Subject | French | Russian |
gen. | Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposé | Апостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG) |
food.ind. | appareil isobarométrique pour remplissage des fûts | изобарометрический аппарат для наполнения бочек (напр. пивом) |
forestr. | appareil à litrer les fûts | прибор для определения ёмкости бочек |
gen. | As-tu été sage ? | Ты хорошо себя вёл? |
gen. | au cours de l'été | этим летом (Le Monde, 2019) |
gen. | au cours de l'été | летом текущего года (Le Monde, 2019) |
gen. | au cours de l'été | летом (Le Monde, 2019) |
gen. | au cours de l'été | летом этого года (Le Monde, 2019) |
gen. | au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ? | что же мне на самом деле нужно? |
patents. | avant que la demande ne fût déposée | до подачи заявки |
food.ind. | bascule pése-fût | весы для бочек |
food.ind. | bière fabriquée en fûts | бочечное пиво |
food.ind. | boucheuse pour fûts | укупорочная машина для бочек |
food.ind. | boucheuse pour fûts | бочкоукупорочная машина |
food.ind. | bouge du fût | пук бочки |
avia. | bras support de fût de train | кронштейн крепления амортизационной стойки шасси |
pack. | briquet à fûts | заклёпка (для скрепления обруча бочки) |
mil. | canal de fût | жёлоб цевья ложи (для помещения ствола) |
tech. | carter de fût | цилиндр гидравлической стойки |
food.ind. | centrer les fûts | центрировать бочки (для быстрого нахождения шпунтового отверстия) |
avia. | chaise support de fût de train | опорный кронштейн стойки шасси |
tech. | chapeau du fût | головка колонны (поворотного подъёмного крана) |
construct. | chapiteau de fût | капитель колонны |
tech. | chariot à fût de guidage | тележка с направляющим дышлом |
tech. | chariot à fût de guidage | тележка с направляющим стержнем |
food.ind. | chaîne à rincer les fûts | цепь для мойки бочек (железная) |
food.ind. | chaîne à rouleaux pour tourner les fûts | рольганг для обкатки осмолённых бочек |
construct. | cheminée à plusieurs fûts | многоствольная труба |
construct. | colonne à deux fûts entretoisés | раскосная двухветвевая колонна |
construct. | colonne à deux fûts sans entretoises | безраскосная двухветвевая колонна |
gen. | comme c'est cher ! | как это дорого! |
gen. | comme c'est contrariant ! | как это некстати! |
gen. | comme c'est contrariant ! | как это досадно! |
gen. | comme ce fut le cas avec | как и в случае с (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme ce fut le cas brièvement | так случилось, что ненадолго (вводное предложение marimarina) |
gen. | comme c'était le cas | как это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях) |
gen. | comme si rien ne s'était passé | как ни в чём не бывало (Iricha) |
gen. | comme si c'était fait | сказано - сделано |
gen. | comme si de rien n'était | как ни в чём не бывало |
avia. | contre-fiche fixe de fût de train | подкос стойки шасси (Maeldune) |
tech. | diable pour fûts | ручная тачка для перевозки бочек |
agric. | diabète pour fûts | тачка для перевозки бочек |
food.ind. | double-fût | внешняя бочка из лёгкого дерева (служащая футляром при транспортировании вина на дальнее расстояние) |
gen. | décidément vous êtes fou | вы определённо сошли с ума |
food.ind. | dégoudronneur à fûts | бочкорассмолочный аппарат |
construct. | dépôt de fût | отложение сажи в дымовой трубе |
gen. | est comme moi | — такой же, как я (Alex_Odeychuk) |
gen. | qn est forcé de + inf. | кому-л. приходится + инф. (Certains émetteurs de cartes de crédit ont été forcés de cesser leurs opérations. I. Havkin) |
gen. | est porté au double | удваивается (lanenok) |
gen. | etre confié à la garde de qn. | быть переданным на попечение кого-л. (ROGER YOUNG) |
food.ind. | expédition des pommes en fûts | отправка яблок в бочках |
food.ind. | faire boire un fût | доливать рассол в бочку (при посоле рыбы) |
food.ind. | fermentation en fûts | брожение в бочках |
food.ind. | fond du fût | комплект клёпок, образующих днище бочки |
food.ind. | fond du fût | днище бочки |
food.ind. | fonds de fûts | остатки вина на дне бочки |
food.ind. | fonds de fûts | подонки |
food.ind. | fonçure de fût | комплект клёпок, образующих днище бочки |
