gen. | se casser la gueule | навернуться (greenadine) |
gen. | se casser la gueule | провалиться (о фильме и др.) |
gen. | se casser la gueule | упасть |
gen. | se casser la gueule | потерпеть неудачу |
gen. | se casser la gueule | погибнуть |
gen. | se casser la gueule | сломать себе шею |
mil. | se charger par la gueule | заряжаться со ствола (Alex_Odeychuk) |
mil. | se charger par la gueule | быть дульнозарядным (Alex_Odeychuk) |
mil. | se charger par la gueule | заряжаться с дула (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | se faire baiser la gueule | дать обмануть себя |
nonstand. | se faire baiser la gueule | попасться |
gen. | se faire casser la gueule | погибнуть |
inf. | se fendre la gueule | веселиться |
inf. | se fendre la gueule | хохотать |
idiom. | se fourrer se mettre dans la gueule du loup | лезть на рожон (ROGER YOUNG) |
rude | se foutre de la gueule | жестоко стебать (j'ai pas envie de me foutre de la gueule de mon propre pays - Не хочу насмехаться над своей собственной страной. NikaGorokhova) |
rude | se foutre de la gueule | издеваться (NikaGorokhova) |
rude | se foutre de la gueule | насмехаться (ils vont se foutre de ma gueule - они поднимут меня на смех. NikaGorokhova) |
inf. | se fraiser se fraiser la gueule | разбиться |
fig.of.sp. | se jeter dans la gueule du loup | лезть в пекло (Iricha) |
fig.of.sp. | se jeter dans la gueule du loup | лезть на рожон (Iricha) |
fig.of.sp. | se jeter dans la gueule du loup | рисковать (Helene2008) |
nonstand. | se mettre sur la gueule | драться |
inf. | se noircir la gueule | напиваться |
inf. | se payer la gueule de qn | издеваться над (кем-л.) |
inf. | se rincer la gueule | набухаться (yfev) |
nonstand. | se soûler la gueule | напиваться |
inf. | s'en mettre plein la gueule | нажраться |
jarg. | s'en prendre plein la gueule | огрести по полной (YuriTranslator) |
fig. | soigner la gueule du bois | опохмеляться (marimarina) |
gen. | tirer la gueule | выказывать недовольство (plg78) |
gen. | tirer la gueule | сердиться (familier plg78) |
gen. | tirer la gueule | иметь недовольный вид (tirer la gueule même quand il fait beau - иметь недовольный вид, даже когда хорошая погода Alex_Odeychuk) |
gen. | tirer la gueule | дуться (plg78) |
gen. | tirer la gueule | сердиться (plg78) |
gen. | tirer la gueule même quand il fait beau | иметь недовольный вид, даже когда хорошая погода (Alex_Odeychuk) |
idiom. | travailler à la gueule du client | подстраиваться под желания заказчика (ROGER YOUNG) |
nonstand. | va-de-la-gueule | болтун |
nonstand. | va-de-la-gueule | обжора |
inf. | ça lui écorcherait la gueule de dire... | неужели уж ему так трудно сказать (...) |
inf. | ça t'arracherait la gueule de dire merci ? | а спасибо не обломишься сказать? |
gen. | ôter de la gueule | вырвать из пасти (Silina) |