DictionaryForumContacts

   French
Terms containing jusqu'au | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
polit.abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défenseпонижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны
polit.accomplir jusqu'au bout son devoirвыполнять до конца свой долг
transp.aller jusqu'à 25 km/hдвигаться со скоростью до 25 км/ч (Liberation, 2018)
rhetor.aller même jusqu'àдоходить даже до того, что (Le Monde)
rhetor.aller même jusqu'àдоходить даже до того, что
lawalliés en ligne directe et en ligne collatérale jusqu'au 3ème dégréродственники супруга/ги по прямой и боковой линии до третьей степени родства (Voledemar)
idiom.armé jusqu'aux dentsвооружённый до зубов (Alex_Odeychuk)
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень умным
gen.avoir les bras retroussés jusqu'au coudeзасучить рукава по локоть
hydr.batardeau descendu jusqu'au terrain imperméableперемычка, опущенная до водоупора
gen.blesser jusqu'au sangзадеть до глубина души
journ.boire le calice jusqu'à la lieиспить чашу до дна
trucksbourrer jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôleвводить смазку до появления из контрольного отверстия
gen.butter jusqu'aux chiottesмочить в сортире (Yanick)
forestr.calcination jusqu'à masse constanteпрокаливание до постоянной массы
kayak.changement des concurrents jusqu'à 50 %замена половины команды
O&G. tech.cimentation jusqu'au jourподъём цемента до устья
polit.combattre jusqu'à la dernière goutte de son sangсражаться до последней капли крови
sport.combattre jusqu'à la finбороться до конца
polit.combattre jusqu'à la victoireсражаться до победы
UNComité préparatoire intergouvernemental d'intersession sur l'étude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delàМежправительственный межсессионный подготовительный комитет по перспективе в области окружающей среды на период до 2000 года и последующий период
gen.comment vous avez appris le français jusqu'à maintenant ?как вы учили французский раньше? (z484z)
automat.complément jusqu'à unобратный код отрицательного двоичного числа
automat.complément jusqu'à unдополнение поразрядное до единицы
gen.Danser jusqu'au boutТанцы до упаду (Yanick)
gen.depuis ... jusqu'au ...с ... по ... (depuis le mois de juillet 1786 jusqu’au 19 janvier 1787 - с июля 1786 по 19 января 1787 года)
hist.depuis le mois de juillet 1786 jusqu'au 19 janvier 1787с июля 1786 по 19 января 1787 года
gen.depuis...jusqu'àначиная с... и заканчивая
gen.descendre jusqu'au mensongeдойти до лжи
gen.descendre jusqu'au mensongeунизиться
forestr.dessiccation jusqu'à masse constanteвысушивание до стабильной массы
forestr.dessiccation jusqu'à masse constanteвысушивание до постоянной массы
lawdroit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
gen.du matin jusqu'au soirс утра до ночи
gen.du matin jusqu'au soirс утра до вечера
meteorol.détente jusqu'à la pression atmosphériqueрасширение газов до атмосферного давления
idiom.Elever jusqu'au troisième cielпревозносить до небес (Motyacat)
UNEtude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delàЭкономическая перспектива на период до 2000 года и далее
commer.exploitation jusqu'au stade de la consommationс фермы – на стол
lawfaire foi jusqu'à inscription de fauxсчитаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа (vleonilh)
lawfaire foi jusqu'à preuve contraireсчитаться достоверным при отсутствии доказательств противного (vleonilh)
med.appl.filetage jusqu'à la têteполная резьба
gymn.flexion du tronc jusqu'à l'horizontaleнаклон туловища прогнувшись
mining.flotter jusqu'à épuisementфлотировать до истощения (пены)
trucksgarnir jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôleвводить смазку до появления из контрольного отверстия
polit.guerre jusqu'à la victoireборьба до победного конца
gen.ici le choix a été fait d'aller jusqu'au boutздесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018)
gen.il est arrêté jusqu'àон на больничном до (Iricha)
rhetor.il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du videу него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти (Ouest-France, 2018)
rhetor.il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du videу него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти
trucksintroduire jusqu'à l'apparition de la graisse neuve à l'orifice de contrôleвводить смазку до появления из контрольного отверстия
rudeJ'appelais ça du j'm'en-foutisme jusqu'à ce que j'apprenne le mot "résistance au stress"Я называл это похуизмом, пока не узнал слово "стрессоустойчивость (Vishera)
automat.jusqu àдо (в языке АЛГОЛ)
food.ind.jusqu à siccitéдосуха
gen.jusqu'auпо (depuis le mois de juillet 1786 jusqu’au 19 janvier 1787 - с июля 1786 по 19 января 1787 года)
gen.jusqu'au bordдоверху (AlexandraM)
gen.jusqu'au bordдо верха (AlexandraM)
gen.jusqu'au boutполностью
emph.jusqu'au boutдо самого конца (Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au boutдо последнего (момента Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au boutдо последнего момента (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au boutдо конца
gen.jusqu'au bout de la nuitпока не кончится ночь (Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'au bout des onglesв совершенстве
gen.jusqu'au bout des onglesцеликом
gen.jusqu'au bout des onglesнасквозь
gen.jusqu'au bout des onglesдо мозга костей
gen.jusqu'au bout du mondeна край света (z484z)
inf.jusqu'au-boutismeэкстремизм
journ.jusqu'au-boutismeэкстремизм
gen.jusqu'au-boutisteэкстремистка
gen.jusqu'au-boutisteсторонник войны до победного конца
inf.jusqu'au-boutisteсторонник
inf.jusqu'au-boutisteэкстремист
journ.jusqu'au-boutisteэкстремист
gen.jusqu'au-boutisteсторонница войны до победного конца
gen.jusqu'au couпо уши
inf.jusqu'au couпо шейку (marimarina)
gen.jusqu'au couполностью
gen.jusqu'au dernier cranдо отказа
gen.jusqu'au dernier souдо последней копейки
hist.jusqu'au déclenchement de la révolutionдо начала революции
gen.jusqu'au fond du cœurдо глубины души (Lyra)
hist.jusqu'au milieu du XVIe siècleдо середины XVI века (Alex_Odeychuk)
rhetor.jusqu'au moindre détailвплоть до мельчайших деталей (Alex_Odeychuk)
inf.jusqu'au nombrilглубокий (о вырезе на платье)
inf.jusqu'au nombrilглубоко
gen.jusqu'au présentпо настоящее время (kee46)
gen.jusqu'au sangдо крови (z484z)
gen.jusqu'au 15 septembreпо 15 сентября (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
journ.jusqu'au tombeauдо гроба
nonstand.jusqu'au trognonполностью
nonstand.jusqu'au trognonнасквозь
nonstand.jusqu'au trognonдочиста
gen.jusqu'au troisième chapitre inclusвключая третью главу
hist.jusqu'au XVIIIe siècleдо XVIII века (Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'aux dimensions désiréesдо желательных пределов (marimarina)
gen.jusqu'aux osдо костей (о человеке)
Игорь Миг, commer.jusqu'à 40%скидка до 40%
gen.jusqu'àвплоть до (75alex75)
lawjusqu'à concurrence de...не более, чем в размере...
gen.jusqu'à demain matinдо завтрашнего утра
gen.jusqu'à il y a peuдо недавнего времени (Le Monde, 2018)
mil.jusqu'à la frontièreк государственной границе (Alex_Odeychuk)
polit.jusqu'à la liquidation totaleвплоть до полной ликвидации
gen.jusqu'à la page 10 excluдо 10-й страницы включительно
polit.jusqu'à la victoireдо победного конца
mil.jusqu’à n’importe quelle dateдо особого распоряжения
lawjusqu'à nos joursдо наших дней
lawjusqu'à nos joursдо сегодняшнего дня
bank.jusqu'à nouvel avisвпредь, до отмены (VNV100110)
lawjusqu'à preuve du contraireпри отсутствии доказательств об ином (ksuh)
gen.jusqu'à présentдо настоящего момента (Alex_Odeychuk)
gen.jusqu'à présentуже
gen.jusqu'à présentдо настоящего времени
gen.jusqu'à quand ?доколе?
gen.jusqu'à quandсколько? (z484z)
gen.jusqu'à quand ?до каких пор?
gen.jusqu'à quel pointнасколько часто (on ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations des droits - мы также не знаем, насколько часто женщины жалуются на несоблюдение их прав Alex_Odeychuk)
polit.jusqu'à son dernier souffleдо последнего дыхания
gen.jusqu'à tout récemmentдо совсем недавнего времени (Jusqu'à tout récemment (quelques années), le rôle des médicaments dans le traitement des patients atteints de démence se limitait à tenter de contrôler les troubles du comportement ou l’insomnie. I. Havkin)
gen.jusqu'à très récemmentдо совсем недавнего времени (I. Havkin)
med.la possibilité de vivre jusqu'à 90 ansвозможность прожить до 90 лет (Le Monde, 2018)
med.la possibilité de vivre jusqu'à 90 ansвозможность прожить до 90 лет
patents.l'Acte restera ouvert à la signature jusqu'au ...Соглашение может быть подписано всеми до...
gen.laisser qqn aller jusqu'au boutдать договорить (z484z)
gen.laisser qqn aller jusqu'au boutдать закончить (z484z)
gen.l'avoir dans l'jusqu'auxбыть обманутым
lawle droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
patents.le délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suitсрок продлевается до первого последующего присутственного дня
patents.le délai sera prorogé jusqu'au premier jour ouvrable qui suitсрок продлевается до первого последующего рабочего дня
gen.Le jour est ennuyeux jusqu'au soir s'il n'y a rien à faire.Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG)
journ.le passeport est valide jusqu'àпаспорт действителен до
gen.Le Vendeur prend en charge les frais de transport des marchandises jusqu'àПродавец несёт расходы по транспортировке товара до…
gen.l'eau lui va jusqu'aux épaulesвода доходит ему до плеч
for.pol.limiter l'influence de Téhéran de l'Iran jusqu'au Libanограничить влияние Тегерана на пространстве от Ирана до Ливана (L'Express Alex_Odeychuk)
mil., arm.veh.longueur parcourale jusqu'à l'arrêtдлина тормозного пути
gen.lutter jusqu'au boutбороться до последнего (Lana Falcon)
gen.lutter jusqu'au boutбороться до конца (Lana Falcon)
journ.lutter jusqu'à la victoireбороться до победы
rudeMais il faut encore se traîner une éternité jusqu'au magasin !Да там до магазина до фига пиздошить!
med.marche avec eau jusqu'au couходьба в воде, достигающей уровня шеи
gen.mordre jusqu'au sangкусать до крови (z484z)
gen.moulu jusqu'aux osжестоко избитый
rhetor.même jusqu'àдаже до того, что (l’un d’eux va même jusqu’à ... + inf. - один из них дошёл даже до того, что ... // Le Monde)
avunc.On jouait à je te prends pour une conne et je regarde jusqu'où tu t'enfonceМы играли в игру "я держу тебя за дурочку и смотрю, до какой степени ты погрязнешь в своей глупости (film Homme Idéal 2015 z484z)
quot.aph.par des sentiers ardus jusqu'aux étoilesчерез тернии к звёздам (Andrey Truhachev)
gen.passeport valable jusqu'auпаспорт действителен до (NaNa*)
gen.payer jusqu'au dernier denierуплатить сполна
lawport et assurance payés jusqu'à la frontièreфранко-граница
gen.pour la période allant du jusqu'auсроком по (ROGER YOUNG)
lawpour une période allant jusqu'à 5 annéesна срок до пяти лет (NaNa*)
math.prendre des valeurs de zéro jusqu'à l'infiniпринимать любые значения от нуля до бесконечности
polit., soviet.Proposition de réduire les forces armées et les armements jusqu'au niveau de suffisance raisonnableПредложение сократить вооружённые силы и вооружения до уровня разумной достаточности
ed.pénétrer jusqu'au cœur de l'Afriqueпроникать в самое сердце Африки (Franceinfo, 2019)
journ.raser jusqu'au solсмести с лица земли
journ.raser jusqu'au solсмещать с лица земли
food.ind.remplir jusqu'au trait de jaugeдоводить до метки
food.ind.remplir jusqu'au trait de jaugeнаполнять до метки
food.ind.remplir jusqu'à la bondeнаполнять бочку до высоты шпунтового отверстия
polit.rester fidèle au serment jusqu'au boutоставаться до конца верным присяге
gen.rire jusqu'aux larmesсмеяться до слёз
gen.rougir jusqu'au blanc des yeuxпокраснеть до ушей
gen.rougir jusqu'au blanc des yeuxпокраснеть до корней волос
polit.réduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidationприступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидации
busin.se battre jusqu'au boutдраться до последнего
mil.se battre jusqu'au dernier hommeсражаться до последнего патрона
polit.se battre jusqu'à sa dernière goutte de sangсражаться до последней капли крови
gen.sourire fendu jusqu'aux oreillesрот до ушей (от улыбки)
gen.sourire jusqu'aux oreillesулыбка до ушей (Mognolia)
org.name.Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года
UNStratégie régionale pour la protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles dans les pays membres de la CEE pendant la période allant jusqu'en l'an 2000 et au-delàРегиональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее
gen.sucer qn jusqu'au dernier souвытянуть у кого-л. всё до последней копейки
food.ind.temps de prise jusqu'au décaillageпериод между сычужным свёртыванием молока и резкой сгустка
el.temps jusqu'au claquageпредпробойное время
comp., MStemps jusqu'au dernier octetвремя до получения последнего байта
comp., MStemps jusqu'au premier octetвремя до получения первого байта
mil.tenir jusqu'au boutдержаться до последней возможности
gen.tenir jusqu'au boutстоять насмерть (ROGER YOUNG)
mil.tir en hauteur jusqu'à 45°стрельба при углах возвышения до 45°
gen.touché jusqu'aux larmesрастроганный до слёз
gen.tous jusqu'au dernierвсе до одного (vleonilh)
fig.trahir jusqu'au trognonвыдавать с руками и ногами (marimarina)
gen.travaille jusqu'au présentработает по настоящее время
gen.une bouche fendue jusqu'aux oreillesрот до ушей
trucksvalable jusqu'àдействительный до
gen.vent pénétrant jusqu'aux osпронизывающий до костей ветер (Morning93)
avia.virage avec une inclinaison jusqu'à 90 degrésвираж с креном до 90 градусов (vleonilh)
med.vivre jusqu'à 90 ansпрожить до 90 лет (Le Monde, 2018)
gymn.élan en avant jusqu'à la priseперемах одной или двумя ногами вперёд через снаряд
fig.élever quelqu'un jusqu'au cielвозносить кого-л. до небес (хвалить marimarina)
forestr.évaporation jusqu'à siccitéвыпаривание досуха
food.ind.évaporer jusqu' à siccitéвыпаривать досуха
gen.être armé jusqu'aux dentsбыть вооружённым до зубов
inf.être dans la merde jusqu'au couбыть по уши в дерьме (Helene2008)
gen." être dans la merde jusqu'au cou " ! extrêmement grossier вляпаться по уши (totoll)
gen.être endetté jusqu'au cou.погрязнуть в долгах (z484z)
gen.être gelé jusqu'aux osпромёрзнуть до костей
inf.être glacé jusqu'aux osпродрогнуть до мозга костей (Iricha)
gen.être percé jusqu'aux osпромокнуть до костей
gen.être trempé jusqu'aux osпромокнуть насквозь (Morning93)
gen.être trempé jusqu'aux osпромокнуть до нитки (Iricha)
gen.être ému jusqu'aux larmesбыть тронутым до слёз