Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Russian
Terms
for subject
Informal
containing
faire une
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
French
Russian
en faire tout un plat
заварить кашу
en faire tout un truc
хвастаться
(
z484z
)
en faire tout un truc
выставлять напоказ
(
z484z
)
en
faire un
herpès
волноваться
en
faire un
plat
раздуть
(что-л.)
en
faire un
wagon
преувеличивать
en
faire une
affiche
афишировать
en
faire une
affiche
выставлять напоказ
en
faire une
maladie
делать
что-л.
против воли
faire
qch
comme un grand
делать
что-л.
как следует
faire
qch
comme un grand
делать
что-л.
самому
faire effet d'une bombe
произвести впечатление разорвавшейся бомбы
faire la conduite d'un ami
проводить друга
faire tout un cinéma
разыгрывать комедию
faire tout un cinéma
устроить сцену
faire un
beau rêve
размечтаться
(
kee46
)
faire un
bien fou
вызывать положительные эмоции
(
Overjoyed
)
faire un
bond jusque chez
qn
заскочить
(к кому-л.)
faire un
bond jusque chez
qn
забежать
faire un
carton
иметь большой успех
faire un
carton
пойти на ура
(
z484z
)
faire un
carton
получить успех
(
z484z
)
faire un
coucou
заглянуть
(
kiss-lick
)
faire un
coucou
навестить
(
kiss-lick
)
faire un
coucou
поприветствовать
(
kiss-lick
)
faire un
croquis
долго и подробно объяснять
faire un
dessin à
qn
растолковывать
faire un
doigt de cour à une femme
приволокнуться за женщиной
faire un
fromage de
qch
преувеличивать
(что-л.)
faire un
fromage de
qch
раздувать
faire un
mariage blanc
пожениться фиктивно
(
marimarina
)
faire un
petit billard
сыграть партию в бильярд
faire un
petit tour en prison
немного отсидеть
(в тюрьме
Alex_Odeychuk
)
faire un
pied de nez
бросить вызов
(à la justice, etc.)
faire
tout
un plat de
qch
раздать целую историю из
(чего-л.)
faire un
plat de cette histoire
раздуть всю эту историю
(
marimarina
)
faire un
plouf
резко упасть в цене
faire un
point
подвести итог
(
greenadine
)
faire un
raccord
подправить макияж
faire un
raccord
подкраситься
faire un
raccord
подмазаться
faire un
ravalement
подмазаться
faire un
ravalement
подкраситься
faire un
sérieux faux pas
серьёзно облажаться
(
sophistt
)
faire un
tabac
стать хитом
(
sophistt
)
faire un
tour
прокатиться
(
sophistt
)
faire un
tour
прогуляться
(
sophistt
)
faire un
tour en ville
прогуляться по городу
(
sophistt
)
faire un
vol plané
шлёпнуться
faire un
vol plané
упасть
faire une
balade
прогуляться
(
sophistt
)
faire une
belle jambe
до фонаря
(
z484z
)
faire une
belle jambe
пополам
(
z484z
)
faire une
belle jambe
параллельно
(
z484z
)
faire une
belle jambe
по фигу
(
z484z
)
faire une
belle jambe
наплевать до лампочки
(
z484z
)
faire une
belle jambe
начихать
(
z484z
)
faire une
belle jambe
чхать
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плевать хочу
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плевать до лампочки
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плюнуть
(
z484z
)
faire une
belle jambe
наплевать с высокой колокольни
(
z484z
)
faire une
belle jambe
наплевать с высокой горы
(
z484z
)
faire une
belle jambe
нахаркать
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плевать ему с высокого дерева
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плевать хотел
(
z484z
)
faire une
belle jambe
начхать
(
z484z
)
faire une
belle jambe
плевать
(
z484z
)
faire une
belle jambe
до барабана
(
z484z
)
faire une
belle jambe
все трын-трава
(
z484z
)
faire une
belle jambe
моя хата с краю
(
z484z
)
faire une
belle jambe
по барабану
(
z484z
)
faire une
belle jambe
один черт
(
z484z
)
faire une
belle jambe
что совой об пень, что пнем об сосну
(
z484z
)
faire une
belle jambe
фиолетово
(
z484z
)
faire une
bourde
совершить промах
(
marimarina
)
faire une
bourde
сделать оплошность
(
marimarina
)
faire une
couleur
покрасить волосы
(
Iricha
)
faire
mettre
une croix sur
qch
отказаться от чего-либо, кого-либо
(sur quelque chose ou quelqu'un
Helene2008
)
faire
mettre
une croix sur
qch
поставить крест
(на чём-л.)
faire une
feinte à
qn
обмануть
(кого-л.)
faire une
fleur à
qn
сделать приятное
faire une
gaffe
ляпнуть, не подумав
(
marimarina
)
faire une
omelette
разбить вдребезги
faire une
partie de jambes en l'air
трахаться
(
Iricha
)
faire une
pause pipi
сбегать в туалет
(по-маленькому
youtu.be
z484z
)
faire une
piteuse mine
выглядеть пришибленным
faire une
piteuse mine
выглядеть жалким
Il ne faut pas s'en
faire un
monde.
Не надо делать из мухи слона.
(Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы"
I. Havkin
)
il ne ferait pas de mal à une mouche
он мухи не обидит
il ne ferait pas de mal à une mouche
он никого пальцем не тронет
(
kee46
)
j'ai le temps de te
faire un
bout de conduite
у меня есть время тебя немножко проводить
(
sophistt
)
je vous
ferai un
bout de conduite
я вас немного провожу
(
sophistt
)
ne faire ni une ni deux
действовать решительно
ne faire ni une ni deux
не колебаться
ne pas en
faire une
secousse
ничего не делать
ne pas en
faire une
secousse
пальцем не шевельнуть
nous vous
ferons un
bout de conduite
мы вас немного проводим
(
sophistt
)
on va
faire un
footing avant le petit déjeuner
мы пробежимся перед завтраком
(
sophistt
)
pas
faire un
pli
идти как по маслу
Rome ne s'est pas faite en un jour
не всё сразу
(
Marein
)
se faire passer un savon
получить нагоняй
(
Iricha
)
se faire tailler un costar
получить нагоняй
(
Iricha
)
se faire tailler un short
попасть под машину
(
Nany
)
se
faire un
mal de chien
сильно удариться
se
faire un
petit resto
сходить в ресторанчик
(aller dans un petit restaurant. :
On se retrouve pour se faire un petit resto
z484z
)
se
faire une
beauté
накраситься
se
faire une
beauté
наводить красоту
Va te faire cuire un oeuf !
Отстань! Отвали!
Vous en
faites une
tête.
Вы выглядите озабоченной
-ым
.
(
NickMick
)
ça te
fera un
souvenir
на память
(Garde-les, elles sont à toi, ça te fera un souvenir
z484z
)
Get short URL