French | Russian |
aider à qu'un à faire qu'chose | помогать к-л делать ч-л (Silina) |
arrange-toi pour faire une bonne impression | постарайся произвести хорошее впечатление (marimarina) |
Avec une aide, il est possible de faire mille choses. | Артельный горшок гуще кипит (ROGER YOUNG) |
avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleux | учудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74) |
avoir un jugement faire | неправильно рассуждать |
avoir une chance de faire qch. | получить шанс на (ROGER YOUNG) |
cela m'en touche une sans faire bouger l'autre | мне на это всё равно (lyamlk) |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
commettre un faire | совершить подлог |
commettre un faire | подделать документ |
demander de faire un choix | попросить сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
demander de faire un choix | попросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
demeurer une heure à faire qch | провозиться целый час с (...) |
donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-chose | Предоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG) |
en faire tout un tas | сделать из этого целую историю |
en faire un bon usage | найти хорошее применение (чему-л. ybelov) |
en faire une bonne | сделать глупость |
en faire une jaunisse | лопаться от злости из-за (чего-л.) |
en faire une jaunisse | злиться |
en faire une jaunisse | досадовать |
en faire une jaunisse | огорчаться |
en faire une tartine | делать из мухи слона |
en faire une tartine | раздувать |
envoyer faire une commission | послать с поручением |
faire apparaître un taux élevé de | показывать высокий уровень (ROGER YOUNG) |
faire comme pas un | сделать как никто другой |
faire courir un bruit | пустить слух (Morning93) |
faire courir un bruit | распускать слух |
faire courir une nouvelle | распространить новость |
faire croiser un vêtement | запахнуть одежду |
faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
faire de l'usage faire un bon usage | долго служить (о вещи) |
faire d'un diable deux | только напортачить (luciee) |
faire d'une mouche un éléphant | из мухи делать слона |
faire d'une pierre deux coups | одним ударом убить двух зайцев |
faire jouer une pièce | ставить пьесу |
faire la une | стать главной новостью (Guэrin) |
faire l'impasse sur une question | не готовить вопрос в надежде, что его на экзамене не будет (kee46) |
faire l'objet d'un contrôle radiologique | проверять на наличие радиации (ROGER YOUNG) |
faire l'objet d'un processus de sélection rigoureux | проходить тщательный отбор (ROGER YOUNG) |
faire l'objet d'une enquête | стать предметом расследования (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG) |
faire l'un pour l'autre | делать друг для друга (Alex_Odeychuk) |
faire reculer un cheval | осадить лошадь |
faire redonner l'infanterie dans un nouvel assaut | снова бросить пехоту на штурм |
faire rendre gorge à quelqu'un | силой заставить вернуть украденное (Wassya) |
faire tout un plat de | делать из мухи слона (Dramatiser une situation ; avoir des réactions exagérées concernant un évènement précis. Iryna_C) |
faire tout un tintouin | поднимать шум |
faire un abattis | сводить лес |
se faire un accroc | вырвать клок |
se faire un accroc à ... | разорвать (платье и т.п.) |
faire un affront à qn | позорить (кого-л.) |
faire un aller-retour | сбегать и вернуться обратно (z484z) |
faire un ami | приобрести друга |
faire un appel d'offres | объявить тендер ((pour)) |
faire un appel d'offres | объявить конкурс ((pour)) |
faire un apport à qch | сделать вклад в ч-л (ZolVas) |
faire un arrêt | сделать остановку (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
faire un arrêt | останавливаться |
faire un autodafé de... | предать что-л. сожжению |
faire un avantage | пойти на уступку |
faire un avantage | сделать скидку |
faire un bilan de votre situation. | оценить свою ситуацию (Alex_Odeychuk) |
faire un bilan de votre situation. | оценить сложившуюся ситуацию (Alex_Odeychuk) |