food.ind. | fonçure de fût | днище бочки |
construct. | fût arasé | колонна, установленная под отвес |
gen. | fût-ce | будь-то даже (z484z) |
gen. | fût-ce | хотя бы (z484z) |
gen. | fût-ce | будь-то (z484z) |
mech.eng. | fût cylindrique | колонна (станка) |
chem. | fût de bière | бродильный чан |
tech. | fût de bobine | ствол катушки |
textile | fût de broche | нижняя часть шпинделя веретена |
tech. | fût de cheminée | ствол дымовой трубы |
tech. | fût de cheminée | стержень дымовой трубы |
food.ind. | fût de chêne | дубовая бочка |
food.ind. | fût de cognac | коньячная бочка |
construct. | fût de colonne | ствол колонны |
mech.eng. | fût de cric | станина домкрата |
mech.eng. | fût de cric | корпус домкрата |
avia. | fût de cylindre | гильза цилиндра |
O&G. tech. | fût de fer | железная бочка |
food.ind. | fût de fermentation | бродильная бочка |
chem. | fût de fermentation | бродильный чан |
construct. | fût de forage | кондуктор буровой скважины |
tech. | fût de forage | туннельная буровая каретка |
tech. | fût de forage | кондуктор для бурения шпуров |
construct. | fût de la colonne | ствол колонны |
fire. | fût de la lance | пожарный ствол (ROGER YOUNG) |
construct. | fût de la pile | ствол колонны |
avia. | fût de l'atterrisseur | стойка шасси |
avia. | fût de l'atterrisseur | опора шасси |
O&G. tech. | fût de l'outil | шейка долота |
mech.eng. | fût de piston | корпус поршня |
avia. | fût de train | стойка шасси |
avia. | fût de train | опора шасси |
food.ind. | fût de transport | транспортная бочка |
tech. | fût d'ensouple | ствол навоя |
tech. | fût d'ensouple | труба навоя |
tech. | fût d'expédition | контейнер |
tech. | fût d'hélice | втулка воздушного винта |
avia. | fût d'hélice aérienne | втулка воздушного винта |
hydr. | fût du bollard | станина причальной тумбы |
mech.eng. | fût du crochet | цапфа крюка |
avia. | fût du crochet de lancement | стержень стартового крюка (планёра) |
avia. | fût du crochet de lancement | стержень стартового крюка |
tech. | fût du rotor | ствол ротора |
avia. | fût du tambour de freinage | корпус тормозного барабана |
tech. | fût en bois de la broche | деревянная насадка веретена |
met. | fût en fer | железный барабан (для ферросплавов) |
food.ind. | fût goudronné | осмолённая бочка |
construct. | fût long | длинноствольный я |
gen. | fût métallique | металлическая бочка (ROGER YOUNG) |
food.ind. | fût neuf | новая бочка |
food.ind. | fût plein | наполненная бочка |
food.ind. | fût pointu | большая дубовая бочка овального сечения (для вина) |
O&G. tech. | fût pétrolier | бочка для нефтепродуктов |
met. | fût tournant | вращающаяся бочка |
food.ind. | fût vide | пустая бочка |
food.ind. | fût vieux | бывшая в употреблении бочка |
food.ind. | fût vieux | старая бочка |
avia. | fût à amortisseur incorporé | стойка со встроенным амортизатором |
food.ind. | fût à bière | пивная бочка |
mech.eng. | fût à rochet | трещотка |
food.ind. | fût étanche | герметичная бочка |
food.ind. | goudronneur à fûts | бочкоосмолочный агрегат |
construct. | grue à fût | свободно стоящий на колонне кран |
tech. | grue à fût | консольный кран на колонне |
gen. | il fut contraint я или de | он был принуждён |
gen. | il fut contraint à или de | он был принуждён |
tech. | isolateur à fût massif | изолятор стержневого типа |
tech. | isolateur à fût massif | стержневой изолятор |
gen. | je brûle d'être moi | я горю желанием быть собой |
gen. | je me suis bien fait comprendre ? | я понятно выразил свою мысль? |
gen. | je me suis bien fait comprendre ? | вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос) |
gen. | je me suis difficilement assujetti à cette règle | я с трудом подчинился этому правилу (kee46) |
gen. | je me suis laissé entraîner dans une drôle de galère ! | в хорошенькое же дело я ввязался! |
gen. | je ne suis pas au 01 45 67 08 10 ? | это не 01-45-67-08-10 ? (z484z) |
gen. | je n'étais pas seule | я была не одна |
gen. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
gen. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
gen. | je suis censée t'aimer | я, кажется, люблю тебя |
gen. | je suis gênée dans cette robe | платье мне узко |
