French | Russian |
avoir donné tout ce qu'il avait pour | сделать всё от него зависящее, чтобы (+ inf. // Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? (Le Monde, 2019) |
dire ce qu'il pense sur le sujet | сказать, что думает (Alex_Odeychuk) |
en tout état de cause, il n'existe aucun témoignage | в любом случае, нет доказательств (qui ... Alex_Odeychuk) |
est-il encore temps ? | есть ли на это ещё время? (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
et dont il | и он лично (Alex_Odeychuk) |
et dont il | и он собственной персоной (Alex_Odeychuk) |
et dont il | и он сам (Alex_Odeychuk) |
faut-il que | надо ли, чтобы (Alex_Odeychuk) |
il apparaît que | представляется, что (L'Express financial-engineer) |
il est bien plus difficile de | гораздо труднее (+ inf. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est communément admis aujourd'hui que | сегодня принято считать, что |
il est désormais nécessaire de | теперь необходимо, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
il est extrêmement important | крайне важно (de + inf. lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
il est important de garder à l'esprit que | важно не забывать о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est important de garder à l'esprit que | важно иметь в виду, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est important de garder à l'esprit que | важно помнить о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est important de rappeler que | важно помнить, что (Alex_Odeychuk) |
il est logique que | логично, что (Alex_Odeychuk) |
il est normal que | вполне естественно, что (Ouest-France ROGER YOUNG) |
il est normal que | вполне естественно, что (ROGER YOUNG) |
il est plus que temps que | пришло время, чтобы (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est rarissime que | это чрезвычайно редкий случай, что (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
il est rarissime que | это чрезвычайно редкий случай, что (Alex_Odeychuk) |
il est souvent plus facile | часто проще (de ... + inf. ... plutôt que de ... + inf. - инф. ..., чем ... + инф. Alex_Odeychuk) |
il est vrai que | действительно (Il est vrai que, pendant quelques mois, à la fin de l’année dernière, on a davantage parlé d’immigration. lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
il est vrai que | и правда (Il est vrai que, pendant quelques mois, à la fin de l’année dernière, on a davantage parlé d’immigration. Le temps passant et le phénomène s’amplifiant, il s’est avéré de plus en plus difficile – selon la formule de Péguy, désormais consacrée – d’empêcher les Français de «voir ce qu’ils voient». lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
il est vrai que | это правда, что (Alex_Odeychuk) |
il faudrait discuter de ce point | этот момент надо было обсудить (avec ... - с ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
il faudrait que | следовало (tu vois il faudrait que l'on s'avise que ... - всё же нам следовало иметь в виду, что ... Alex_Odeychuk) |
il faudrait que | надо было (Alex_Odeychuk) |
il faudrait que l'on s'avise que | нам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk) |
il faut aussi penser que | кроме того, надо думать о том, чтобы (Alex_Odeychuk) |
il faut aussi penser que | кроме того, надо думать о том, чтобы (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
il faut d'abord noter que | прежде всего следует отметить, что (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
il faut d'abord rappeler que | прежде всего следует напомнить, что ("прежде всего" не выделяется запятой при употреблении в роли члена предложения в значении "сперва, вначале, в первую очередь" // L'Express Alex_Odeychuk) |
il faut dire que | надо сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
il faut penser que | надо думать о том, чтобы (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
il faut penser que | надо думать о том, чтобы (Alex_Odeychuk) |
il faut rappeler que | необходимо напомнить, что (L'Express Alex_Odeychuk) |
il faut rappeler que | следует напомнить, что (L'Express Alex_Odeychuk) |
il me semble plus pertinent | мне представляется более важным (d'apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent - оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой // L'Express financial-engineer) |
il me semble plus pertinent | мне представляется более важным (financial-engineer) |
il me semble plus pertinent d'apprécier | мне представляется более важным оценить (L'Express financial-engineer) |
il n'a fait son apparition plus tôt dans l'année | он появился только в начале года |
il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти (Ouest-France, 2018) |
il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide | у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти |
il ne reste plus qu'à | осталось только (+ inf. // Le Figaro, 2018) |
il ne s'agissait que | это было не более, чем (" d'un ... / d'une ... " Alex_Odeychuk) |
il ne s'agissait que | это было всего лишь (" d'un ... / d'une ... " Alex_Odeychuk) |
il ne suffit pas de parler | мало говорить (de ... – о(б) ...: Il ne suffit pas de parler d'électrification et de digitalisation, il faut le faire à grande échelle. lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
il n'est pas anormal que | нет ничего необычного в том, что (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
il n'est pas exagéré de dire que | не будет преувеличением сказать, что |
il n'est pas étonnant que | неудивительно, что (... Alex_Odeychuk) |
il nous a tellement manqué ! | мы очень скучали по нему! |
il nous a tellement manqué ! | нам его так не хватало! |
il nous a tellement manqué ! | мы так по нему скучали! |
il n'y a pas eu et n'y aura pas | нет и не будет (il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunité - безнаказанности нет и не будет // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunité | безнаказанности нет и не будет (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
il s'agit de | речь идёт о том, чтобы (+ inf. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
il s'agit de celui de | речь идёт о (Alex_Odeychuk) |
il s'agit essentiellement de | по сути, это (...) |
il s'avère que | выходит, что (получается, что ...) |
il suffit | всё, что вам нужно – это (de ... - ... (пояснение что же нужно) // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
il vaut mieux être | лучше быть (... тем-то financial-engineer) |
il y a bien longtemps | давно прошло время (Alex_Odeychuk) |
il y a bien longtemps | давно миновало время (Il y a bien longtemps les petits câlins à l'hôtel. - Давно миновало время нежных ласк в номере отеля. Alex_Odeychuk) |
il y a la même différence, qu'entre ... et ... | такая же разница, как между ... и ... |
ils estiment que | они считают, что (Alex_Odeychuk) |
je crois qu'il y a cinq réponses possibles | я считаю, что на этот вопрос существует пять возможных ответов (Alex_Odeychuk) |
lorsqu'il s'est agi de | когда дело доходило до (lorsqu'il s'est agi d'entamer des poursuites à l'encontre de ... - когда дело доходило до предъявления исков к ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
lorsqu'il s'est agi de | когда дело доходило до (Alex_Odeychuk) |
paraît-il que tu vaux de l'or | кажется, ты – на вес золота (Alex_Odeychuk) |
pour que les choses soient claires, il faut rappeler que | для ясности необходимо напомнить, что (L'Express Alex_Odeychuk) |
qu'en est-il de | как быть с (Alex_Odeychuk) |
s'il était possible que | возможно ли было (...) |
s'il était possible que | можно ли было (...) |
s'il était possible que | возможно ли было |
s'il était possible que | можно ли было |
tout ce qu'il peut faire c'est de | всё, что он может сделать, это (+ inf.: Il est fort gêné et tout ce qu’il peut faire c’est de joindre les deux bouts. dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
tu vois il faudrait que | всё же надо было (Alex_Odeychuk) |
tu vois il faudrait que | всё же следовало (Alex_Odeychuk) |
tu vois il faudrait que l'on s'avise que | всё же нам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk) |
un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoir | важный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018) |
vous auriez préféré qu'il soit réellement assassiné ? | вы что, предпочли бы, чтобы его действительно убили? (Alex_Odeychuk) |