faire un black-out | терять сознание (youtu.be z484z) |
faire un black-out | потерять сознание (youtu.be z484z) |
faire un bois | ударить мяч деревянной частью ракетки (в теннисе) |
faire un bon accueil à qn | радушно принять (Morning93) |
faire un bon départ | хорошо начаться |
faire un bon départ | хорошо начать |
faire un bon emploi de qch | найти хорошее применение (чему-л.) |
faire un bon prix | продать недорого (z484z) |
faire un bon prix | уступить в цене (z484z) |
faire un bon temps | добиться хороших результатов |
faire un bon usage de | правильно использовать (Voledemar) |
faire un bon usage de | эффективно использовать (Voledemar) |
faire un bond | продвинуться |
faire un bond | подскочить |
faire un bond de joie | подпрыгнуть от радости (kee46) |
faire un bond jusqu'à | добежать до (чего-л. vleonilh) |
faire un bond jusqu'à | сбЕгать (куда-л. vleonilh) |
faire un bonhomme de neige | лепить снежную бабу (Nadiya07) |
faire un bout de conduite | немного проводить (кого-л.) |
faire un bout de conduite à qn | пройтись (с кем-л.) |
faire un bout de conversation | поболтать |
faire un braquage | совершать разбойное нападение (ROGER YOUNG) |
faire un brin de causette | потолковать |
faire un brin de causette | перекинуться словечком |
faire un brin de toilette | чуточку привести себя в порядок |
faire un bécot à qn | поцеловать (кого-л.) |
faire un cadeau | подарить подарок (Scorrific) |
faire un carton | стрелять по мишени |
faire un casse-croûte | заморить червячка |
faire un casse-croûte | перехватить |
faire un casse-croûte | перекусить |
faire un cent de dominos | играть в домино до ста очков |
faire un chemin avec des cailloux | выкладывать дорожку из камушков (детская игра Iricha) |
faire un choix | сделать выбор (de ... - в пользу ... lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
faire un choix clair | сделать чёткий выбор (de ... - в пользу ... lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
faire un choix prématuré | делать поспешный вывод (Helene2008) |
faire un clin d'oeil | подмигнуть (marimarina) |
faire un clin d'oeil | мигнуть (marimarina) |
faire un commentaire | прокомментировать (sur cette heureuse nouvelle - эту приятную новость Alex_Odeychuk) |
faire un compliment à | хвалить (greenadine) |
faire un compte-rendu | сделать отчёт (Silina) |
faire un contre | оттолкнуться от борта и удариться о первый шар (о бильярдном шаре) |
faire un costume | сшить костюм |
faire un cours | читать лекцию |
faire un cours | читать курс лекций |
faire un cours | давать урок |
faire un cours de qch | читать лекции по чем-л. (ROGER YOUNG) |
faire un court-circuit | сделать короткое замыкание (z484z) |
faire un crime de qch à qn | обрушиваться (на кого-л., за что-л.) |
faire un crochet | сделать крюк |
faire un câlin | ласкать (Morning93) |
faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
faire un diagnostic | провести диагностику (ROGER YOUNG) |
faire un diagnostic | проводить диагностику (ROGER YOUNG) |
faire un discours | выступить с речью (Morning93) |
faire un discours | произнести речь |
faire un doigt d'honneur | показать фак (z484z) |
faire un don de sperme | стать донором спермы (ROGER YOUNG) |
faire un double | сделать дубликат (ключа z484z) |
faire un double impair | назвать два раза подряд нечётное число |
faire un drame | устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
faire un drame de qch | делать трагедию из (чего-л.) |
faire un drôle de nez | скривиться |
faire un drôle de nez | выказать неудовольствие |
faire un drôle de nez | сделать кислую мину |
faire un drôle de nez | сделать гримасу |
faire un dépôt | внести депозит (ROGER YOUNG) |
faire un désaveu de sa doctrine | отречься от своего учения |
faire un détour | объехать (z484z) |
faire un détour | сделать крюк |
faire un détour | поворачивать (о дороге) |
faire un effort | стараться (z484z) |
faire un effort | постараться (z484z) |
faire un effort | напрячься (Morning93) |
faire un effort | сделать усилие |