gen. | Je suis mitigé | У меня смешанные чувства (z484z) |
gen. | je suis monté à cheval | я сел верхом на лошадь (Silina) |
gen. | je suis mort ! | я умираю от усталости |
gen. | je suis pris ! | попался! |
gen. | je suis refait ! | я влип! |
gen. | je suis renversé ! | я поражён! |
gen. | je suis reçu ! | я зачислен! (z484z) |
gen. | je vous dérange peut-être ? | я вам не мешаю? |
gen. | Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réalisée | Прошу Вас известить меня о выполнении операции |
gen. | Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
gen. | je vous trouve drôle ! vous êtes drôle ! | странный вы человек |
food.ind. | laveuse à fûts | бочкомоечная машина |
food.ind. | lève-fûts | бочкоподъёмник |
food.ind. | machine laveuse pour fûts | бочкомоечная машина |
forestr. | machine à blanchir les fûts | станок для пристрожки снаружи собранных бочек |
tech. | machine à blanchir les fûts | бочарнострогальный станок |
food.ind. | machine à brosser les fûts | щёточная машина для мойки верхней поверхности бочек |
food.ind. | machine à laver les fûts | бочкомоечная машина |
food.ind. | machine à pressionner les fûts | машина для испытания бочек на герметичность |
tech. | machine à raboter les fûts | бочарнострогальный станок |
forestr. | machine à racler les fûts | станок для циклёвки собранных бочек |
forestr. | machine à racler les fûts | станок для зачистки собранных бочек |
food.ind. | machine à rouler les fûts | рольганг для обкатки бочек |
tech. | machine-laveuse pour fûts | бочкомоечная машина |
mil. | magasin dans le fût | подствольный магазин |
food.ind. | mettre en perce un fût | проделывать отверстие в бочке и вставлять кран (для сливания вина) |
food.ind. | mécher un fût | окуривать бочку сернистым газом |
gen. | ne fût-ce que | будь-то даже (z484z) |
gen. | ne fût-ce que | будь-то (z484z) |
gen. | ne fût-ce que | по крайней мере (I. Havkin) |
gen. | ne fût-ce que | хотя бы (On ne pourrait pas inventer un système de remboursement ne fût-ce que partiel. I. Havkin) |
gen. | ne fût-ce que parce que | уже потому, что (I. Havkin) |
gen. | ne fût-ce que parce que | хотя бы потому, что (Ces établissements pénitentiaires disposent de facilités plus importantes que les maisons d'arrêt, ne fût-ce que parce que les détenus y ont l'occasion de travailler. I. Havkin) |
gen. | nombreux sont les cas où | часто бывает случается так, что (Nombreux sont les cas où une sélection est indispensable mais n'est pas facile à réaliser. I. Havkin) |
gen. | Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables. | Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. (Yanick) |
food.ind. | paraffinage des fûts | парафинирование бочек |
food.ind. | pasteurisateur de vin en fûts | пастеризатор для бочкового вина |
food.ind. | pasteurisation en fûts | пастеризация в бочках |
food.ind. | pasteurisation en fûts | бочковая пастеризация |
gen. | plein comme un fût | пьяный в стельку (ROGER YOUNG) |
food.ind. | porte-fût | подставка для бочки |
construct. | poteau à deux fûts | двухветвенная колонна |
construct. | poteau à fût unique | одноветвенная колонна |
tech. | pylône à fût haubané | одностоечная опора на оттяжках |
forestr. | rejet de fût | водяной побег (I. Havkin) |
forestr. | rejet de fût | волчок (I. Havkin) |
food.ind. | rinceuse à fûts | машина для ополаскивания бочек |
construct. | régularité du fût | прямоствольность |
tech. | serreuse pour cercles de fûts | станок для насаживания обручей на бочку |
gen. | s'il en est | как никто другой (Azaroff) |
gen. | s'il en est | как никакой другой (...le comte leur avait demandé d’entonner “la Fierté des Soldats de fer”, hymne officieux des Normands de Sicile, chant bruyant s’il en est. Azaroff) |
gen. | s'il en est | единственный в своём роде (Azaroff) |
gen. | s'il en fut | единственный в своём роде (le verbe être est ici employé de façon impersonnelle au sens de "il y a, il existe"; une forme elliptique, dont l'expression intégrale pourrait être : "s'il en a existé un, on peut penser que c'est celui-là", d'où "qui est un modèle du genre, comme il n'y en a pas d'autre" Сослагательная форма: "s'il en fût" считается не вполне корректной Nicof) |
