DictionaryForumContacts

   French
Terms containing faire des | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
UN, account.accomplir davantage, en faire plus avec moins, avec des moyens moindresдобиться большего с меньшими ресурсами
gen.accorder à qn la faculté de faire qchпредоставить кому-л. возможность сделать (что-л.)
lawaller faire des emplettesотправиться за покупками (ROGER YOUNG)
lawarrêter de faire qchрешить сделать что-л. (ROGER YOUNG)
gen.arrêter de faire qchрешить сделать (что-л.)
Игорь Мигarrêter de faire qchпрекращать делать что-л.
inf.arrêtez de faire le mariole !бросьте придуриваться! (marimarina)
gen.avoir de la difficulté à faire qchс трудом делать (что-л.)
gen.avoir de l'autorité, faire autoritéпользоваться авторитетом (vleonilh)
gen.avoir eu beaucoup de peine à faire qchбыло трудно сделать ч-л (Булавина)
law, ADRavoir la latitude de faire qchиметь возможность (делать что vleonilh)
gen.avoir le chic de faire qchпреуспеть в (чем-л.)
gen.avoir le chic de faire qchиметь сноровку в каком-л. деле
inf.avoir le courage de faire qchбыть способным (на что-л.)
fig.avoir le front de faire qch.обнаглеть (Helene2008)
fig.avoir le front de faire qch.осмеливаться (Helene2008)
fig.avoir le front de faire qch.быть дерзким (Helene2008)
gen.avoir le pouvoir de faire qchиметь возможность сделать (что-л.)
gen.avoir le temps de faire qchуспеть сделать (что-л.)
gen.avoir le temps de faire qchиметь время
gen.avoir l'occasion de faire qqchдоводиться (z484z)
gen.avoir l'occasion de faire qqchиметь случай (z484z)
O&G. tech.avoir pour but de faire qchиметь целью что-л. сделать
gen.avoir pour objet de faire qchдля (z484z)
gen.avoir ta faiblesse de faire qchне проявить твёрдости к (...)
gen.avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleuxучудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74)
gen.avoir à coeur de faire qchиметь желание (Lucile)
gen.avoir à coeur de faire qchсчитать своим долгом (Lucile)
gen.brûler de faire qchгореть желанием что-л. сделать
UN, account.capacités pour faire face aux périodes de pointeрезервный потенциал
proverbce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesне учи учёного (Iricha)
proverbCe n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesученого учить - только портить (marimarina)
busin.ceci permet de faire l'économie deтаким образом, отпадает необходимость (в чём-л.)
busin.ceci permet de faire l'économie deтаким образом, отпадает необходимость в
gen.c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrementдостаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот
Игорь Мигcesser de faire qchперестать делать что-либо
literal.c'est ce que ces questions permettent de faireэто то, что позволяют сделать эти вопросы (Le Monde, 2018)
literal.c'est ce que ces questions permettent de faireэто то, что позволяют сделать эти вопросы
proverbc'est folie de faire de son médecin son héritierтолько глупец может сделать своим наследником своего врача (kee46)
context.c'est folie de faire de son médecin son héritierплохо не клади, вора в грех не вводи (приблиз. kee46)
gen.changer de faireперемениться
patents.charge de faire la preuveбремя доказывания
journ.charger qn de faireобязать (qch)
journ.charger qn de faireобязывать (qch)
org.name.Comité national pour faire face à la flambée des prix des denrées alimentairesНациональный комитет по росту цен на продовольствие
org.name.Conférence sur les solutions offertes par les biotechnologies pour faire face à la crise alimentaire et au changement climatique dans les pays en développement – de nouvelles voies à explorerКонференция по поиску новых путей: варианты использования биотехнологий для борьбы с продовольственным кризисом и изменением климата в развивающихся странах
mil.congé pour faire usage des eaux thermalesотпуск по окончании кампании
mil.congé pour faire usage des eaux thermalesотпуск по окончании плавания
mil.congé pour faire usage des eaux thermalesотпуск для курортного лечения
gen.continuer de faire qchпродолжать делать (что-л.)
gen.de façon à faireтаким образом, чтобы (vleonilh)
gen.de manière à faire ...таким образом, чтобы (vleonilh)
gen.de quoi faireколичество, необходимое для изготовления (L'Inde dispose de quoi faire 15 bombes. I. Havkin)
gen.demander de faire qchтребовать
gen.demander de faire qchпросить
gen.demander de faire un choixпопросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveautéэкспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну
gen.différer de faireмедлить с (...)
