DictionaryForumContacts

   French
Terms containing faisant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.abstraction faite de...не считая
gen.abstraction faite de...за исключением
gen.abstraction faite de...не говоря о (...)
gen.ces réserves faitesс этими оговорками
gen.cette légalisation ne porte aucune vérification de l'éxactitude des faits mentionnés dans le présent certificat.такое удостоверение не подтверждает достоверность фактов, указанных в данном свидетельстве. (ROGER YOUNG)
gen.comment faites-vous votre compte pour...как вы справляетесь с (...)
gen.comprendre le déroulement des faitsпонять, как всё происходило (Iricha)
gen.compte tenu de tous ces faitsс учётом изложенного (Булавина)
Игорь МигConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefsКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судов
gen.demain il fera jourоставим дело на завтра
gen.demain il fera jourработа не волк - в лес не убежит
gen.demain il fera jourторопиться некуда
gen.deux et deux font quatreдважды два - четыре
gen.deux fois deux font quatreдважды два - четыре
gen.deux patrons font chavirer la barque yсеми нянек дитя без глазу
gen.deux vases qui font pendantпарные вазы
gen.déclaration faite à la presseзаявление для печати
gen.сe faisantпричём (NaNa*)
gen.enregistrement des faits d'état civilзапись акта гражданского состояния (ROGER YOUNG)
gen.exception faite pour...исключая
gen.expliquer les faits tels qu'ils sont passésрассказать, как все произошло (z484z)
gen.expliquer les faits tels qu'ils sont passésповедать истинный ход событий (z484z)
gen.expliquer les faits tels qu'ils sont passésрассказать, как все случилось (z484z)
gen.expliquer les faits tels qu'ils sont passésрассказать, как все было (z484z)
gen.expliquez-nous les faits de l'affaireвведите нас в курс дела (Alex_Odeychuk)
gen.faire a la hateсвахлять (Louis)
gen.faire abandon de qch a qnпередавать (что-л. кому-л. vleonilh)
gen.faire abstraction de...абстрагироваться от (...)
gen.en faire accroireобманывать
gen.en faire accroireвтирать очки
gen.en faire accroireзаставлять верить (небылице)
gen.faire activerторопить (с выполнением чего-л.)
gen.faire adopterпринять, одобрить (gulbakhor)
gen.faire adopterпровести (решение и т.п.)
gen.faire adopter la décisionпровести решение (vleonilh)
Игорь Мигfaire annoter un billet au guichetкомпостировать билет
gen.faire apparattreпоказывать
gen.faire apparaîtreпросвечивать (Жиль)
gen.faire appelerвызвать (kee46)
gen.faire au froidприучать к холоду (faire в конструкции с предлогом я: приучать, приспособлять)
gen.faire au revoir de la mainпомахать рукой на прощание
gen.faire aux coupersсцапать (кого-л.)
gen.faire baisser le ton à qnсбить спесь с (кого-л.)
gen.faire baisser les yeux à qnпристыдить (кого-л.)
gen.faire barrageпротивостоять
gen.faire barrage à ...преградить путь
gen.faire bise à qnпоцеловать (кого-л.)
gen.faire bloc avec...образовывать одно целое с (...)
gen.faire bloc avecсливаться с (чем-л. vleonilh)
gen.faire bloc avec...представлять
gen.faire bloc avec...сплотиться
gen.faire bloc avec...блокироваться с (...)
gen.faire bonne contenanceсохранять самообладание
gen.faire bonne contenanceсохранять хладнокровие
gen.faire bonne figureиметь довольный вид
gen.faire bonne figureбыть на высоте
gen.faire bonne gardeохранять
gen.faire bonne impression sur...производить хорошее впечатление на (...)
gen.faire bonne mesureотвесить с походом (покупателю)
gen.faire bonne mine à qnбыть приветливым (с кем-л.)
gen.faire bonne mine à qnоказать кому-л. хороший приём
gen.faire bonne mine à mauvais jeuделать хорошую мину при плохой игре
gen.faire boomerangобратиться против того, кто замышлял или сказал (что-л.)
gen.faire boufferвзбивать (волосы)
gen.faire boufferрасправлять (платье и т.п.)
gen.faire bougerсдвинуть с места (ROGER YOUNG)
gen.faire bougerприводить в движение (Les rayons du soleil chauffent et font bouger cette masse d'air. I. Havkin)
gen.faire bouger les chosesнарушить заведённый порядок вещей (elenajouja)
gen.faire bourse communeжить одной семьёй
gen.faire bourse communeжить артельно
gen.faire cadeau deдарить (Notburga)
gen.faire campagneбыть на войне
gen.faire campagneучаствовать в походе
gen.faire campagne pourагитировать
gen.faire changer d'avis à qnпереубедить (кого-л.)
gen.faire changer d'opinion à qnпереубедить (кого-л.)
gen.faire chorusподхватывать хором
gen.faire chorusвторить
gen.faire chorus avec qnвторить (поддакивать Morning93)
gen.faire clignoter les yeuxжмуриться (от чего-л.)
gen.faire collection de...коллекционировать (что-л.)
gen.faire collection de...собирать
gen.faire comme pas unсделать как никто другой
gen.faire comme si de rien n'étaitпродолжать так, как будто ничего не случилось (marimarina)
gen.faire commerce de son nomторговать своим именем
gen.faire comprendreразъяснить
gen.faire comprendreобъяснить (Un modèle est une représentation schématique de la réalité, élaborée en vue de la comprendre et de la faire comprendre. I. Havkin)
gen.faire comprendreдать понять
gen.faire courirподвергать чему-л. ((напр.,опасности) En permettant que sa fille s'habille comme elle, une mère ne comprend pas le danger qu'elle lui fait courir. I. Havkin)
gen.faire courir des bruitsраспускать слухи (Morning93)
gen.faire courir des bruitsраспространить слухи (Morning93)
gen.faire courir un bruitпустить слух (Morning93)
gen.faire courir un bruitраспускать слух
gen.faire courir une nouvelleраспространить новость
gen.faire craindre qchгрозить угрожать, чем-л. (Dans le cas d'un état de mal par crises convulsives tonicocloniques, la durée de la crise fait craindre des troubles circulatoires. I. Havkin)
gen.faire croiser un vêtementзапахнуть одежду
gen.faire créditполагаться на (...)
gen.faire crédit à ...открывать кредит (кому-л.)
gen.faire demandeпросить
gen.faire demanderсдвинуть
gen.faire demanderпустить в ход
gen.faire deux poids et deux mesuresподходить с разными мерками
gen.faire deux poids et deux mesuresбыть пристрастным
gen.faire disparaîtreспрятать (Louis)
gen.faire disparaîtreудалить (L'activation de l'actionneur permer "d'éteindre", c'est-à-dire de faire disparaître le logo, ce qui renseigne l'utilisateur sur l'actionnement de cet actionneur. I. Havkin)
gen.faire droitрассмотреть
gen.faire droitудовлетворить (жалобу и т.п.)
gen.faire droitотдать справедливость (кому-л.)
gen.faire droit à qnвоздать должное
gen.faire déraillerпустить под откос
gen.faire dévierзаставить сойти с пути
gen.faire dévierзаставить отклониться в сторону
gen.faire endêverбесить
gen.faire endêverдоводить
gen.faire endêverвыводить из себя
gen.faire enrager qnбесить
gen.faire enrager qnраздражать
gen.faire enrager qnдонимать
gen.faire enrager qnвыводить из себя
gen.faire enrager qnприводить в ярость (кого-л.)
gen.faire enrager qnзлить
gen.faire enregistrer ses bagagesсдавать в багаж (вещи vleonilh)
gen.faire erreurошибаться (Voledemar)
gen.faire flèche de tout boisпустить в ход все средства
gen.faire force de loiвступить в силу
gen.faire force de loiвойти в действие
gen.faire force de ramesгрести изо всех сил
gen.faire force de ramesнавалиться на вёсла
gen.faire force de voilesплыть на всех парусах
gen.faire frireжарить
gen.faire frémirбросать в дрожь (I. Havkin)
gen.faire goualerшантажировать
gen.faire grâce de qchизбавлять (от чего-л.)
gen.faire grâce de qchосвобождать
gen.faire grâce à qnпростить (кого-л.)