gen. | s'il en fut | как никто другой (le verbe être est ici employé de façon impersonnelle au sens de "il y a, il existe"; une forme elliptique, dont l'expression intégrale pourrait être : "s'il en a existé un, on peut penser que c'est celui-là", d'où "qui est un modèle du genre, comme il n'y en a pas d'autre" Сослагательная форма: "s'il en fût" считается не вполне корректной Nicof) |
gen. | soit fait ainsi qu'il est requis | будет сделано так, как требуется (букв.: как потребовано) |
gen. | soit ..., soit ... | то ли..., то ли (Louis) |
agric. | soutirage en futs | розлив в бочки |
tech. | soutirage en fûts | розлив в бочки |
food.ind. | soutireuse à fûts | бочкоразливочная машина |
trucks | stockage du carburant en fûts | хранение топлива в бачках |
food.ind. | stockage en fûts | хранение в бочках |
tech. | stockage en fûts | хранение напр., горючего в бочках |
gen. | suis-je endormie ? | может, я ещё сплю? |
tech. | torsion du fût | винтообразное направление волокон |
tech. | torsion du fût | косослой |
gen. | va comprendre que c'est le temps qui nous unira ? | поди пойми, соединит ли нас время? |
gen. | va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ? | поди пойми, хватит ли нам времени? |
food.ind. | ventre du fût | боковая выпуклость бочки |
food.ind. | ventre du fût | пук |
food.ind. | vin tiré du fût | вино непосредственно из бочки |
gen. | vont être | будут (Nous avons aussi quelques innovations qui vont être assez intéressantes.) |
gen. | à fût droit | прямоствольный |
tech. | à fût long | длинноствольный |
tech. | à fût soutenu | полнодревесный |
gen. | à l'approche de l'été 2018 | накануне летом 2018 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'été 2012 | летом 2012 года (Liberation, 2018) |
gen. | à quelle sauce serons-nous manges ? | что сделают с нами? |
gen. | à quelle sauce serons-nous manges ? | как с нами разделаются? |
gen. | à qui est le tour ? | кто следующий? |
gen. | à qui est le tour ? | чья очередь? |
gen. | à table ! c'est servi ! | обед подан |
gen. | à table ! c'est servi ! | к столу! |
food.ind. | éclairer les fûts | высвечивать бочки |
trucks | élévateur de fûts | бочкоподъёмник |
gen. | être a la fois juge et partie | быть судьёй над самим собой |
gen. | être a la fois juge et partie | быть пристрастным судьёй |
gen. | être abasourdi | опешить (kee46) |
gen. | être abasourdi | обомлеть (marimarina) |
gen. | être accoutumé à ... | привыкнуть к (...) |
gen. | être accroché par un buisson épineux | зацепиться за колючий куст |
gen. | être adonné à la boisson | любить выпить |
gen. | être agréablement surpris | быть приятно поражённым |
gen. | être allé jusqu'à parler de | зайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être amoureux de qn | быть влюблённым в (Morning93) |
gen. | être amoureux de qn | быть влюблённым (в кого-л.) |
gen. | être amoureux des onze mille vierges | бегать за каждой юбкой |
gen. | être annoncé | характеризоваться (I. Havkin) |
gen. | être annoncé | знаменоваться (Le début de la crise est annoncé par des signes avant-coureurs. I. Havkin) |
gen. | être apparu vivant | оказаться живым (il est apparu vivant - он оказался жив // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être articulé sur qch | строиться вокруг чего-л. (Cette étude est articulée sur les grandes phases de la conjoncture économique et politique. I. Havkin) |
gen. | être articulé sur qch | быть посвящённым главным образом чему-л. (I. Havkin) |
gen. | être articulé sur qch | концентрироваться вокруг чего-л. (I. Havkin) |
gen. | être asservi à une passion | быть во власти чувства |
gen. | être assez répandu | быть довольно распространённым (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être assez répandu | быть широко распространённым (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être attribué à | быть присуждённым (кому именно, говоря о премии francetvinfo.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | être au beau fixe | быть в наилучшем состоянии |
gen. | être au bout de son rouleau | остаться без денег (opossum) |
gen. | être au bout de son rouleau | близиться к концу (о жизни) |