patents.dispenser de faire la notificationосвобождать от направления уведомления
patents.dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licenceутаивание ноу-хау делает недействительным лицензионный договор
patents.dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licenceутаивание ноу-хау порочит лицензионный договор
gen.donner des verges pour se faire battreобратить аргументы против себя самого
gen.donner des verges pour se faire battreдействовать во вред себе
gen.donner des verges pour se faire fouetterобратить аргументы против себя самого
gen.donner des verges pour se faire fouetterдействовать во вред себе
lawdroit de faire appel de la décision d'un tribunalправо на обжалование (Morning93)
O&G. tech.droit de faire des sondagesправо на ведение буровых работ
geol.droit de faire des sondagesправо на производство буровых работ
lawdroit de faire exécuter des remises d'actesправо производить вручение документов (NaNa*)
gen.employer à faire de menus travauxиспользовать для мелких работ (vleonilh)
journ.empêcher qn de faireмешать (кому-л., чему-л., qch)
journ.empêcher de faireпротиводействовать (qch)
journ.empêcher qn de faireвоспрепятствовать (qch)
gen.en faire de bellesнатворить дел (разг. vleonilh)
inf.en faire de bellesнаделать дел
gen.en faire de bellesнаделать глупостей
inf.en faire de bonnesнаделать дел
gen.en faire de bonnesнатворить дел (разг. vleonilh)
gen.en faire de mêmeпоступать так же
inf.en faire des caissesпреувеличивать (Elle joue très mal la comédie. Même moi qui ne suis pas un spécialiste de l’interrogatoire, je trouve qu’elle en fait des caisses. wiktionary.org Kit)
inf.en faire des kilosпережимать
inf.en faire des kilosпреувеличивать
inf.en faire des tonnesслишком стараться (Overjoyed)
inf.en faire des tonnesлезть из кожи вон (Overjoyed)
gen.en faire voir de belles à...наделать хлопот
inf.en faire voir de toutes les couleursзадать жару (Tallulah)
gen.enchanté de faire votre connaissanceочень приятно с вами познакомиться (vleonilh)
gen.entreprendre de faire qchначать делать (что-л.)
gen.entreprendre de faire qchприняться (за что-л.)
gen.envie de faire la fêteпраздничное настроение (Oksana-Ivacheva)
gen.envie de faire l'amourжелание заниматься любовью
gen.essayer de faire qu'chпопытаться сделать ч-л (Silina)
gen.Etre à même de faire qch.быть в состоянии (сделать что-либо Voledemar)
obs.exhorter de faire qchнастоятельно советовать
obs.exhorter de faire qchуговаривать
obs.exhorter de faire qchпризывать
patents.faculté de faire oppositionвозможность подачи протеста
patents.faculté de faire oppositionвозможность подачи возражения
gen.faire beaucoup de profitдолго служить (о хозяйственных предметах)
gen.faire bon marché de qchне считаться с (чем-л.)
gen.faire bon marché de qchни во что не ставить (что-л.)
busin.faire bon marché deни во что не ставить (vleonilh)
gen.faire bon marché de qchне дорожить (чем-л.)
gen.faire bon marché de ses forcesне щадить своих сил
gen.faire cadeau de...подарить (что-л.)
rudefaire dans les bottes de qnне давать покоя (кому-л.)
fin.faire de bonnes affairesхорошо вести торговлю
mil.faire de faciles cartonsлегко добиваться хороших попаданий
mil.faire de faciles cartonsбыстро поражать цель
gen.faire de fréquentes absencesчасто отлучаться
gen.faire de grandes enjambéesшироко шагать
gen.faire de gros yeux à qnсердито глядеть (на кого-л.)
gen.faire qch de guerre lasseнаконец решиться (на что-л.)
gen.faire de la divination.гадать (Iryna_C)
gen.faire de la gratteмалость поживиться
busin.faire de la publicitéя делать рекламу (чему-л vleonilh)
busin.faire de la publicitéя рекламировать (что-л vleonilh)
gen.faire de la raquetteплоскость теннисной ракетки
gen.faire de la routeбыстро ехать
gen.faire de la routeмного ездить (на машине)
gen.faire de la vitesseбыстро ехать
gen.faire de l'usage faire un bon usageдолго служить (о вещи)
gen.faire de molles protestationsвяло протестовать
gen.faire de rapides progrèsбыстро развиваться
fig.faire de vieux osнадолго где-то остаться (z484z)
gen.faire de vieux osдолго жить (z484z)
gen.faire de vives instancesнастойчиво требовать
context.faire des coursesбегать наперегонки (kee46)
gen.faire des cuirsнеправильно соединять слова (в произношении)
lawfaire des effortsприлагает усилия, чтобы (ROGER YOUNG)
gen.faire des gorges chaudesоткрыто насмехаться
forestr.faire des heures supplementairesсверхурочная работа
gen.faire des histoiresсоздавать трудности (kee46)
gen.faire des libationsизрядно выпить
gen.faire des magnesфасонить
gen.faire des objections à toutвсему противоречить
gen.faire des phrasesцветисто выражаться
gen.faire des remplacementsвременно заменять (кого-л.)
