DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Psychology containing j | all forms | exact matches only
FrenchRussian
dire que j'ai envie de vivreсказать, что мне хочется жить (Alex_Odeychuk)
En éduquant Flora, j'espérais attendrir son père à son égardобучая Флору, я надеялся, что отец смягчится к ней (Alex_Odeychuk)
et j'ai beau rêver, encore espérer je sais queи как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что
j'ai bien trop de peineмне слишком больно (Alex_Odeychuk)
j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encoreво мне ещё бывают желания и они всё сильнее (Alex_Odeychuk)
j'ai envie deмне хочется (j'ai envie de vivre - мне хочется жить Alex_Odeychuk)
j'ai envie de vivreмне хочется жить (Alex_Odeychuk)
j'ai froid sans toiмне холодно без тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai le mal de toiмне больно без тебя
j'ai le vide en dessousу меня пустота внутри (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'êtreя не хочу быть (кем именно | un robot - роботом)
j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivaisя столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk)
j'ai peurя боюсь
j'ai rencontré une femme qui me rend heureuxя встретил женщину, с которой счастлив (Le Monde, 2018)
j'ai su pardonner sans jamais m'lamenterмне приходилось прощать, никогда потом об этом не жалуясь (Alex_Odeychuk)
j'ai tellement peur queя так боюсь, что (Alex_Odeychuk)
j'ai tellement peur que tu me laissesя так боюсь, что ты оставишь меня (Alex_Odeychuk)
j'ai été choquéя был в шоке (Le Monde, 2018)
j'apprends à lâcherя учусь отпускать ситуацию (Alex_Odeychuk)
j'apprends à surmonterя научусь преодолевать себя (Alex_Odeychuk)
j'aurais pas parlé si j'savais rienя не стану болтать о том, чего не знаю (Alex_Odeychuk)
j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi.я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurentмне надоели те, кто без конца вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk)
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurentмне надоели те, кто вечно вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk)
j'en ai marre de ceux qui pleurent, qui se lamentent et qui s'fixent sur l'idée d'une idée fixeмне надоели те, кто хнычет, кто причитает и кто зацикливается на идее о навязчивых идеях (Alex_Odeychuk)
j'en devient vraiment accroя в самом деле увлекаюсь (Alex_Odeychuk)
j'en viens à me plaindreя дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом
j'en viens à me plaindreя дошла до того, что стала обо всём сожалеть
j'espère tant me démarquerя так надеюсь, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
j'espère tant te manquerя так надеюсь, что ты скучаешь по мне (Alex_Odeychuk)
j'humeur à zéroу меня настроение на нуле
j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vaisу меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer)
j'n'ai plus le temps des jouer sur les sentimentsу меня больше нет времени играть в любовь
j'oublie toutes les heures du temps perduя не замечаю, как течёт время (Alex_Odeychuk)
j'raconte c'que je vieя рассказываю то, что пережил (Alex_Odeychuk)
j't'ai estimé gros, tu valais rienя так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешь (Alex_Odeychuk)
j'étais si inquietя так переживаю (Alex_Odeychuk)
mais j'ai plus de courageно я храбрее (Alex_Odeychuk)
malgré la peur j'ai essayéнесмотря на страх, я делаю новую попытку (поскольку несчастья бояться – счастья не видать Alex_Odeychuk)
moi aussi je connais la galère mais j'ai pas succombéя тоже знакома с трудностями, но я не сдалась (Alex_Odeychuk)
mon chéri j'étais si inquietмилый, я так переживаю (Alex_Odeychuk)
partir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'existerуйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужной (Alex_Odeychuk)
pendant toutes ces années, j'avais pensé à elle chaque jourвсе эти годы я думал о ней каждый день (Alex_Odeychuk)
quand j'ai le mal de toiкогда мне больно без тебя (Alex_Odeychuk)
que j'ai malкак мне больно (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que j'en ferai ?что я буду с собой делать? (Alex_Odeychuk)
si j'osais je leur diraisесли бы я осмелилась, то сказала бы (Alex_Odeychuk)
si tu as mal j'aurai malесли больно тебе, то больно и мне (Alex_Odeychuk)
si tu as mal j'aurai malесли тебе больно, больно и мне (Alex_Odeychuk)
s'il le faut, j'irais m'vengerесли потребуется, я отомщу (Stromae. Carmen. Racine Carrée, 2013.)
sur le dos j'ai trainé pas mal de douleurя уже испытал достаточно много боли