faire un effort | приложить усилие (z484z) |
faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
faire un enfant | сделать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
faire un enfant à qqn | сделать кому-то ребёнка (z484z) |
faire un esclandre | бесчинствовать (Morning93) |
faire un esclandre скандалить | творить бесчинства (Morning93) |
faire un examen de conscience | проанализировать свои поступки |
faire un exemple | наказать в назидание другим |
faire un exposé | выступать с докладом (ROGER YOUNG) |
faire un exposé de... | изложить (что-л.) |
faire un extra | постараться |
faire un faux pas | оступиться |
faire un flac | шлёпнуться (в воду) |
faire un flop | быть неудачным (Yanick) |
faire un flop | провалиться (Yanick) |
faire un garrot | наложить жгут (youtu.be z484z) |
faire un geste | сделать доброе дело (nilb0g) |
faire un geste d'adieu | сделать прощальный жест (Alex_Odeychuk) |
faire un geste vers l'étage supérieur | показать жестом на верхний этаж (Ouest-France, 2018) |
faire un goal | забить гол |
faire un grand boum | произвести сильный шум |
faire un grand boum | загрохотать |
faire un grand nettoyage de l'appartement | делать генеральную уборку в квартире (Iricha) |
faire un grand éclat | наделать большого шуму |
faire un gros soupir | тяжело вздохнуть (kee46) |
faire un des heureux | осчастливить |
faire un des heureux | одарить своей благосклонностью |
faire un des heureux | подарить своей благосклонностью |
faire un héritage | получить наследство |
faire un jus | разглагольствовать |
faire un lapsus | сделать ляпсус (в речи или на письме marimarina) |
faire un laïus | произнести речь |
faire un lit | стелить постель |
faire un lit | оправлять |
faire un lit en portefeuille | стелить простыню, сложив её вдвое |
faire un long nez | сделать кислую мину |
faire un long nez | выказать неудовольствие |
faire un long nez | скривиться |
faire un long nez | сделать гримасу |
faire un looping | переворачиваться (vleonilh) |
faire un malaise | внезапно потерять все силы ((рухнуть, потерять сознание,начать задыхаться и т.п.) larousse.fr Pooh) |
faire un malheur | иметь бешеный успех (о спектакле) |
faire un malheur | натворить бед |
faire un malheur | выйти из себя |
faire un marché | заключить сделку |
faire un mariage d'argent | жениться ради денег |
faire un mariage précipité | выскочить замуж (Morning93) |
faire un mauvais calcul | просчитаться (z484z) |
faire un mauvais départ | плохо начаться |
faire un mauvais départ | плохо начать |
faire un mauvais parti à qn | расправиться (с кем-л.) |
faire un mauvais repas | невкусно поесть |
faire un mauvais repas | плохо поесть |
faire un mauvais tour | устроить подвох кому-либo (ROGER YOUNG) |
faire un mensonge | врать (luminorena) |
se faire tout un monde de... | видеть излишние трудности в (...) |
se faire tout un monde de... | преувеличивать |
faire un mérite de | ставить в заслугу (что-л. vleonilh) |
faire un nez | выказать неудовольствие |
faire un nez | скривиться |
faire un nez | сделать кислую мину |
faire un nez | сделать гримасу |
faire un nez long d'une mine | сделать кислую мину |
faire un nez long d'une mine | выказать неудовольствие |
faire un nez long d'une mine | скривиться |
faire un nez long d'une mine | сделать гримасу |
faire un nid | вить гнездо (vleonilh) |
faire un noeud à son mouchoir | завязать узелок на память (tais_athens) |
faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок для памяти (z484z) |
faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок на память (z484z) |
faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок на память (z484z) |
faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок для памяти (z484z) |
faire un pacte | заключить договор |
faire un pacte avec le diable | продать душу чёрту |
faire un pacte avec le diable | заключить сделку с сатаной |
faire un paiement | произвести уплату |
faire un pansement | наложить повязку |
faire un pansement | перевязать |
faire un paquet | завёртывать |
faire un paquet | упаковывать |
faire un pari | заключить пари (ROGER YOUNG) |
faire un parterre | грохнуться |
faire un parterre | упасть |
faire un pas de clerc | совершить промах |
faire un pas de clerc | совершить оплошность (по неопытности) |
faire un pas de clerc | попасть впросак (ROGER YOUNG) |
faire un pas de côté | делать шаг в сторону (z484z) |
faire un pas en arrière | сделать шаг назад |
faire un patapouf | грохнуться |
faire un pendule | сделать "маятник" |
faire un personnage | корчить вельможу |
faire un personnage | строить из себя важную персону |
faire un petit effort de... | постараться |
faire un petit tour de manège | покататься на карусели (Iricha) |
faire un pied de nez | показать нос |
faire un pied de nez | оставить в дураках (Marein) |
faire un pied de nez | "сделать нос" (Жест раскрытой ладонью - кончик большого пальца упирается в нос. Helene2008) |
faire un pied de nez | оставить с носом (kee46) |
faire un pique-nique | устроить пикник (sophistt) |
faire un piquet devant qch | провести пикет перед чем-л. (Lucile) |
faire un plan | начертить схему (vleonilh) |
faire un plan | разработать план (kee46) |
faire un plan | выработать план (kee46) |
faire un plan | составить план (kee46) |
faire un plan | начертить план |
faire un plat | приземляться |
faire un plat | падать |
faire un plongeon | скатиться |
faire un plongeon | нырнуть |
faire un plongeon | упасть |
faire un point à qch | подлатать (что-л.) |
faire un point à qch | подшить |
faire un poker | сыграть партию в покер |
faire un pont d'or | дать отступного (за то, чтобы, человек согласился занять какое-л. место) |
faire un pont d'or à qn | вознаградить за потерю |
faire un prix | продавать дешевле (ludmilaalexan) |
faire un procès | обвинять |
faire un procès | осуждать (кого-л.) |
faire un procès | порицать |
faire un procès | преследовать кого-л. в судебном порядке |
faire un procès d'intention à qn | приписывать кому-л. задние мысли |
faire un procès à qn | подать в суд (на кого-л.) |
faire un promenade | совершить прогулку (vleonilh) |
faire un prélèvement d'organe | взять орган (для пересадки) |
faire un prépaiement | сделать предоплату (ROGER YOUNG) |
faire un pèlerinage | совершить паломничество (тж перен.) |
faire un rabais | уступить в цене |
faire un raclement de gorge | откашляться |
faire un raclement de gorge | прочистить горло |
faire un rapport | делать доклад (sophistt) |
faire un rapport fidèle | точно доложить |
faire un rapprochement | провести параллель |
faire un rapprochement | сопоставить |
faire un recoupement | сопоставлять |
faire un remplacement | временно заменять (кого-л.) |
faire un renvoi | отрыгнуть |
faire un repas copieux | плотно поесть |
faire un repas sommaire | наскоро закусить |
faire un retour sur soi-même | образумиться |
faire un retour sur soi-même | одуматься |
faire un riche mariage | жениться на богатой |
faire un régime | составить диету (kki4ab) |
faire un rétablissement | подниматься после прыжка |
faire un rêve | померещиться (marimarina) |
faire un rêve | видеть во сне |
faire un sac | пузыриться |
faire un sac | оттопыриваться |
faire un saladier | привязываться (к кому-л.) |
faire un sale yeux à qn | злобно смотреть (на кого-л.) |
faire un saut | заглянуть (z484z) |
faire un saut | зайти (z484z) |
faire un saut | заходить (z484z) |
faire un saut | забегать (z484z) |
faire un saut | забежать (z484z) |
faire un saut | заскочить (z484z) |
faire un saut chez | забежать к (кому-л. vleonilh) |
faire un saut chez | заглянуть к (в знач. "навестить"; кому-л. vleonilh) |
faire un saut en parachute | прыгнуть с парашютом (z484z) |
faire un saut à la maison | забежать домой (z484z) |
faire un saut à la maison | заскочить домой (z484z) |
faire un shampoing | помыть голову |
faire un signe de tête encourageant | подбадривающе кивнуть головой (Morning93) |
faire un soleil | упасть |
faire un soleil | опрокинуться (о машине) |
faire un soleil | перевернуться |
faire un somme | вздремнуть (Marussia) |
faire un somme | немного поспать (Marussia) |
faire un son guttural | гыкать (z484z) |
faire un sort | выделять |
faire un sort à ... | подчёркивать |
faire un sort à ... | выставить в выгодном свете |
faire un sourire à qn | улыбнуться (кому-л.) |
faire un stage | стажироваться |
faire un stage | проходить стажировку (à ... Alex_Odeychuk) |
faire un tabac | сорвать аплодисменты |
faire un tableau | написать картину |
faire un tableau noir de qch | представить что-л. в мрачном свете |
faire un test | провести тест (ROGER YOUNG) |
faire un tour | пройтись |
faire un tour | выйти ненадолго |
faire un tour | совершить прогулку |
faire un tour complet sur soi-même | повернуться кругом |
faire un tour de cochon à qn | подложить свинью (кому-л.) |
faire un tour pour rien | сыграть в открытую (для ознакомления с игрой, без выигрыша youtu.be z484z) |
faire un tour à qn | сыграть с кем-л. шутку |
faire un train de diable | производить адский шум |
faire un trajet | совершить путешествие (Scorrific) |
faire un trajet | проделать путь (kee46) |
faire un travail à moitié | недоделать |
faire un travail à moitié | бросить работу |
faire un travail à moitié | не закончить |
faire un trou | выкопать яму (Sviat) |
faire un turbin | сделать подлость |
faire un turbin | обманывать |
faire un turbin | нарушить правила (автогонки) |
faire un usage extensif | широко применяться (des ... Alex_Odeychuk) |
faire un usage extensif | широко использоваться (des ... Alex_Odeychuk) |
faire un usage extensif | находить широкое использование (des ... Alex_Odeychuk) |
faire un usage extensif | находить широкое применение (des ... Alex_Odeychuk) |
faire un voyage | совершать поездку (kee46) |
faire un vœu | загадать желание (glaieul) |
faire un vœu | загадывать желание |
faire un vœu des ~x pour la santé de qn | от всей души желать здоровья (кому-л.) |
faire un écart | посторониться (Lucile) |
faire un écart о лошади | броситься в сторону (Morning93) |
faire un écart | отскочить в сторону |
faire un écran de sa main | заслониться рукой |
faire une | перерыв |
faire une affaire personnelle de | нести личную ответственность за (ROGER YOUNG) |
faire une analyse | сдать на анализ (ROGER YOUNG) |
faire une bataille de boules de neige | играть в снежки (sophistt) |
faire une blague | шутить (kee46) |
faire une clarification | сделать одно уточнение (sophistt) |
faire une clarification | внести уточнение (sophistt) |
faire une clarification | дать разъяснение (sophistt) |
faire une conduite de Grenoble | плохо обойтись (с кем-л.) |
faire une contribution à qch | сделать вклад в ч-л (ZolVas) |
faire une copie | снять копию (ROGER YOUNG) |
faire une cour pressante à ... | настойчиво ухаживать за (...) |
faire une course | идти по делам (kee46) |
faire une crise de larmes | разразиться рыданиями (kopeika) |
faire une croix sur qch | поставить крест на (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | составить ходатайство об (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подать прошение о (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | обращаться с просьбой об (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подать официальное прошение о (ROGER YOUNG) |
Faire une demande | подавать заявление о (ROGER YOUNG) |
faire une demande auprès | направить обращение в (ROGER YOUNG) |
faire une demande auprès du ministre | обратиться с просьбой к министру (ROGER YOUNG) |
faire une drôle de tête | иметь странный вид (Olechka81) |
faire une embardée à gauche | круто повернуть |
faire une expérience | проводить эксперимент (ROGER YOUNG) |
faire une expérience | ставить опыты (ROGER YOUNG) |
faire une expérience | провести эксперимент (ROGER YOUNG) |
faire une faveur | прошу покорнейше (z484z) |
faire une faveur | будьте добры (z484z) |
faire une folie | вести себя экстравагантным образом |
faire une folie | выкинуть номер |
faire une folie | совершить глупость |
faire une folie | экстравагантно себя вести |
faire une fugue | уйти из дома№ сбежать из дома (z484z) |
faire une fugue | убежать из дому (z484z) |
