Subject | French | Russian |
polit. | abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense | понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны |
polit. | accomplir jusqu'au bout son devoir | выполнять до конца свой долг |
transp. | aller jusqu'à 25 km/h | двигаться со скоростью до 25 км/ч (Liberation, 2018) |
rhetor. | aller même jusqu'à | доходить даже до того, что (Le Monde) |
rhetor. | aller même jusqu'à | доходить даже до того, что |
law | alliés en ligne directe et en ligne collatérale jusqu'au 3ème dégré | родственники супруга/ги по прямой и боковой линии до третьей степени родства (Voledemar) |
idiom. | armé jusqu'aux dents | вооружённый до зубов (Alex_Odeychuk) |
gen. | avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts | быть очень остроумным |
gen. | avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts | быть очень умным |
gen. | avoir les bras retroussés jusqu'au coude | засучить рукава по локоть |
hydr. | batardeau descendu jusqu'au terrain imperméable | перемычка, опущенная до водоупора |
gen. | blesser jusqu'au sang | задеть до глубина души |
journ. | boire le calice jusqu'à la lie | испить чашу до дна |
trucks | bourrer jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôle | вводить смазку до появления из контрольного отверстия |
gen. | butter jusqu'aux chiottes | мочить в сортире (Yanick) |
forestr. | calcination jusqu'à masse constante | прокаливание до постоянной массы |
kayak. | changement des concurrents jusqu'à 50 % | замена половины команды |
O&G. tech. | cimentation jusqu'au jour | подъём цемента до устья |
polit. | combattre jusqu'à la dernière goutte de son sang | сражаться до последней капли крови |
sport. | combattre jusqu'à la fin | бороться до конца |
polit. | combattre jusqu'à la victoire | сражаться до победы |
UN | Comité préparatoire intergouvernemental d'intersession sur l'étude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delà | Межправительственный межсессионный подготовительный комитет по перспективе в области окружающей среды на период до 2000 года и последующий период |
gen. | comment vous avez appris le français jusqu'à maintenant ? | как вы учили французский раньше? (z484z) |
automat. | complément jusqu'à un | обратный код отрицательного двоичного числа |
automat. | complément jusqu'à un | дополнение поразрядное до единицы |
gen. | Danser jusqu'au bout | Танцы до упаду (Yanick) |
gen. | depuis ... jusqu'au ... | с ... по ... (depuis le mois de juillet 1786 jusqu’au 19 janvier 1787 - с июля 1786 по 19 января 1787 года) |
hist. | depuis le mois de juillet 1786 jusqu'au 19 janvier 1787 | с июля 1786 по 19 января 1787 года |
gen. | depuis...jusqu'à | начиная с... и заканчивая |
gen. | descendre jusqu'au mensonge | дойти до лжи |
gen. | descendre jusqu'au mensonge | унизиться |
forestr. | dessiccation jusqu'à masse constante | высушивание до стабильной массы |
forestr. | dessiccation jusqu'à masse constante | высушивание до постоянной массы |
law | droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteur | право хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика |
gen. | du matin jusqu'au soir | с утра до ночи |
gen. | du matin jusqu'au soir | с утра до вечера |
meteorol. | détente jusqu'à la pression atmosphérique | расширение газов до атмосферного давления |
idiom. | Elever jusqu'au troisième ciel | превозносить до небес (Motyacat) |
UN | Etude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delà | Экономическая перспектива на период до 2000 года и далее |
commer. | exploitation jusqu'au stade de la consommation | с фермы – на стол |
law | faire foi jusqu'à inscription de faux | считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа (vleonilh) |
law | faire foi jusqu'à preuve contraire | считаться достоверным при отсутствии доказательств противного (vleonilh) |
med.appl. | filetage jusqu'à la tête | полная резьба |
gymn. | flexion du tronc jusqu'à l'horizontale | наклон туловища прогнувшись |
mining. | flotter jusqu'à épuisement | флотировать до истощения (пены) |
