Subject | French | Russian |
patents. | aucun signe ne sera exigé | отметки не требуется |
patents. | aucun signe ne sera exigé | обозначения не требуется |
patents. | caractéristiques essentielles exigées de l'invention | основные требования, предъявляемые к изобретению |
trucks | caractéristiques exigées | требуемые характеристики |
patents. | caractéristiques exigées pour la délivrance de modèle d'utilité | условия, необходимые для выдачи свидетельства на полезную модель |
law | comme l'exige la loi | как того требует закон (Le Parisien, 2018) |
gen. | comme l'exige l'étiquette | как этого требует этикет (elenajouja) |
mech.eng. | délai exigé | заданный срок (выполнения работы) |
gen. | exiger beaucoup de soins | нуждаться в хорошем уходе |
gen. | exiger beaucoup de soins | требовать большого ухода |
gen. | exiger ci et ça | требовать того и этого |
PR | exiger des excuses publiques | требовать публичных извинений (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | exiger des garanties pour le prêt | потребовать предоставления обеспечения по кредиту (Alex_Odeychuk) |
patents. | exiger des pièces justificatives | требовать оправдательные документы |
gen. | exiger d'office tout ou rien | прямо потребовать всего или ничего (marimarina) |
polit. | exiger la l'armistice | требовать мира |
polit. | exiger la paix | требовать мира |
fin. | exiger le payement | требовать платёж |
gen. | exiger le pot-de-vin | требовать взятку (ROGER YOUNG) |
gen. | exiger le silence | требовать тишину (z484z) |
bank. | exiger l'ouverture d'un compte dans son établissement pour accorder le prêt | поставить как условие выдачи кредита открытие счета в своём учреждении банка (Alex_Odeychuk) |
law | exiger, suite à une décision de justice | требовать в судебном порядке (NaNa*) |
fin. | exiger un versement de...% par action | требовать взнос в...% за акцию |
insur. | exiger une assurance | потребовать предоставления страхового полиса (Alex_Odeychuk) |
polit. | exiger une mobilisation des forces | потребовать мобилизации сил |
econ. | garanties exigées par les institutions de crédit | обеспечение кредита |
econ. | garanties exigées par les établissements de crédit agricole | ценные бумаги, принимаемые учреждениями сельскохозяйственного кредита |
patents. | groupage de brevets en vue de la redevance exigée du preneur de licence | пакетное лицензирование ((создание патентного
пула с целью обеспечения максимальных прибылей
лицензиару) ROGER YOUNG) |
mining. | hauteur exigée | необходимая высота (выработки для работы данной машины) |
gen. | l'art exige des sacrifices | искусство требует жертв (KiriX) |
patents. | niveau exigé de propositions | требуемый уровень новаторских предложений |
gen. | Nous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur | Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодатель (ROGER YOUNG) |
busin. | pièces exigées pour une démarche | документы, необходимые для оформления заявки (vleonilh) |
chem. | propriétés exigées | необходимые свойства |
IT | précision exigée | необходимая точность |
IT | précision exigée | требуемая точность |
avia. | précision exigée | потребная точность |
econ. | prêt dont on exige le remboursement anticipé | досрочно погашенный кредит |
corp.gov. | qualifications exigées | основные квалификационные требования |
IMF. | qualité exigée des programmes pour que le pays accède aux tranches supérieures de crédit | статус ВКТ |
IMF. | qualité exigée des programmes pour que le pays accède aux tranches supérieures de crédit | качество программ, обеспечивающее доступ к верхним кредитным траншам |
Игорь Миг, econ. | quantité de métal exigée pour .... | металлоёмкость |
mech.eng. | rigidité exigée du système | заданная жёсткость системы |
mech.eng. | rigidité exigée du système | необходимая жёсткость системы |
gen. | sauf si le contexte exige ou indique autrement | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
law | sauf si le contexte exige une interprétation différente | если из контекста не вытекает иное (NaNa*) |
law | sauf si le contexte exige une interprétation différente | если это не противоречит контексту (NaNa*) |
gen. | sauf si le contexte indique ou exige une interprétation différente | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
gen. | À moins que le contexte exige une autre interprétation, | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
law | à moins que le contexte n'exige une interprétation différente | если из контекста не вытекает иное (NaNa*) |
gen. | À moins que le contexte n'exige une interprétation différente | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |