French | Russian |
bien mal acquis ne profite jamais | чужое добро впрок не идёт |
celui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage | в двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет (vleonilh) |
C'est jamais ce qu'on a fait qu'on regrette, c'est toujours ce qu'on n'a pas fait | Лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал (z484z) |
chat miauleur ne fut jamais bon chasseur | большой говорун, плохой работун (vleonilh) |
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux | ворон ворону глаз не выклюёт |
grand plaideur n'est jamais riche | в суд ногой, в карман рукой (vleonilh) |
homme chiche n'est jamais riche | скупой богач беднее нищего (vleonilh) |
il ne faut jamais dire jamais | никогда не говори никогда (sophistt) |
il ne faut jamais juger une affaire sur l'étiquette du sac | не раскусив ореха, о зерне не толкуй (vleonilh) |
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня |
il n'est jamais feu sans fumée | нет дыма без огня (vleonilh) |
il n'est jamais tard pour bien faire | лучше поздно, чем никогда (vleonilh) |
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais | гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится |
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais | вода с водой, не как гора с горой, сливается (vleonilh) |
jamais bon chien n'aboie à faux | старый ворон даром не каркает (vleonilh) |
jamais bon chien n'aboie à faux | добрый пес на ветер не лает (vleonilh) |
jamais chat emmitouflé ne prit souris | кот в рукавичках мишей не ловит (z484z) |
jamais chat emmitouflé ne prit souris | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (z484z) |
jamais coup de pied de jument ne fit mal à un cheval | милые бранятся - только тешатся |
jamais danseur ne fut bon clerc | кто много веселится, тому некогда учиться (vleonilh) |
jamais dormeur ne fait bon guet | много спать - в сторожах не бывать (vleonilh) |
jamais grand nez n'a gâté un beau visage | красное яблочко червоточинка не портит (vleonilh) |
jamais paresse n'a acquis richesse | лень никого не кормит (vleonilh) |
jamais paresseux n'eut grande écuelle | леность в родстве с нищетой (vleonilh) |
la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre | яблоко от яблони недалеко падает |
l'amitié rompue n'est jamais bien soudée | зажила рана, а все рубец есть (vleonilh) |
le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre | яблоко от яблони недалеко падает |
l'ivresse passe, mais la sottise jamais | пьяница проспится, дурак - никогда (vleonilh) |
menez un âne à la Mecque, vous n'en ramènerez jamais qu'un âne | дурак дураком и останется (vleonilh) |
ne dites jamais - jamais, ne dites jamais - toujours | наперёд не загадывай (vleonilh) |
ne jamais dire jamais | никогда не говори никогда (sophistt) |
On a jamais vu une pie avec un corbeau | Гусь свинье не товарищ |
On a jamais vu une pie avec un corbeau | Пеший конному не товарищ |
on n'a jamais vu une pie avec un corbeau | пеший конному не товарищ (vleonilh) |
on n'est jamais mieux servi que par soi-même | своя работа - первый барыш (vleonilh) |
on n'est jamais mieux servi que par soi-même | всяк сам себе лучший слуга (vleonilh) |
on n'est jamais si bien servi que par soi-même | лучше всего обслуживает человека он сам |
on n'est jamais trahi que par les siens | кому от чужих, а нам от своих горе (vleonilh) |
on n'est jamais trop vieux pour apprendre | век живи - век учись (vleonilh) |
on n'est jamais trop vieux pour apprendre | век живи |
qui cesse d'être ami ne l'a jamais été | друг до поры - тот же недруг |
qui fol naquit jamais ne guérit | горбатого могила исправит |
qui se garde à carreau n'est jamais capot | береженого и Бог бережёт (Rori) |
sans danger on ne vient jamais au-dessus du danger | кто не рискует, тот не выигрывает (vleonilh) |
un bienfait n'est jamais perdu | за добро добром и платят (vleonilh) |
un bienfait n'est jamais perdu | за добро добром платят |
un bienfait n'est jamais perdu | доброе дело никогда не остается всуе (Lucile) |
un bon coq n'engraisse jamais | драчливый петух жирен не бывает |
un malheur ne vient jamais seul | беда одна не ходит |
un malheur ne vient jamais seul | беда не приходит одна (z484z) |
une bonne action n'est jamais sans récompense | за добро добром и платят (vleonilh) |
une fois en mauvais renom jamais puis n'est estimé bon | добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит (vleonilh) |