trucks | garnir jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôle | вводить смазку до появления из контрольного отверстия |
polit. | guerre jusqu'à la victoire | борьба до победного конца |
gen. | ici le choix a été fait d'aller jusqu'au bout | здесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018) |
gen. | il est arrêté jusqu'à | он на больничном до (Iricha) |
rhetor. | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти (Ouest-France, 2018) |
rhetor. | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти |
trucks | introduire jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôle | вводить смазку до появления из контрольного отверстия |
rude | J'appelais ça du j'm'en-foutisme jusqu'à ce que j'apprenne le mot "résistance au stress" | Я называл это похуизмом, пока не узнал слово "стрессоустойчивость (Vishera) |
automat. | jusqu à | до (в языке АЛГОЛ) |
food.ind. | jusqu à siccité | досуха |
gen. | jusqu'au | по (depuis le mois de juillet 1786 jusqu’au 19 janvier 1787 - с июля 1786 по 19 января 1787 года) |
gen. | jusqu'au bord | доверху (AlexandraM) |
gen. | jusqu'au bord | до верха (AlexandraM) |
gen. | jusqu'au bout | полностью |
emph. | jusqu'au bout | до самого конца (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'au bout | до последнего (момента Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'au bout | до последнего момента (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'au bout | до конца |
gen. | jusqu'au bout de la nuit | пока не кончится ночь (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'au bout des ongles | в совершенстве |
gen. | jusqu'au bout des ongles | целиком |
gen. | jusqu'au bout des ongles | насквозь |
gen. | jusqu'au bout des ongles | до мозга костей |
gen. | jusqu'au bout du monde | на край света (z484z) |
inf. | jusqu'au-boutisme | экстремизм |
journ. | jusqu'au-boutisme | экстремизм |
gen. | jusqu'au-boutiste | экстремистка |
gen. | jusqu'au-boutiste | сторонник войны до победного конца |
inf. | jusqu'au-boutiste | сторонник |
inf. | jusqu'au-boutiste | экстремист |
journ. | jusqu'au-boutiste | экстремист |
gen. | jusqu'au-boutiste | сторонница войны до победного конца |
gen. | jusqu'au cou | по уши |
inf. | jusqu'au cou | по шейку (marimarina) |
gen. | jusqu'au cou | полностью |
gen. | jusqu'au dernier cran | до отказа |
gen. | jusqu'au dernier sou | до последней копейки |
hist. | jusqu'au déclenchement de la révolution | до начала революции |
gen. | jusqu'au fond du cœur | до глубины души (Lyra) |
hist. | jusqu'au milieu du XVIe siècle | до середины XVI века (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | jusqu'au moindre détail | вплоть до мельчайших деталей (Alex_Odeychuk) |
inf. | jusqu'au nombril | глубокий (о вырезе на платье) |
inf. | jusqu'au nombril | глубоко |
gen. | jusqu'au présent | по настоящее время (kee46) |
gen. | jusqu'au sang | до крови (z484z) |
gen. | jusqu'au 15 septembre | по 15 сентября (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
journ. | jusqu'au tombeau | до гроба |
nonstand. | jusqu'au trognon | полностью |
nonstand. | jusqu'au trognon | насквозь |
nonstand. | jusqu'au trognon | дочиста |
gen. | jusqu'au troisième chapitre inclus | включая третью главу |
hist. | jusqu'au XVIIIe siècle | до XVIII века (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'aux dimensions désirées | до желательных пределов (marimarina) |
gen. | jusqu'aux os | до костей (о человеке) |
Игорь Миг, commer. | jusqu'à 40% | скидка до 40% |
gen. | jusqu'à | вплоть до (75alex75) |
law | jusqu'à concurrence de... | не более, чем в размере... |
gen. | jusqu'à demain matin | до завтрашнего утра |
gen. | jusqu'à il y a peu | до недавнего времени (Le Monde, 2018) |
mil. | jusqu'à la frontière | к государственной границе (Alex_Odeychuk) |
polit. | jusqu'à la liquidation totale | вплоть до полной ликвидации |
gen. | jusqu'à la page 10 exclu | до 10-й страницы включительно |
polit. | jusqu'à la victoire | до победного конца |
mil. | jusqu’à n’importe quelle date | до особого распоряжения |