gen.faire des ricochets"печь блины" (z484z)
gen.faire des ricochetsкидать камень жабкой (z484z)
gen.faire des ricochetsкидать камень жабкой (z484z)
gen.faire des ricochetsзапускать камень лягушкой (z484z)
gen.faire des ricochetsзапускать "жабок" (z484z)
gen.faire des ricochetsзапускать "лягушек" (z484z)
gen.faire des ricochetsпускать блинчик (фильм "Амели" + другая цитата "On s'amusa я faire des ricochets Avec des cailloux plats Sur l'eau qui dansait я peine" z484z)
inf.faire des siennesнашалить (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
gen.faire des yeux de veloursумильно глядеть
gen.faire des économies de bout de chandailбесполезная экономия (Oksana Frere)
gen.faire don de...подарить
fin.faire face à des investissements annuelsежегодно вкладывать в производство средства
gen.faire fi deне придавать значения чему-л. (I. Havkin)
gen.faire fi deне обращать внимания на (I. Havkin)
gen.faire flèche de tout boisничем не брезговать
gen.faire flèche de tout boisничем не брезгать
gen.faire fonction deиграть роль (чего-л., кого-л. kee46)
gen.faire fonction deслужить (чем-л. kee46)
gen.faire grand cas de...высоко ставить
gen.faire justice de qchне оставить камня на камне
gen.faire le pied de grueдолго стоять
gen.faire les honneurs de la maisonрадушно принимать
forestr.faire l'inventaire deтопографическая привязка
gen.faire litière de qchни во что не ставить
lawfaire l'objet de poursuites administratives à son encontreпривлекается к административной ответственности
gen.faire non de la têteотрицательно качать головой (z484z)
busin.faire part de ses idéesя делиться мыслями с (кем vleonilh)
gen.faire plus de bruit que de besogneбольше говорить, чем делать
gen.faire preuve de savoir-faireбыть деловитым (marimarina)
gen.faire profession de...откровенно высказывать
gen.faire profession de...постоянно заниматься (чем-л.)
gen.faire présent de qchподарить (что-л.)
gen.faire la rencontre de qnслучайно встретиться (с кем-л.)
gen.faire semblant deделать вид, что (I. Havkin)
inf.faire ses dimanches de qnохотно проводить время (с кем-л.)
gen.faire ses études à la faculté deучится на факультете (ROGER YOUNG)
gen.faire son affaire personnelle deсамостоятельно что-л. делать (ulkomaalainen)
inf.faire son deuil de...навсегда распрощаться с (...)
gen.faire son deuil deнавсегда распрощаться с (чем-л. vleonilh)
inf.faire son sourire plein de dentsрот до ушей (z484z)
gen.faire un bout de conduiteнемного проводить (кого-л.)
gen.faire un brin de toiletteчуточку привести себя в порядок
gen.faire un signe de tête encourageantподбадривающе кивнуть головой (Morning93)
gen.faire un vœu des ~x pour la santé de qnот всей души желать здоровья (кому-л.)
gen.faire une conduite de Grenobleплохо обойтись (с кем-л.)
gen.faire une crise de larmesразразиться рыданиями (kopeika)
auto.faire une queue de poissonрезко подать вправо после обгона
gen.faire usage de son droitвоспользоваться своим правом (Lutetia)
gen.faire visage de boisне пускать к себе
gen.faire à nouveau parler de @qnвновь заставить о себе говорить (ce type fait à nouveau parler de lui - об этом типе опять говорят/ он вновь заставляет всех о себе говорить NikaGorokhova)
patents.fait de faire breveterпатентование
journ.fait de faire du bienдобротворчество
gen.façon de faireповедение
gen.façon de faireспособ действия
gen.fièvre de faire qchстрастное желание (чего-л.)
UNFonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture au PNUE d'experts chargés de l'aider à formuler et appliquer des politiques qui permettraient de faire face à au changement climatiqueЦелевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для ЮНЕП в целях оказания помощи в разработке и осуществлении различных вариантов программных мероприятий в связи с климатическими изменениями
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour renforcer le système d'échange d'informations par la fourniture aux pays en développement de services de consultants pour faire face à des graves problèmes environnementauxЦелевой фонд технического сотрудничества для поддержки информационного механизма посредством направления в развивающиеся страны консультантов для решения серьёзных экологических проблем
gen.gardez-vous bien de le faireни в коем случае этого не делайте
gen.heureux9-se) de faire votre connaissance !Мне очень приятно с вами познакомиться (z484z)
gen.il a beaucoup de peine à se faire comprendreего трудно понять
gen.il a eu l'esprit de faire cela yнего хватило разума сделать это
gen.il a l'art de faire qchон большой мастер (shamild7)
gen.il a peur de se faire critiquerон боится осуждения
gen.il est aisé de dire, et autre chose de faireлегко сказать, сложно сделать (ad_notam)
proverbil est aisé de faire voile lorsque le ciel est sereinтак и дурак сумеет (vleonilh)
proverbil est aisé de faire voile lorsque le ciel est sereinв тихую погоду и баба правит (vleonilh)
gen.il est courant de faire qchчасто (vleonilh)
gen.il est désireux de bien faireон старается всё делать хорошо (kee46)
gen.il est désireux de bien faireон старается поступать хорошо (kee46)
gen.il est faire de...неправильно
gen.il est faire de...неверно
gen.il est heureux de pouvoir faire celaон рад, что может это сделать
gen.il faut de tout pour faire le mondeв жизни всё бывает (vleonilh)
gen.il faut de tout pour faire un mondeна свете всякое бывает
gen.il faut faire aller ces deux choses de pairнужно, чтобы то и другое шло вместе (kee46)
gen.il n'aura pas le cœur de faire cela yнего не хватит сил сделать это
fig.il ne pouvait pas faire de plus grand cadeauон не мог сделать большего подарка (... кому именно - я ... | ... кому именно в ед.ч. - au ... | ... кому именно во мн. ч. - aux ... | предлог я + артикль le сливаются в потоке речи в слитный артикль au, предлог я + артикль les сливаются в потоке речи в слитный артикль aux // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
proverbil y a assez de champs pour faire glaneсвет не клином сошёлся (vleonilh)
gen.il y a de quoi faireесть чем заняться (shamild7)
gen.il y a de quoi faire qchесть из чего сделать ч-л (Silina)
gen.imaginer de faire qchзадумать (что-л.)
gen.imaginer de faire qchпридумать (сделать, что-л.)
journ.imposer à qn de faireвменить что-л. в обязанность (qch)
journ.imposer à qn de faireвменять что-л. в обязанность (qch)
law, courtinjonction de payer ou de faireраспоряжение суда об уплате или обязанности совершить определенные действия (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
gen.inscription de faireзаявление в суде о подложности документа
lawinterdiction de faire concurrenceзапрет на конкуренцию (ROGER YOUNG)
road.sign.interdiction de faire demi-tourразворот запрещён (Iricha)
gen.inventer de faire qchрешить делать (что-л.)
gen.inventer de faire qchпридумать
gen.j'ai bien des courses à faireмне надо побывать во многих местах
gen.J'ai eu tort de le faire et je regrette ces erreurs.Я виноват в этом, мне жаль, что я совершил эти ошибки (z484z)
gen.j'ai la douleur de vous faire part de...с прискорбием должен сообщить вам о (...)
inf.j'ai plein de trucs à faireу меня куча дел (Iricha)
gen.J'ai vraiment envie de faire ta connaissanceЯ очень хочу с тобой познакомиться
gen.je n'ai pas le temps de faire du sport !у меня нет времени заниматься спортом! (z484z)
gen.je vous défie de faire celaручаюсь, что вы не сделаете этого
busin.je Vous prie de me faire connaîtreпрошу Вас сообщить (MonkeyLis)
gen.juger à propos de faire qchсчитать своевременным сделать (что-л.)
gen.juger à propos de faire qchсчитать приличным сделать (что-л.)
gen.la première chose à faire est de + inf.первое, что надо сделать, это + инф. (La première chose à faire est de vérifier et de corriger la valeur de pH. I. Havkin)
patents.l'administration des preuves peut se faire par l'entremise du Tribunal de brevetsдоказательства могут быть получены через Патентный суд
gen.laisser à qn la faculté de faire qchпредоставить кому-л. возможность сделать (что-л.)