faire une fugue | уйти из дому (z484z) |
faire une fête | устроить вечеринку (ROGER YOUNG) |
faire une gaffe | попасть впросак (ROGER YOUNG) |
faire une gaffe | оплошность |
faire une gamelle | вкусно поесть |
faire une liste de trucs qui vont bien | составить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk) |
faire une longue station | надолго задержаться (где-л) |
faire une main tombée | украдкой прикоснуться |
faire une mauvaise chute | неудачно упасть (z484z) |
faire une mauvaise réception à qn | плохо принять (кого-л.) |
faire une partie | играть партию (карточная игра, например kkruglov) |
faire une politesse | я оказать внимание (кому-л. vleonilh) |
faire une randonnée | долго проездить |
faire une révision | производить ревизию (ROGER YOUNG) |
faire une visite | предпринять визит (kee46) |
faire une visite | нанести визит (kee46) |
il faut de tout pour faire un monde | на свете всякое бывает |
Il la faisait la maîtresse sur le choix d'un époux. | Он предоставил ей право выбора супруга. (Helene2008) |
il ne ferait pas mal à une mouche | он мухи не обидит |
il se fit un grand silence | наступила тишина (Вольтер z484z) |
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. | Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick) |
j'ai une communication à vous faire | мне нужно вам кое-что сообщить |
j'ai une petite demande à vous faire | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques | Прошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG) |
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
j'vais pas courir, pleurer ou faire un drame | я не хочу бежать, плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
j'vais pas pleurer ou faire un drame | я не стану плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfant | муж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk) |
mettre qn dans l'obligation de faire qch, créer une obligation à qn | возлагать обязанность (Gontcharova) |
mettre un temps très long à faire qch | затратить очень много времени (на что-л.) |
ne faire ni une ni deux | долго не раздумывать |
ne faire ni une ni deux | не колебаться (разг. vleonilh) |
ne faire plus qu'un | слиться (Жиль) |
ne faire qu'un bond | броситься вперёд |
ne faire qu'un somme | спать без просыпу |
ne faire qu'une passade | побывать проездом |
ne fais jamais semblant de faire si tu es un homme | не притворяйся никогда, что занят, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
ne pas en faire une datte | ровным счётом ничего не сделать (Lucile) |
ne pas en faire une datte | и пальцем не пошевельнуть (Lucile) |
ne pas se résoudre à faire un choix | не решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
ne pas trouver un moment pour faire qch | не найти времени для (...) |
nous allons faire une promenade à velo | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
on essayait de faire un bébé | мы пытались завести ребенка (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого пса к цепи не приучишь |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Молодец перебесится, а стар не переменится |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого учить-что мёртвого лечить |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи рыбу плавать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи отца с мамкой спать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи безногого ковылять |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи блины печи |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи плясать скомороха |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи астраханца рыбу потрошить |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи сороку вприсядку плясать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи хромать, у кого ноги болят |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | старого пономаря не перепономаришь |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Без сопливых обойдёмся |
on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