gen.faire grâce à qnпомиловать
gen.faire grâce à qn de ses dettesпростить кому-л. долги
gen.faire la grèveучаствовать в стачке (marimarina)
gen.faire la grèveучаствовать в забастовке (слово происходит от главной площади Парижа, когда-то Гревской marimarina)
gen.faire la grèveбастовать
gen.faire gyостерегаться
gen.se faire hara-kiriпокончить с собой
gen.se faire hara-kiriисчезнуть
gen.se faire hara-kiriпринести себя в жертву
gen.faire honteсрамить (Louis)
gen.faire honteстыдить (vleonilh)
gen.faire honte à qnпозорить (кого-л.)
gen.faire honte à qnзаставить стыдиться
gen.faire honte à qnвызывать у кого-л. чувство стыда
gen.faire honte à qn de qchпристыдить (кого-л.; за что-л.)
gen.faire ilиздавать (газету, книгу)
gen.faire infuser le théзаваривать чай
gen.faire jouerпускать в ход
gen.faire jouerзадействовать (Bien súr le peu d'empressement marqué par Theresa May, la nouvelle locataire du 10 Downing Street, à faire jouer le fameux article 50, qui enclenche le processus irréversible de sortie d'un pays de l'Europe, laisse espérer à certains que ce Brexit n'aura jamais lieu. inmis)
gen.faire jouerприводить в действие
gen.faire jouer la fibre patriotiqueиграть на патриотических чувствах
gen.faire jouer la garantie du téléviseurвоспользоваться гарантией на телевизор (Iricha)
gen.faire jouer la musiqueзапеть песенку (z484z)
gen.faire jouer la musiqueзапеть (...je ne connais pas la musique que les avocats me feront jouer le jour où l'affaire passera aux assises. z484z)
gen.faire jouer les canonsоткрыть артиллерийский огонь
gen.faire jouer tous les ressortsнажать все кнопки
gen.faire jouer tous les ressortsпустить в ход все средства
gen.faire jouer tous les ressortsнажать на все пружины
gen.faire jouer une pièceставить пьесу
gen.faire jouer qch à qchнаделить что-л., чем-л. ((напр., функцией) La forme convergente des fibres de la charnière permet de faire jouer à ces fibres la fonction de raidisseur du cadre avant. I. Havkin)
gen.faire ... kilomètresпройти ... километров (vleonilh)
gen.faire languirзаставлять ждать
gen.faire languir qnтомить (Iricha)
gen.faire leur travailделать свою работу (Alex_Odeychuk)
gen.faire leur travailвыполнять свою работу (Alex_Odeychuk)
gen.faire lever le gibierвспугнуть дичь
gen.faire levier avec qchиспользовать что-л. как рычаг в качестве рычага (I. Havkin)
gen.faire levier avec qchдействовать чем-л. как рычагом (Suffit de faire levier avec un outil quelconque fin qui se glisse sous les touches. I. Havkin)
gen.faire liste communeвыступать с общим списком на выборах
gen.faire lit à partспать порознь (о супругах)
gen.faire loiиметь силу закона
gen.faire maigreесть постное
gen.faire maigreпоститься
gen.faire marinerмурыжить
gen.faire masseбыть заземлённым
gen.faire mauvais ménageжить недружно
gen.faire mauvais usageзлоупотреблять
gen.faire mauvais visage à qnоказать плохой приём (кому-л.)
gen.faire mauvaise contenanceтерять самообладание
gen.faire mauvaise contenanceтерять хладнокровие
gen.faire mauvaise impression sur...производить плохое впечатление на (...)
gen.faire mauvaise mineбыть неприветливым (с кем-л.)
gen.faire mauvaise mineоказать кому-л. дурной приём
gen.faire mine deпритворяться, что (vleonilh)
gen.faire mine deделать вид, что (vleonilh)
gen.faire mine de + infinсделать вид
gen.faire mine de + infinпритворяться
gen.faire mine deсделать что (...)
gen.faire mousserпревозносить
gen.faire mousserрасхваливать
gen.faire mousserпреувеличивать
gen.faire mousser qnбесить
gen.faire mousser qnвыводить из себя (кого-л.)
gen.faire mousserмуссировать
gen.faire naîtreпородить
gen.faire naîtreдать жизнь (vleonilh)
gen.faire naîtreвызвать к жизни
gen.faire naître qn à ...считать, что кто-то родился в (...)
gen.faire nombreобразовать массу
gen.faire nombreчислиться
gen.faire nombreсобираться в большом количестве
gen.faire + nombre et unité de mesureиметь ((о размере, весе и пр.) Adultes, les cocons d'Indes font 500 g à 900 g et en taille ils font 18 à 20 cm. I. Havkin)
gen.faire obstacleявляться препятствием
gen.faire obstacle àмешать (Morning93)
gen.faire obstacle à ...чинить препятствия
gen.faire obstacle àпрепятствовать (I. Havkin)
gen.faire obtenir qchдостать (что-л., кому-л.)
gen.faire obtenir qch à qn ~ qch à qn уст.добиться чего-л. для (кого-л.)
gen.faire part deсообщить о (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin)
gen.faire part deсообщить (paghjella)
gen.faire part deобъявить (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin)
gen.faire part deделиться чем-л. (Il est toujours possible de faire part de ses inquiétudes au médecin. I. Havkin)
gen.faire part deвысказывать (Vlastimir)
gen.faire part deуведомить (paghjella)
gen.faire part de ses doutesвысказать свои сомнения (sur ... - в ... / по поводу ... / в отношении ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.faire part à deuxделить пополам (Voledemar)
gen.faire partir en soufflantсдуть (Louis)
gen.faire partir le colisотправить посылку (z484z)
gen.faire peineвызывать сострадание
gen.faire perdre la virilitéсделать безвольным
gen.faire perdre la virilitéсделать слабым
gen.faire perdre qch à qnлишить (кого-л., чего-л.)
gen.faire pleurerтрогать до слез (z484z)
gen.faire porterвелеть отнести (z484z)
gen.faire porterпередать (z484z)
Игорь Мигfaire porter le chapeauнаехать ( Vous essayez de me faire porter le chapeau, vous allez le regretterez)
Игорь Мигfaire porter le chapeauобвинять
Игорь Мигfaire porter le chapeauнаехать ( Vous essayez de me faire porter le chapeau, vous allez le regretter. )
Игорь Мигfaire porter le chapeauпрессовать
Игорь Мигfaire porter le chapeauзасудить
gen.faire poufшлёпнуться
gen.faire provision de qchзапастись (Morning93)
gen.faire provision de...запасаться (чем-л.)
gen.faire provision de qchзапасаться (Morning93)
gen.faire provision de...покупать
gen.faire quartierпомиловать
gen.faire quartierсохранить жизнь
gen.faire quérirпослать за (...)
gen.faire du rase-mottesлететь бреющим полётом
gen.faire rebondir la balleударять мяч о землю (в баскетболе)
gen.faire rebondir la conversationоживить беседу
gen.faire reculerсокращать
gen.faire reculerснижать
gen.faire reculer un chevalосадить лошадь
Игорь Мигfaire redescendre sur terreперестать витать в облаках
Игорь Мигfaire redescendre sur terreзаставить спуститься с облаков на землю
Игорь Мигfaire redescendre sur terreотрезвить (Peut-être ceci nous fera-t-il redescendre sur terre et peut-être modifierons-nous alors plus facilement et plus rapidement le régime de visas)
gen.faire relentir l'air de crisоглашать воздух криками
gen.faire relever qnподнять (кого-л.)
gen.faire retomberвыместить (Dehon Hэlгne)
gen.faire retomberвымещать (Dehon Hélène)
gen.faire retomberвыместить (Dehon Hélène)
gen.faire retomberвымещать (Dehon Hэlгne)
gen.faire retomber la responsabilité sur qnсвалить ответственность (на кого-л.)
gen.faire retomber sa colère surвыместить злобу на (Morning93)
gen.faire retourвозвращаться (Le fluide moteur est puisé dans le réservoir et y fait retour par l'échappement. I. Havkin)
gen.faire retour à...вернуться к (...)
gen.faire revenirобжаривать
gen.faire ronronурчать
gen.faire ronronшуметь
gen.faire ronronмурлыкать
gen.faire routeнаправляться
gen.faire routeехать
gen.faire routeидти
gen.faire routeдвигаться вперёд
gen.faire râlerвыводить из себя
gen.faire régnerустанавливать (порядок, мир и т.п.)
gen.faire régner la justiceустановить справедливость
gen.faire régner la paixустановить порядок
gen.faire résistanceсопротивляться
gen.faire résistanceпротивостоять
gen.faire résistanceдать отпор
gen.faire sa B.A.сделать что-то полезное за день (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova)
gen.faire sa B.A.сделать что-то хорошее (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova)
gen.faire sa barbeбриться (vleonilh)
gen.faire sa caisseсчитать деньги
gen.faire sa coquetteзаставлять упрашивать себя
gen.faire sa duchesseстроить из себя барыню
gen.faire sa mainпоживиться
gen.faire sa mainнагреть руки
gen.faire sa malleукладываться
gen.faire sa malleсобирать вещи
gen.faire sa médecineизучать медицину
gen.faire sa part à qnдавать кому-л. причитающееся
gen.faire sa peloteнажить состояние
gen.faire sa peloteнажиться (Morning93)
gen.faire sa peloteнакопить денег
gen.faire sa philosophieизучать философию
gen.faire sa philosophieпроходить курс философии
gen.faire sa pivoineкраснеть
gen.faire sa prisonотсидеть в тюрьме (vleonilh)
gen.faire sa prisonотбыть срок тюремного заключения
gen.faire sa professionдавать обет
gen.faire sa propre réclameзаниматься саморекламой
gen.faire sa scolaritéучиться в школе
gen.faire sa soumissionсдаться
gen.faire sa soumissionпокориться
gen.faire sa soumissionподчиниться
gen.faire sa sucréeбыть слащавой до приторности
gen.faire sa sucréeжеманничать
gen.faire sa sucréeбыть слащавым до приторности
gen.faire sa toiletteсовершать туалет (vleonilh)
gen.faire sa toiletteприводить себя в порядок (vleonilh)
gen.faire saisir les biens de qnналожить арест на чье-либо имущество (ROGER YOUNG)
gen.faire qch sans y être convieсделать что-л. без спросу
gen.faire qch sans y être convieсделать что-л. не спросясь
gen.faire six mois de préventionпросидеть шесть месяцев в предварительном заключении
gen.faire soucheиметь наследников
gen.faire soucheпродолжить род
gen.faire soucheположить начало роду (vleonilh)
gen.faire soucheпослужить началом
gen.faire s'évanouirдоводить до обморока (marimarina)
gen.faire s'évanouirдоводить до обморочного состояния (marimarina)
gen.faire tableauпредставлять немую сцену
gen.faire tacheмозолить глаза
gen.faire tacheпозорить
gen.faire tacheоставлять пятна
gen.faire tache d'huileрасплываться (о жирном пятне)
gen.faire tournoyerвертеть (чем-л.)
gen.faire tout avec apparatобставлять всё с большой торжественностью
gen.faire tout comme la dernière foisделать всё как в последний раз (mais encore en mieux - но только лучше Alex_Odeychuk)
gen.faire tout son possible pour inf.сделать все возможное (Voledemar)
gen.faire tout son possible pour que +sub.сделать все возможное (Voledemar)
gen.faire tout un plat deделать из мухи слона (Dramatiser une situation ; avoir des réactions exagérées concernant un évènement précis. Iryna_C)
gen.faire tout un tintouinподнимать шум
gen.faire tout à l'inverseделать всё наоборот
gen.faire toute diligenceприлагать максимум усилий (Le créancier doit faire toute diligence pour que le débiteur soit informé à bref délai. I. Havkin)
gen.faire toute la longueur deзанимать всю длину чего-л. (см. пример в статье "идти по всей длине" I. Havkin)
gen.faire toute la longueur deидти располагаться по всей длине чего-л. (Le modèle le plus sûr est une semelle complète qui fait toute la longueur du pied. I. Havkin)
gen.faire toute la villeобегать весь город
gen.faire toutes choses avec poids et mesureпоступать во всём осмотрительно
gen.faire toutes ses volontésкапризничать
gen.faire traînerзатягивать (дело)
gen.faire un abattisсводить лес
gen.se faire un accrocвырвать клок
gen.se faire un accroc à ...разорвать (платье и т.п.)
gen.faire un affront à qnпозорить (кого-л.)
gen.faire un appel d'offresобъявить тендер ((pour))
gen.faire un appel d'offresобъявить конкурс ((pour))
gen.faire un bout de conduite à qnпройтись (с кем-л.)