dipl.L'Ambassadeur prie de lui faire l'honneur deПосол просит оказать ему честь (Формальное приглашение на прием mmike)
Игорь Миг, proverble plaisir des disputes, c'est de faire la paixмилые бранятся-только тешатся
gen.le pouvoir matériel de faire qchреальная возможность сделать (что-л.)
busin.Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas)
gen.lettre de faire prendreуведомительное письмо
patents.lettre de faire-partофициальное уведомление
busin.lettre de faire-partуведомительное письмо (vleonilh)
lawlettre de faire-partписьменное уведомление
patents.lettre de faire-partофициальное сообщение
gen.lettre de faire-partписьменное извещение (ROGER YOUNG)
polygr.machine à faire des clichés en caoutchoucстанок для изготовления резиновых клише
polygr.machine à faire des couverturesкрышкоделательная машина
polygr.machine à faire des encochesстанок для высекания вырезов (напр., под пальцы)
polygr.machine à faire des mandrinsмашина для изготовления гильз
polygr.machine à faire des mandrinsмашина для изготовления сердечников
polygr.machine à faire des ongletsмашина для изготовления фальчиков
polygr.machine à faire des reliures spiralesмашина для переплетения спиралью
polygr.machine à faire des spiralesмашина для навивки спиралей
gen.marcher sur le corps de qn pour faire qchпереступить через чей-то труп (z484z)
lawmenacer de nous faire subir des violences physiquesугрожать физической расправой (transland)
gen.mettre qn dans l'impossibilité de faire qchлишить кого-л. возможности сделать (что-л.)
gen.mettre qn dans l'obligation de faire qchзаставить кого-л. сделать (что-л.)
gen.mettre qn en état de faire qchдать возможность кому-л., что-л. сделать
gen.mettre qn dans l'obligation de faire qch, créer une obligation à qnвозлагать обязанность (Gontcharova)
ed.mieux faire connaître les différents points de vue sur l'état du mondeповышать осведомлённость о различных взглядах на состояние дел в мире
bible.term.mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplirлучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina)
inf.n'avoir que faire deне нуждаться в чем-л. (Je n'ai que faire d'une aide si tardive. Helene2008)
gen.n'avoir rien faire de...не нуждаться в (...)
gen.ne faire que de ...обозначает недавнее действие только что
fig.ne faire qu'une bouchée de...быстро справиться с (...)
inf.ne faire semblant de rienне подавать виду
obs.ne faire œuvre de ses dix doigtsбездельничать
obs.ne faire œuvre de ses dix doigtsничего не делать
obs.ne faire œuvre de ses dix doigtsпалец о палец не ударить
gen.ne pas faire de cadeauничего не прощать (кому-л.)
gen.ne pas faire de cadeauбыть суровым
gen.ne pas faire de cadeauбыть строгим
gen.ne pas faire de cadeau à qnне баловать (кого-л.)
gen.ne pas faire de merveilleне давать больших результатов
gen.ne pas faire de merveilleне особенно проявлять себя
gen.ne pas faire de quartierубивать всех подряд (символ пощады, помилования)
journ.ne pas point faire de quartierне давать пощады
gen.ne pas faire de quartierникому не давать пощады (символ пощады, помилования)
gen.ne pas faire de vaguesизбегать скандала
gen.ne pas faire de vaguesизбегать шума
gen.ne pas faire de vaguesдержаться тихо
gen.ne pas faire de vieux osнедолго протянуть
gen.ne pas faire de vieux osрано умереть
gen.ne pas faire de vieux osне долго задержаться (где-л.)
gen.ne pas manquer de faire qchобязательно сделать (что-л.)
gen.ne pas manquer de faire qchне преминуть сделать
gen.ne pas pouvoir faire façon de qnне справиться (с кем-л.)