pas la peine d'en faire un plat | не стоит устраивать сцен (Alex_Odeychuk) |
programmes de nature à faire en sorte qu'un système informatique exécute une fonction | программы, предназначенные для выполнения компьютерной системой определённых действий (Morning93) |
se faire embaucher dans une usine | наняться (ROGER YOUNG) |
se faire embaucher dans une usine | поступить на работу (ROGER YOUNG) |
se faire examiner par un médecin | показываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin) |
se faire faire une coloration | покрасить волосы |
se faire l'apôtre d'une idée | бороться за какую-л. идею |
se faire l'avocat d'une cause | выступать в защиту какого-л. дела |
se faire l'effet d'un homme malade | чувствовать себя больным |
se faire poser une prothèse dentaire | вставить себе зубы (ROGER YOUNG) |
se faire un avoir | получить гарантийный чек о задолженности (магазина) |
se faire un bleu | посадить синяк |
se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
se faire un jeu de qch | делать что-л. без труда |
se faire un monstre de... | паниковать (перед чём-л.) |
se faire un monstre de... | преувеличивать |
se faire un mérite de qch | ставить себе что-л. в заслугу |
se faire un nom | добиться известности |
se faire un nom | создать себе имя |
se faire un plaisir | с удовольствием (Je me ferais un plaisir de faire qqch Lutetia) |
se faire un règlement | составить себе распорядок (времени и т.п.) |
se faire un réseau | завести полезные знакомства (Iricha) |
se faire un réseau | установить полезные контакты (Iricha) |
se faire un sang d'encre | сильно волноваться |
se faire une accolade | дружески обнять, поцеловать при встрече (irida_27) |
se faire une bonne réputation | хорошо зарекомендовать себя (C'est une société qui s'est fait une bonne réputation en termes de gestion. I. Havkin) |
se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93) |
se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с положительной стороны (I. Havkin) |
se faire une bosse | набить себе шишку |
se faire une bouffe | перекусить вместе (Masha_HNU) |
se faire une brûlure | обжечься |
se faire une coupure | порезаться |
se faire une décoloration | обесцветить себе волосы (в парикмахерской) |
se faire une entaille | порезаться |
se faire une entorse au pied | вывихнуть ногу (BoikoN) |
se faire une frayeur | испугаться (kolmakova) |
se faire une fête de... | радоваться чему-л. предвкушать (что-л.) |
se faire une idée exacte de qch | составить чёткое представление о чём-либо (Iricha) |
se faire une joie de... | с радостью делать (что-л.) |
se faire une joie de... | с удовольствием |
se faire une loi de... | вменять себе что-л. в обязанность |
se faire une montagne de qch | видеть в чем-л. несуществующие трудности |
se faire une montagne de qch | преувеличивать |
se faire une permanente | сделать себе перманент |
se faire une place au soleil | завоевать себе место под солнцем |
se faire une place au soleil | создать себе положение |
se faire une raison de... | убедиться в необходимости покончить с (чем-л.) |
se faire une raison de... | примириться с (чем-л.) |
se faire une règle de... | взять за правило |
se faire une réputation internationale. | приобрести международную информацию (ROGER YOUNG) |
se faire une situation dans... | завоевать положение в (...) |
se faire une toile | пойти в кинотеатр (lascar) |
Tu viens faire un petit tour en moto ? | Проедемся на мотоцикле? (z484z) |
Tu viens faire un petit tour en moto ? | Покатаемся на мотоцикле? (z484z) |
un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
une grande connaissance des faits | большое знание фактов (Alex_Odeychuk) |
une grande connaissance des faits | глубокое знание фактов (Alex_Odeychuk) |
venir faire une journée | прийти на подённую работу |
émettre faire une réserve | сделать оговорку (ROGER YOUNG) |
éprouver un malin plaisir à faire qch | со злорадством делать (что-л.) |
être examiné par un médecin pour faire constater les lésions corporelles | снимать побои (ROGER YOUNG) |