gen. | être au bout du rouleau | быть на последнем издыхании (разг. Белоснежка) |
gen. | être au box-office | иметь кассовый успех (о спектакле) |
gen. | être au chômage | быть безработным |
gen. | être au clair | иметь ясное представление (о чём-л.) |
gen. | être au comble de la gloire | быть на вершине славы |
gen. | être au comble de la joie | прыгать от радости |
gen. | être au commandement | быть впереди всех |
gen. | être au courant de... | быть в курсе (чего-л.) |
gen. | être au diapason de... | соответствовать |
gen. | être au droit commun | быть заключённым с уголовными преступниками |
gen. | être au désespoir de... | быть в отчаянии |
gen. | être au faîte de la gloire | быть на вершине славы |
gen. | être au goût de tout le monde | нравиться всем |
gen. | être au goût de tout le monde | прийтись всем по вкусу |
gen. | être au large | быть на просторе |
gen. | être au large | жить просторно |
gen. | être au large | занимать много места |
gen. | être au large | быть на открытом месте |
gen. | être au lit | лежать в постели |
gen. | être au mieux avec qn | быть в наилучших отношениях (с кем-л.) |
gen. | être au monde | существовать |
gen. | être au niveau de qch | быть на одном уровне с (чем-л.) |
gen. | être au pain sec | сидеть на одном хлебе |
gen. | être au pair dans une maison | быть на полном пансионе за услуги по дому |
gen. | être au palmarès | занимать первые строчки хит-парада (Yanick) |
gen. | être au palmarès | занимать первые строки хит-парада (Yanick) |
gen. | être au plus mal | быть тяжело больным |
gen. | être au pognon | быть при деньгах |
gen. | être au point | быть в полном порядке |
gen. | être au principe de qch | лежать в основе (чего-л.) |
gen. | être au regret | сожалеть |
gen. | être au rendez-vous | последовать (greenadine) |
gen. | être au rendez-vous | подоспеть (greenadine) |
gen. | être au rouge | быть в затруднительном или опасном положении |
gen. | être au régime | быть на диете |
gen. | être au septième ciel | быть на седьмом небе |
gen. | être au supplice | терзаться |
gen. | être au supplice | испытывать невыносимые муки |
gen. | être au tapis | быть вне игры |
gen. | être au tapis | быть раненым |
gen. | être au tapis | быть убитым |
gen. | être au tapis | быть в нокдауне |
gen. | être au taquet | достичь своего потолка (в карьере) |
gen. | être au top des classements | занимать первые строчки хит-парада (Yanick) |
gen. | être au top des classements | занимать первые строки хит-парада (Yanick) |
gen. | être au travail | сидеть за работой |
gen. | être au travail | работать |
gen. | être au volant | сидеть за рулём |
gen. | être au-dessous de tout | быть ни на что не способным |
gen. | être au-dessous de tout | быть ни к чему не пригодным |
gen. | être aux abois | быть в отчаянном положении |
gen. | être aux abois | изнемогать |
gen. | être aux abois | быть при последнем издыхании |
gen. | être aux abois | быть в состоянии полного истощения |
gen. | être aux abois | быть затравленным |
gen. | être aux aguets | подстерегать |
gen. | être aux aguets | остерегаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | être aux aguets | быть настороже |
gen. | être aux anges | быть на седьмом небе |
gen. | être aux appointements | быть на жалованье |
gen. | être aux cachots | сидеть в тюрьме |
gen. | être aux cent coups | быть в большой тревоге |
gen. | être aux crochets de qn | жить на чей-л. счёт |
gen. | être aux côtés de la famille | быть с семьёй (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être aux fourneaux | готовить еду (Lena2) |
gen. | être aux gages de qn | быть в зависимости (от кого-л.) |
gen. | être aux gages de qn | служить у кого-л. по найму |
gen. | être aux mains de... | быть в чьих-л. руках |
gen. | être aux ordres de qn | подчиняться (кому-л.) |
gen. | être aux petits soins auprès de qn | угождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительным (с кем-л.) |
gen. | être aux premières | сидеть в ложе первого яруса |
gen. | être aux prises avec... | драться с (...) |
gen. | être aux prises avec... | быть в состоянии борьбы |
gen. | être aux prises avec... | бороться |
gen. | être aux trousses de qn | гнаться за кем-л. по пятам |
gen. | être aux écoutes | прислушиваться |