gen.ne pas se faire faute de...не преминуть
gen.ne pas se faire faute de...не упустить сличая
journ.ne pas être à même de faireне быть в состоянии сделать (что-л., qch)
bible.term.ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chairне дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою (marimarina)
gen.ne rien faire de la journéeцелый день ничего не делать
gen.ne rien faire de ses dix doigtsплевать в потолок (marimarina)
gen.ne rien faire de ses dix doigtsпалец о палец не ударить (перен. marimarina)
pack.nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetageчисло сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
pack.nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetageчисло ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
busin.nous avons du faire face à de grosses échéancesнаступает срок платежа по крупным обязательствам
busin.nous avons dû faire face à de grosses échéancesнаступает срок платежа по крупным обязательствам (vleonilh)
gen.nous faire part du lieu et de l'horaire qui vous conviennentсообщить нам время и место, удобные для встречи (NaNa*)
gen.nous n'avons rien pu faire de plusсверх того мы ничего не могли сделать (Le Monde, 2018)
gen.nous n'avons rien pu faire de plusсверх того мы ничего не могли сделать
lawobligation de faireобязательство совершить действие
patents.obligation de faire rapportобязательность сообщения
gen.obligation de ne pas faireобязательство воздержаться от определённых действий (beloleg)
journ.obliger qn de faireобязать (qch)
journ.obliger qn de faireобязывать (qch)
gen.offrir de faire qchпредложить сделать (что-л.)
proverbon a beau prêcher qui n'a cœur de bien faireхоть кол на голове тёши, он всё своё (vleonilh)
busin.on a à faire face à de grosses échéancesнаступает срок платежа по крупным обязательствам (vleonilh)
gen.on essayait de faire un bébéмы пытались завести ребенка (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи хромать, у кого ноги болят
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи сороку вприсядку плясать
proverbon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesне учи учёного
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи плясать скомороха
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи блины печи
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи безногого ковылять
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи отца с мамкой спать
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи астраханца рыбу потрошить
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи рыбу плавать
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesСтарого учить-что мёртвого лечить
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesСтарого пса к цепи не приучишь
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesстарого пономаря не перепономаришь
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesМолодец перебесится, а стар не переменится
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesБез сопливых обойдёмся
proverbOn ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufsВолков бояться-в лес не ходить (rousse-russe)
proverbOn ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufsБез труда не вытащишь и рыбку из пруда (rousse-russe)
proverbon ne saurait faire rien de rienиз ничего ничего не сделаешь (vleonilh)
gen.on se contente de faire ce que l'on nous demandeнаше дело маленькое (zelechowski)
mil.parez à faire surface, l'équipage aux postes de manœuvre !приготовиться к всплытию, экипаж по местам! (команда)
inf.pas de question de faire qchи речи быть не может о том, чтобы что-то сделать (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette)
gen.permettez-moi de faire mes adieux !позвольте попрощаться! (z484z)
gen.permettez-moi de faire mes adieux !разрешите попрощаться ! (vleonilh)
gen.permettez-moi de vous faire observer que...позвольте вам заметить, что (...)
mil.permission de faire feuразрешение на открытие огня
gen.persuader qn de faire qchубедить кого-л. сделать (что-л.)
gen.persuader à qn de faire qchубедить кого-л. сделать (что-л.)
construct.pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticauxкладка вприсык
construct.pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticaux en taillant l'excès de mortierкладка вприсык с подрезкой раствора
construct.pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticaux à mi hauteurкладка кирпича вполуприсык
inf.pour de faireради шутки
inf.pour de faireпонарошку
busin.pour faire et valoir ce que de droitдля представления по месту требования (указание на справке)
Игорь Мигpour faire et valoir ce que de droitпо месту требования
lawpour faire valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (transland)
lawpour servir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (transland)
gen.pour valoir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (andrew_egroups)
gen.prendre garde de faire qchпостараться не (...)
journ.prendre l'engagement de faireбрать на себя обязательство (qch)
gen.prendre à tâche de faire qchстараться сделать (что-л.)
gen.prier qn instamment de faire qchнастоятельно просить кого-либо сделать что-л. (vleonilh)
gen.programmes de nature à faire en sorte qu'un système informatique exécute une fonctionпрограммы, предназначенные для выполнения компьютерной системой определённых действий (Morning93)
gen.préméditer de faire qchзадумать сделать (что-л.)
patents.publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevetпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
gen.remettre à plus tard de faire qchрешить делать что-л. попозже
econ.ressource en matière de mesures prises pour faire face au climatвозможности реагирования на климатические факторы
gen.retendre qn de faire qchудержать кого-л. от того, чтобы (...)
gen.retendre qn de faire qchпомешать (кому-л.)
gen.retenir qn de faire qchудержать кого-л от того, чтобы… (Voledemar)
gen.retenir qn de faire qchудержать кого-л от того, чтобы… (Voledemar)
gen.retenir qn de faire qchпомешать кому-л (Voledemar)
busin.revoquer/faire cesser les pouvoirs deдосрочно прекратить свои полномочия (Voledemar)
gen.s'abstenir de faire qchвоздерживаться от (...)