gen.faire un bout de conversationпоболтать
gen.faire un bécot à qnпоцеловать (кого-л.)
gen.faire un cadeauподарить подарок (Scorrific)
gen.faire un cartonстрелять по мишени
gen.faire un clin d'oeilподмигнуть (marimarina)
gen.faire un clin d'oeilмигнуть (marimarina)
gen.faire un compte-renduсделать отчёт (Silina)
gen.faire un coursчитать курс лекций
gen.faire un coursчитать лекцию
gen.faire un coursдавать урок
gen.faire un crochetсделать крюк
gen.faire un câlinласкать (Morning93)
gen.faire un devoir de qch à qnобязать кого-л. сделать (что-л.)
gen.faire un doubleсделать дубликат (ключа z484z)
gen.faire un double impairназвать два раза подряд нечётное число
gen.faire un drôle de nezскривиться
gen.faire un drôle de nezсделать кислую мину
gen.faire un drôle de nezвыказать неудовольствие
gen.faire un drôle de nezсделать гримасу
gen.faire un enfantсделать ребёнка (Alex_Odeychuk)
gen.faire un enfant à qqnсделать кому-то ребёнка (z484z)
gen.faire un examen de conscienceпроанализировать свои поступки
gen.faire un faux pasоступиться
gen.faire un garrotналожить жгут (youtu.be z484z)
gen.faire un goalзабить гол
gen.faire un litстелить постель
gen.faire un litоправлять
gen.faire un lit en portefeuilleстелить простыню, сложив её вдвое
gen.faire un long nezсделать кислую мину
gen.faire un long nezскривиться
gen.faire un long nezвыказать неудовольствие
gen.faire un long nezсделать гримасу
gen.faire un loopingпереворачиваться (vleonilh)
gen.faire un mariage d'argentжениться ради денег
gen.faire un mariage précipitéвыскочить замуж (Morning93)
gen.faire un mauvais calculпросчитаться (z484z)
gen.faire un mauvais parti à qnрасправиться (с кем-л.)
gen.se faire tout un monde de...видеть излишние трудности в (...)
gen.se faire tout un monde de...преувеличивать
gen.faire un mérite deставить в заслугу (что-л. vleonilh)
gen.faire un nidвить гнездо (vleonilh)
gen.faire un pacteзаключить договор
gen.faire un pacte avec le diableпродать душу чёрту
gen.faire un pacte avec le diableзаключить сделку с сатаной
gen.faire un paiementпроизвести уплату
gen.faire un parterreгрохнуться
gen.faire un parterreупасть
gen.faire un patapoufгрохнуться
gen.faire un platприземляться
gen.faire un platпадать
gen.faire un pokerсыграть партию в покер
gen.faire un procèsпорицать
gen.faire un procèsосуждать (кого-л.)
gen.faire un procèsобвинять
gen.faire un procèsпреследовать кого-л. в судебном порядке
gen.faire un procès d'intention à qnприписывать кому-л. задние мысли
gen.faire un rabaisуступить в цене
gen.faire un retour sur soi-mêmeобразумиться
gen.faire un retour sur soi-mêmeодуматься
gen.faire un riche mariageжениться на богатой
gen.faire un rétablissementподниматься после прыжка
gen.faire un rêveпомерещиться (marimarina)
gen.faire un rêveвидеть во сне
gen.faire un saladierпривязываться (к кому-л.)
gen.faire un sautзаглянуть (z484z)
gen.faire un sautзабегать (z484z)
gen.faire un sautзайти (z484z)
gen.faire un sautзаходить (z484z)
gen.faire un sautзабежать (z484z)
gen.faire un sautзаскочить (z484z)
gen.faire un saut chezзабежать к (кому-л. vleonilh)
gen.faire un saut chezзаглянуть к (в знач. "навестить"; кому-л. vleonilh)
gen.faire un saut en parachuteпрыгнуть с парашютом (z484z)
gen.faire un saut à la maisonзабежать домой (z484z)
gen.faire un saut à la maisonзаскочить домой (z484z)
gen.faire un shampoingпомыть голову
gen.faire un soleilопрокинуться (о машине)
gen.faire un soleilупасть
gen.faire un soleilперевернуться
gen.faire un tableauнаписать картину
gen.faire un tableau noir de qchпредставить что-л. в мрачном свете
gen.faire vibrer les cœursтронуть сердца
gen.faire violenceизвратить
gen.faire violence à qnсовершить насилие (над кем-л.)
gen.faire violence à la loiизвратить закон
gen.faire écho avecперекликаться (Sherlocat)
gen.faire écho àвторить (отражать звуки Morning93)
gen.faire écho àотзываться эхом (Morning93)
gen.faire écho àнапоминать о (transland)
gen.faire échouerсорвать (планы и т.п.)
gen.faire œuvre de...поступить как (...)
gen.fait porter des fleursпередавать цветы (Alex_Odeychuk)
gen.faites comme chez vousне стесняйтесь
gen.faites comme chez vousчувствуйте себя как дома
gen.faites comme vous préférezделайте как хотите
gen.faites silenceзамолчите!
gen.Faites votre jeu !Делайте ваши ставки! в казино (Olzy)
gen.faits antécédentsпредшествующие события
gen.il a les mains faites en chapon rôtiон на руку нечист
gen.il faut qu'on fasse viteтолько по-быстрому (z484z)
gen.il ferait battre les montagnesон кого угодно рассорит
gen.il ferait beau voir que...не может быть, чтобы (...)
gen.il ferait beau voir que...не может быть речи о (...)
gen.il ferait beau voir que...невероятно
gen.il ferait mieux de resterему бы лучше остаться
gen.il fit queпод этим понимается то, что (Ольга Матвеева)
gen.Il la faisait la maîtresse sur le choix d'un époux.Он предоставил ей право выбора супруга. (Helene2008)
gen.il me fit signe d'approcherон жестом подозвал меня к себе (досл. он сделал мне знак приблизиться Ольга Клишевская)
gen.il ne ferait pas mal à une moucheон мухи не обидит
gen.il ne sait pas ce que vous faitesон не знает, что вы делаете
gen.il ne se fit pas prier deux foisего дважды просить не стоило (Вольтер z484z)
gen.il ne tint à rien qu'il ne le fîtон чуть не сделал этого
gen.il n'y a pas de sage qui ne fasse rageна всякого мудреца довольно простота (z484z)
gen.il se ferait damner pour luiон за него душу отдаст
gen.il se fit un grand silenceнаступила тишина (Вольтер z484z)
gen.Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir.Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick)
gen.mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfantмуж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk)
gen.mension est faite deуказывается + сущ. (I. Havkin)
gen.mension est faite deупоминается сущ. (Toutefois, mention est faite du nom du demandeur. I. Havkin)
gen.médecine fondée sur les faitsдоказательная медицина (ROGER YOUNG)
gen.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fîtНе делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе
gen.ne faites pas l'enfantне притворяйтесь наивным
gen.ne faites pas les idiotsне будьте дураками
gen.ongles faitsпокрытые лаком ногти
gen.Pour +adj., qui'il est, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Pour +adj., qui'il est, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.rassembler des faitsсобирать факты
gen.sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoiбез тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick)
gen.solution toute faiteшаблонное решение
gen.solution toute faiteготовое решение
gen.Tout +adj., qui'il est, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Tout +adj., qui'il est, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.un jour la vie te fera sourireоднажды жизнь заставит тебя улыбнуться (Alex_Odeychuk)
gen.une grande connaissance des faitsбольшое знание фактов (Alex_Odeychuk)
gen.une grande connaissance des faitsглубокое знание фактов (Alex_Odeychuk)
gen.vous faites de la peineэто неприятно слышать (z484z)
gen.vous faites de la peineВы меня огорчаете (z484z)
gen.vous faites erreurвы заблуждаетесь
gen.vous faites erreurвы не правы (I. Havkin)
gen.vous faites erreurвы ошибаетесь
gen.vous ferez cela ou vous direz pourquoiпопробуйте только не сделать этого
gen.vous me faites rireмне смешно вас слушать
gen.vous ne faites que plaisanterвы всё шутите (marimarina)
gen.vous vous faites suivreза вами следят
gen.vous vous faites suivreза вами начинают ходить по пятам
gen.vérificateur de faitsспециалист по проверке фактов (Alex_Odeychuk)
gen.vérification faiteв результате обследования
gen.vérification faiteв результате проверки
gen.yeux faitsподведённые глаза
Showing first 500 phrases