law | jusqu'à nos jours | до наших дней |
law | jusqu'à nos jours | до сегодняшнего дня |
bank. | jusqu'à nouvel avis | впредь, до отмены (VNV100110) |
law | jusqu'à preuve du contraire | при отсутствии доказательств об ином (ksuh) |
gen. | jusqu'à présent | до настоящего момента (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'à présent | уже |
gen. | jusqu'à présent | до настоящего времени |
gen. | jusqu'à quand ? | доколе? |
gen. | jusqu'à quand | сколько? (z484z) |
gen. | jusqu'à quand ? | до каких пор? |
gen. | jusqu'à quel point | насколько часто (on ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations des droits - мы также не знаем, насколько часто женщины жалуются на несоблюдение их прав Alex_Odeychuk) |
polit. | jusqu'à son dernier souffle | до последнего дыхания |
gen. | jusqu'à tout récemment | до совсем недавнего времени (Jusqu'à tout récemment (quelques années), le rôle des médicaments dans le traitement des patients atteints de démence se limitait à tenter de contrôler les troubles du comportement ou l’insomnie. I. Havkin) |
gen. | jusqu'à très récemment | до совсем недавнего времени (I. Havkin) |
med. | la possibilité de vivre jusqu'à 90 ans | возможность прожить до 90 лет (Le Monde, 2018) |
med. | la possibilité de vivre jusqu'à 90 ans | возможность прожить до 90 лет |
patents. | l'Acte restera ouvert à la signature jusqu'au ... | Соглашение может быть подписано всеми до... |
gen. | laisser qqn aller jusqu'au bout | дать договорить (z484z) |
gen. | laisser qqn aller jusqu'au bout | дать закончить (z484z) |
gen. | l'avoir dans l'jusqu'aux | быть обманутым |
law | le droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteur | право хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика |
patents. | le délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit | срок продлевается до первого последующего присутственного дня |
patents. | le délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suit | срок продлевается до первого последующего рабочего дня |
gen. | Le jour est ennuyeux jusqu'au soir s'il n'y a rien à faire. | Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG) |
journ. | le passeport est valide jusqu'à | паспорт действителен до |
gen. | Le Vendeur prend en charge les frais de transport des marchandises jusqu'à | Продавец несёт расходы по транспортировке товара до… |
gen. | l'eau lui va jusqu'aux épaules | вода доходит ему до плеч |
for.pol. | limiter l'influence de Téhéran de l'Iran jusqu'au Liban | ограничить влияние Тегерана на пространстве от Ирана до Ливана (L'Express Alex_Odeychuk) |
mil., arm.veh. | longueur parcourale jusqu'à l'arrêt | длина тормозного пути |
gen. | lutter jusqu'au bout | бороться до последнего (Lana Falcon) |
gen. | lutter jusqu'au bout | бороться до конца (Lana Falcon) |
journ. | lutter jusqu'à la victoire | бороться до победы |
rude | Mais il faut encore se traîner une éternité jusqu'au magasin ! | Да там до магазина до фига пиздошить! |
med. | marche avec eau jusqu'au cou | ходьба в воде, достигающей уровня шеи |
gen. | mordre jusqu'au sang | кусать до крови (z484z) |
gen. | moulu jusqu'aux os | жестоко избитый |
rhetor. | même jusqu'à | даже до того, что (l’un d’eux va même jusqu’à ... + inf. - один из них дошёл даже до того, что ... // Le Monde) |
avunc. | On jouait à je te prends pour une conne et je regarde jusqu'où tu t'enfonce | Мы играли в игру "я держу тебя за дурочку и смотрю, до какой степени ты погрязнешь в своей глупости (film Homme Idéal 2015 z484z) |
quot.aph. | par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles | через тернии к звёздам (Andrey Truhachev) |
gen. | passeport valable jusqu'au | паспорт действителен до (NaNa*) |
gen. | payer jusqu'au dernier denier | уплатить сполна |
law | port et assurance payés jusqu'à la frontière | франко-граница |
gen. | pour la période allant du jusqu'au | сроком по (ROGER YOUNG) |
law | pour une période allant jusqu'à 5 années | на срок до пяти лет (NaNa*) |