gen.sans faire de bruitбесшумно
gen.sans faire de distinctionне делая никакого различия (avec ... - с ... lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.s'arrêter de faire qu'chпрекратить делать ч-л (Silina)
gen.se faire au prix deдостигаться за счёт (чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.se faire au prix deобеспечиваться за счёт (чего-л.)
gen.se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
uncom.se faire bienvenir de qnбыть хорошо принятым (кем-л.)
gen.se faire de Donnes journéesхорошо зарабатывать
inf.se faire de la bileволноваться
inf.se faire de la bileраздражаться
inf.se faire de la bileпортить себе кровь
Игорь Миг, inf.se faire de la bileнервничать
Игорь Миг, inf.se faire de la bileпереживать
inf.se faire de la bileрасстраиваться
gen.se faire de l'argentнажиться
gen.se faire de l'argentзаработать деньги
busin.se faire de l'argent avec qqchхорошо зарабатывать на (чем-л.)
gen.se faire de l'argent sur le dos des donateursнажиться за счёт дарителей
gen.se faire des amisзавести друзей (z484z)
gen.se faire des amisподружиться (z484z)
gen.se faire des camaradesнаходить друзей (- Elle s'ennuyait toute seule. - Oui, ... et à l'asile, du moins, on se fait des camarades. (A. Camus) I. Havkin)
inf.se faire des cheveuxбеспокоиться
inf.se faire des cheveuxизводиться
inf.se faire des cheveux blancкипятиться (z484z)
inf.se faire des cheveuxволноваться
gen.se faire des cheveux blancsседеть от забот
gen.se faire des embêtementsсоздавать себе неприятности
journ.se faire des ennemisнаживать врагов
journ.se faire des ennemisнажить врагов
gen.se faire des ennemisнажить себе врагов
gen.se faire des fantômesпитаться иллюзиями
gen.se faire des filmsто же, что и "se faire du cinéma" (Elenq)
gen.se faire des idées noiresпредаваться мрачным мыслям
gen.se faire des idées noiresбыть в мрачном настроении
journ.se faire des illusionsстроить иллюзии
gen.se faire des illusionsобольщаться
gen.se faire des imaginationsвообразить себе Бог весть что
inf.se faire des noeuds au cerveauвсё усложнять (Iricha)
inf.se faire des noeuds au cerveauволноваться без причины (Iricha)
gen.se faire des pochesпоживиться на чужой счёт (ROGER YOUNG)
gen.se faire des soucisпереживать (greenadine)
gen.se faire des soucisволноваться (greenadine)
fig.se faire du profit sur le dos deпаразитировать (youtu.be z484z)
fig.se faire du profit sur le dos deэксплуатировать (youtu.be z484z)
gen.se faire exempter de travailполучить освобождение от работы
gen.se faire fort de...заявлять, что (...)
gen.se faire fort de...хвастаться, что (...)
gen.se faire fort de...ручаться
gen.se faire gloire de qnкичиться
gen.se faire gloire de qnгордиться
gen.se faire honneur de...гордиться (чем-л.)
gen.se faire honneur de...приписывать себе (что-л.)
gen.se faire hospitaliser pour des examensлечь в больницу на обследование (ROGER YOUNG)
gen.se faire immatriculer à la Faculté de Droitпоступить на юридический факультет
gen.se faire la providence de...заботиться (о ком-л.)
gen.se faire la providence de...помогать (кому-л.)
gen.se faire la remarque de qchобратить внимание (на что-л.)
gen.se faire la remarque de qchзаметить (что-л.)
gen.se faire l'avocat de qnбыть чьим-л. адвокатом
gen.se faire l'avocat de qnзащищать (кого-л.)
gen.se faire le chevalier de qnвступаться (за кого-л.)
gen.se faire le chevalier de qnбыть чьим-л. защитником
media.se faire l'écho deсообщать о (la presse néerlandaise et suisse se faisait l’écho de l’arrestation au Pays-Bas de deux agents du renseignement militaire - нидерландская и швейцарская пресса сообщила об аресте двух агентов военной разведки в Нидерландах // Le Monde, 2018)
gen.se faire l'écho de...распространять
gen.se faire l'écho de...повторять
gen.se faire mal voir de qnпроизвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах
mil.se faire pointer aux postes de contrôleотмечаться на контрольных пунктах
gen.se faire poser de fausses dentsвставить себе зубы (ROGER YOUNG)
gen.se faire rayer du registre deвыписаться из квартиры /общежития (ROGER YOUNG)
gen.se faire un scrupule de...испытывать угрызения совести
gen.se faire un scrupule de...колебаться
gen.se faire un jeu de qchделать что-л. без труда
inf.se faire un mal de chienсильно удариться
gen.se faire un monstre de...паниковать (перед чём-л.)