gen. | être aux écoutes | подслушивать |
gen. | être aux écoutes | быть начеку |
gen. | être aux écoutes | слушать передачу |
gen. | être bouffi de graisse | заплыть жиром |
gen. | être bouffi d'orgueil | чваниться |
gen. | être capable d'une fonction | обладать функцией (L'intérêt de ces oscillateurs réside en ce qu'ils sont capables d'une fonction mémoire. I. Havkin) |
gen. | être ciblée par de tels gestes | подвергнуться аналогичным действиям (Alex_Odeychuk) |
gen. | être ciblée par de tels gestes | подвергнуться таким же действиям (Alex_Odeychuk) |
gen. | être comme cadavre | лежать неподвижно |
gen. | être comme cul et chemise | быть неразлучными |
gen. | être comme l'eau et le feu | составлять полную противоположность |
gen. | être comme l'eau et le feu | быть как лёд и пламень |
gen. | être comme les deux doigts de la main | быть неразлучными |
gen. | être comme l'ombre et le corps | быть неразлучным |
gen. | être comme l'âne de Buridan | быть в нерешительности |
gen. | être comme sur des épines | быть как на иголках (kee46) |
gen. | être comme un chien à l'attache | сидеть на привязи |
gen. | être heureux comme un poisson dans l'eau | чувствовать себе как рыба в воде |
gen. | être comme une souche | стоять как пень |
gen. | être comme une souche | сидеть неподвижно |
gen. | être comme une souche | стоять неподвижно |
gen. | être comme une souche | сидеть как пень |
gen. | être comme ça | быть таким (Alex_Odeychuk) |
gen. | être comme ça | быть такой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être comme ça | быть такими (dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça - скажи мне, если мы должны быть совсем не такими Alex_Odeychuk) |
gen. | être commenté | дать повод к разговорам |
gen. | être composé de qn | состоять из к-л (ZolVas) |
gen. | être composé de qn | включать к-л (ZolVas) |
gen. | être composé de qn | входить в состав (ZolVas) |
gen. | être composées de | состоять из (... Alex_Odeychuk) |
gen. | être conditionné | находиться под влиянием |
gen. | être connu | пользоваться популярностью (Vallusha) |
gen. | être connu comme le loup blanc | быть известным всему свету |
gen. | être connu comme un bon travailleur | зарекомендовать себя хорошим работником (Morning93) |
gen. | être critique | иметь решающее значение (L'attraction des investisseurs internationaux est critique pour n'importe quelle économie. I. Havkin) |
gen. | être créé | быть созданным (Alex_Odeychuk) |
gen. | être dehors | быть на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être dehors | находиться на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être dehors | быть вне дома |
gen. | être devancé | уступать (Le pays n'est devancé dans ce domaine que par l'Allemagne. Lutetia) |
gen. | être disposé à qch | быть предрасположенным (к чему-л.) |
gen. | être disposé à faire qch | настроиться делать что-л. (Voledemar) |
gen. | être disposé à faire qch | быть расположенным сделать (что-л.) |
gen. | être décimé | нести большие потери |
gen. | être dérangé | иметь понос (Dmitricz) |
gen. | être désemparé | растеряться (marimarina) |
gen. | être eh arrêt devant... | остановиться в изумлении перед (...) |
gen. | être enragé | быть в ярости (z484z) |
gen. | être enragé contre qn | быть взбешённым против кого-л. питать злобу (к кому-л.) |
gen. | être entrainé par | приводиться в действие от (чего-л. vleonilh) |
gen. | être entraîné à | быть вовлечённым в (z484z) |
gen. | être entraîné à dérive | быть отнесённым (течением) |
gen. | être entre de bonnes mains | находиться в надёжных руках (Vallusha) |
gen. | être entre deux draps | лежать в постели |
gen. | être entre deux feux | быть между двух огней |
gen. | être entre deux vins | быть под хмельком |
gen. | être entre deux vins | быть навеселе |
gen. | être entre la vie et la mort | подвергаться смертельной опасности |
gen. | être entre les mains de qn | быть в руках (Morning93) |
gen. | être entre les mains de | быть в чьих-л. руках (kee46) |
gen. | être entre les mains de | находиться в руках (кого-л. vleonilh) |
gen. | être entre les mains de la justice | попасть в руки правосудия (ROGER YOUNG) |
gen. | être fait de pièces et de morceaux | быть в состоянии разброда |
gen. | être fait exprès pour... | быть словно созданным для (...) |
gen. | être fait prisonnier de guerre | попасть в плен (ROGER YOUNG) |
gen. | être fauché à blanc | быть без копейки |
gen. | être ferré à glace sur... | съесть собаку (на чём-л.) |
gen. | être forcé de faire qch | быть вынужденным сделать (что-л.) |
gen. | être fourni par | выводиться из (une réflexion cumulée dont la valeur et la phase sont fournies par la somme d'une série géométrique I. Havkin) |
gen. | être frustré | нести убытки |
gen. | être gardé à vue | быть под наблюдением |
gen. | être gelé jusqu'aux os | промёрзнуть до костей |
gen. | être habitué en travaillant avec | привыкнуть пользоваться при работе с (чем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | être honteux de qch | стыдиться (чего-л.) |
gen. | être hébergé | содержаться (I. Havkin) |
gen. | être hébergé | обитать (Ces bactéries sont hébergées dans des organes spécifiques chez leurs hôtes. I. Havkin) |
gen. | être incertain de... | быть неуверенным относительно (чего-л.) |
gen. | être incertain de... | колебаться |
Игорь Миг | être indûment restrictif | носить чрезмерно ограничительный характер |
gen. | être informé | быть проинформированным (MCE TV, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être informé | получать информацию (être informé de tout ce qui s'y passe - получать информацию обо всём, что там происходит Alex_Odeychuk) |
gen. | être informé | быть информированным (Alex_Odeychuk) |
gen. | être informé de tout ce qui s'y passe | получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
gen. | être inquiet | тревожиться |
gen. | être inquiet | беспокоиться |
gen. | être justifié | быть обоснованным (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être loin | думать совсем о другом |
gen. | être loin du compte | быть далеко от ожидаемого результата (ludmila alexan) |
gen. | être loin du compte | промахнуться |
gen. | être loin du compte | ошибиться |
gen. | être mauvais pour la santé | приносить вред здоровью (marimarina) |
gen. | être mineur | быть несовершеннолетним (au moment de ... - на момент ... Alex_Odeychuk) |
gen. | être multiplié par dix | увеличиться в десять раз (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être nu | быть без одежды (Alex_Odeychuk) |
gen. | être nu | быть голой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être nu | быть голым (Alex_Odeychuk) |
gen. | être négligent | проявить неосторожность (Alex_Odeychuk) |
gen. | être négligent | быть неосторожным (Alex_Odeychuk) |
gen. | être négligent | допустить неосторожность (Alex_Odeychuk) |
gen. | être observé | наблюдаться (ROGER YOUNG) |
gen. | être percé jusqu'aux os | промокнуть до костей |
gen. | être planté | стоять неподвижно (marimarina) |
gen. | être planté | зависнуть (dnk2010) |
gen. | être planté | торчать |
gen. | être planté comme un piquet | стоять как вкопанный |
gen. | être planté comme un piquet | стоять неподвижно |
gen. | être planté comme un terme | стоять как вкопанный |
gen. | être preneur de | быть согласным с (I. Havkin) |
gen. | être preneur de | принимать что-л. (On est preneur de cette solution. I. Havkin) |
gen. | être proche | сблизиться (DariaGoryacheva) |
gen. | être proche du terrain | быть гибким в зависимости от обстоятельств (Yanick) |
gen. | être proche du terrain | быть в курсе повседневной жизни предприятия (Yanick) |
gen. | être proche du terrain | быть в курсе производства (Yanick) |
gen. | être proche du terrain | принимать непосредственное участие в процессе (Yanick) |
gen. | être proche du terrain | действовать сообразно обстоятельствам (Yanick) |
gen. | être proche du terrain | быть в курсе происходящего (Yanick) |
gen. | être présumé | считаться (financial-engineer) |
gen. | être présumé vrai | приниматься за истинное |
gen. | être présumé vrai | считаться истинным |
gen. | être redevable de la vie | быть обязанным жизнью |
gen. | être redevable envers quelqu'un | быть обязанным (Voledemar) |
gen. | être relevé | быть смещённым |
gen. | être représentatif de | служить являться подтверждением доказательством, чего-л. (La consommation d'huile n'est pas représentative de la fiabilité du moteur. I. Havkin) |