math. | prendre des valeurs de zéro jusqu'à l'infini | принимать любые значения от нуля до бесконечности |
polit., soviet. | Proposition de réduire les forces armées et les armements jusqu'au niveau de suffisance raisonnable | Предложение сократить вооружённые силы и вооружения до уровня разумной достаточности |
ed. | pénétrer jusqu'au cœur de l'Afrique | проникать в самое сердце Африки (Franceinfo, 2019) |
journ. | raser jusqu'au sol | смести с лица земли |
journ. | raser jusqu'au sol | смещать с лица земли |
food.ind. | remplir jusqu'au trait de jauge | доводить до метки |
food.ind. | remplir jusqu'au trait de jauge | наполнять до метки |
food.ind. | remplir jusqu'à la bonde | наполнять бочку до высоты шпунтового отверстия |
polit. | rester fidèle au serment jusqu'au bout | оставаться до конца верным присяге |
gen. | rire jusqu'aux larmes | смеяться до слёз |
gen. | rougir jusqu'au blanc des yeux | покраснеть до ушей |
gen. | rougir jusqu'au blanc des yeux | покраснеть до корней волос |
polit. | réduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidation | приступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидации |
busin. | se battre jusqu'au bout | драться до последнего |
mil. | se battre jusqu'au dernier homme | сражаться до последнего патрона |
polit. | se battre jusqu'à sa dernière goutte de sang | сражаться до последней капли крови |
gen. | sourire fendu jusqu'aux oreilles | рот до ушей (от улыбки) |
gen. | sourire jusqu'aux oreilles | улыбка до ушей (Mognolia) |
org.name. | Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 | Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года |
UN | Stratégie régionale pour la protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles dans les pays membres de la CEE pendant la période allant jusqu'en l'an 2000 et au-delà | Региональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее |
gen. | sucer qn jusqu'au dernier sou | вытянуть у кого-л. всё до последней копейки |
food.ind. | temps de prise jusqu'au décaillage | период между сычужным свёртыванием молока и резкой сгустка |
el. | temps jusqu'au claquage | предпробойное время |
comp., MS | temps jusqu'au dernier octet | время до получения последнего байта |
comp., MS | temps jusqu'au premier octet | время до получения первого байта |
mil. | tenir jusqu'au bout | держаться до последней возможности |
gen. | tenir jusqu'au bout | стоять насмерть (ROGER YOUNG) |
mil. | tir en hauteur jusqu'à 45° | стрельба при углах возвышения до 45° |
gen. | touché jusqu'aux larmes | растроганный до слёз |
gen. | tous jusqu'au dernier | все до одного (vleonilh) |
fig. | trahir jusqu'au trognon | выдавать с руками и ногами (marimarina) |
gen. | travaille jusqu'au présent | работает по настоящее время |
gen. | une bouche fendue jusqu'aux oreilles | рот до ушей |
trucks | valable jusqu'à | действительный до |
gen. | vent pénétrant jusqu'aux os | пронизывающий до костей ветер (Morning93) |
avia. | virage avec une inclinaison jusqu'à 90 degrés | вираж с креном до 90 градусов (vleonilh) |
med. | vivre jusqu'à 90 ans | прожить до 90 лет (Le Monde, 2018) |
gymn. | élan en avant jusqu'à la prise | перемах одной или двумя ногами вперёд через снаряд |
fig. | élever quelqu'un jusqu'au ciel | возносить кого-л. до небес (хвалить marimarina) |
forestr. | évaporation jusqu'à siccité | выпаривание досуха |
food.ind. | évaporer jusqu' à siccité | выпаривать досуха |
gen. | être armé jusqu'aux dents | быть вооружённым до зубов |
inf. | être dans la merde jusqu'au cou | быть по уши в дерьме (Helene2008) |
gen. | " être dans la merde jusqu'au cou " ! extrêmement grossier | вляпаться по уши (totoll) |
gen. | être endetté jusqu'au cou. | погрязнуть в долгах (z484z) |
gen. | être gelé jusqu'aux os | промёрзнуть до костей |
inf. | être glacé jusqu'aux os | продрогнуть до мозга костей (Iricha) |
gen. | être percé jusqu'aux os | промокнуть до костей |
gen. | être trempé jusqu'aux os | промокнуть насквозь (Morning93) |
gen. | être trempé jusqu'aux os | промокнуть до нитки (Iricha) |
gen. | être ému jusqu'aux larmes | быть тронутым до слёз |