gen.se faire un monstre de...преувеличивать
gen.se faire un mérite de qchставить себе что-л. в заслугу
gen.se faire une fête de...радоваться чему-л. предвкушать (что-л.)
gen.se faire une idée exacte de qchсоставить чёткое представление о чём-либо (Iricha)
gen.se faire une joie de...с радостью делать (что-л.)
gen.se faire une joie de...с удовольствием
gen.se faire une loi de...вменять себе что-л. в обязанность
gen.se faire une montagne de qchвидеть в чем-л. несуществующие трудности
gen.se faire une montagne de qchпреувеличивать
gen.se faire une raison de...убедиться в необходимости покончить с (чем-л.)
gen.se faire une raison de...примириться с (чем-л.)
obs.se faire une religion de qchсвято придерживаться (чего-л.)
obs.se faire une religion de qchвменить себе в обязанность
gen.se faire une règle de...взять за правило
gen.se faire verbaliser pour excès de vitesseбыть оштрафованным за превышение скорости (Iricha)
gen.se permettre de faire qchпозволить себе что-л. сделать (глаголы с местоимением se имеют косвенно-возвратное значение)
gen.se retendre de faire qchподавить в себе желание сделать (что-л.)
gen.se réserver de faire qchоставить за собой право сделать что-л. в будущем
gen.se sentir de faire qchбыть готовым делать (что-л.)
gen.se sentir de faire qchхотеть
gen.se serrer pour faire de la placeпотесниться, чтобы дать место
gen.s'estimer en droit de faire qchсчитать себя вправе сделать что-л. (twinkie)
gen.si vous n'avez rien de mieux à faire...если вам нечего больше делать (...)
laws'il existe des raisons de faire qch.при наличии оснований (ROGER YOUNG)
gen.s'interdir de faire qchобязаться не делать чего-л. (aht)
gen.soutenir la proposition de faire ...поддержать предложение о (чем-л. vleonilh)
stat.superficie exploitée en mode de faire-valoir analogue au faire-valoir directземля, которой владеют на условиях, позволяющих распоряжаться ею так, как будто с юридической точки зрения владелец аграрного хозяйства имеет на нее законные права
mining.temps de faire priseвремя схватывания (цемента, бетона)
gen.tenir an pour responsable de qch, faire porter la responsabilité de qch à qn, charger qn de qchвозлагать ответственность (Gontcharova)
gen.tenter de faire qchпытаться что-л. сделать
gen.Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir…Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG)
inf.trouver moyen de faire qchизловчиться (Morning93)
gen.Tu essaies de me faire pitié.Ты пытаешься меня разжалобить. (Iricha)
gen.tu peux en faire des papillotesможешь это выбросить (о бумагах, о сочинении)
gen.tu peux en faire des papillotesэто ни на что не годится
lawun droit de faire appel de la décisionправо на обжалование решения (в суде апелляционной инстанции Alex_Odeychuk)
forestr.vis pour faire un trou de plantationпосадочный бур
gen.voulez-vous faire le plaisir de ne pas parler la bouche pleineбудьте любезны не разговаривать с набитым ртом (kee46)
gen.vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable.Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной (из Джейн Эйр Ольга Клишевская)
inf.vous pouvez en faire des confessionnelsможете делать с этой бумагой, что хотите
econ.économie de laisser-faireэкономика свободной конкуренции (vleonilh)
gen.être contraint de faireбыть принуждённым к (чему-л. vleonilh)
gen.être dans l'impossibilité de faire qchне иметь возможности сделать (что-л.)
gen.être de force à faire...быть в состоянии сделать (...)
gen.être de force à faire...быть в силах
gen.être de taille à faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
gen.être de taille à faire qchбыть в силах
gen.être en situation de faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
gen.être forcé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
journ.être hors d'état de faireне быть в состоянии сделать (что-л., qch)
gen.être maître de faire qchиметь полную свободу делать (что-л.)
gen.être obligé de faire qchбыть обязанным сделать (что-л. kee46)
gen.être obligé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
lawêtre tenu de faire qchбыть обязанным делать (что-л.)
gen.être à même de faire qchбыть в силах что-л. сделать (ROGER YOUNG)
gen.être à même de faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
gen.être éloigné de faire qchне быть склонным делать (что-л.)
Showing first 500 phrases