gen. | être représentatif de | являться служить признаком чего-л. (La chute de température de la plaque de vaporisation est représentative du début de l'étape de vaporisation. I. Havkin) |
gen. | être retiré | быть отобранным (быть изъятым Alex_Odeychuk) |
gen. | être retiré | быть изъятым (Alex_Odeychuk) |
gen. | être rivé à sa place | быть пригвождённым к своему месту |
gen. | être rivé à son travail | быть прикованным к своей работе |
gen. | être réélu | быть переизбранным (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être saisi | быть охваченным каким-л. чувством |
gen. | être saisi d'admiration | восторгаться |
gen. | être saisi d'admiration | восхищаться |
gen. | être saisi d'admiration | быть в восторге |
gen. | être saisi de crainte | быть охваченным страхом |
gen. | être saisi de stupeur | оторопеть (marimarina) |
gen. | être saisi d'horreur | прийти в ужас |
gen. | être sensibilisé à | быть бдительным перед лицом (I. Havkin) |
gen. | être sensibilisé à | быть бдительным в отношении (I. Havkin) |
gen. | être sensibilisé à | быть вооруженным против (Les entreprises françaises sont-elles sensibilisées aux risques d'espionnage ? I. Havkin) |
gen. | être sensible | быть чувствительным (ROGER YOUNG) |
gen. | être sensible aux sentiments tendres comme l'amour | быть чувствительным к таким нежным чувствам как любовь (ROGER YOUNG) |
gen. | être sensible aux succès de qn | радоваться чьим-л. успехам |
gen. | être subordonnée | зависеть от (...) |
gen. | être subordonnée à ... | подчиняться |
gen. | être sursaturé de... | пресытиться (...) |
gen. | être tangent | быть на пределе |
gen. | être tangent | быть на грани |
gen. | être titulaire d'un droit | обладать каким-л. правом |
gen. | être trop allusif | говорить намёками |
gen. | être trop possessif avec ses amis | подчинить себе своих друзей |
gen. | être trop pressé de f. qqch | торопиться сделать что-то (z484z) |
gen. | être trop pressé de f. qqch | спешить сделать что-то (z484z) |
gen. | être valable | засчитываться (La zone de réception du disque est marquée par deux lignes à 40 degrés. Les jets effectués hors de ces limites ne sont pas valables. I. Havkin) |
gen. | être à court de liquidités | испытывать нехватку наличности (ROGER YOUNG) |
gen. | être à flot | держаться на поверхности воды (Rori) |
gen. | être à fond sur qqn | втюриться, влюбиться, по уши втрескаться в кого-то (IPQ) |
gen. | être à genoux devant qn | падать в ноги (ROGER YOUNG) |
gen. | être à la base | лежать в основе (ROGER YOUNG) |
gen. | être à la base | лечь в основу (Vallusha) |
gen. | être à la base de | являться основой (чего-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | être à la base de qch | быть причиной (чего-л.) |
gen. | être à la base de qch | быть основой |
gen. | être à l'abri des besoins | ни в чём не нуждаться |
gen. | être à l'honneur de | делать честь (z484z) |
gen. | être à l'image de | быть похожим на |
gen. | être à l'ordre du jour | быть на повестке дня (ZolVas) |
gen. | être à mi-chemin | занимать промежуточное положение (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk) |
gen. | être à moi avant que le temps ne passe | быть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk) |
gen. | être à personne | быть один (Et quand tu seras à personne ce soir ne m'oublie pas. Je t'attendrai. Je t'aime. - И когда ты будешь один — не забывай меня этим вечером. Я буду тебя ждать. Я тебя люблю. Alex_Odeychuk) |
gen. | être à personne | быть в одиночестве (Alex_Odeychuk) |
gen. | être à ses prémices | зарождаться (Julia_477) |
gen. | être à tu et à toi avec | быть близко знакомым с кем-л. (Morning93) |
gen. | être à un stade | находиться на стадии (Alex_Odeychuk) |
gen. | être épuisé | заканчиваться (( о расходуемом материале) Le réservoir est défini par une recharge qui est remplacée lorsque le produit est épuisé. I. Havkin) |
gen. | être épuisé | больше не мочь (быть без сил marimarina) |
gen. | être étendu au soleil | лежать на солнце (vleonilh) |
gen. | être étendu sous le soleil | лежать на солнце (Silina) |
gen. | être étendu à terre | лежать на земле (vleonilh) |