French | Russian |
autant vaut être mordu par le chien que par la chienne | хрен редьки не слаще (vleonilh) |
celui qui veut être jeune quand il est vieux, doit être vieux quand il est jeune | береги себя смолоду (vleonilh) |
chacun peut être riche en promesses | обещанного три года ждут (vleonilh) |
chose donnée doit être louée | дарёному коню в зубы не смотрят (vleonilh) |
dernier couché, premier debout doit être un bon maître partout | хозяйка лежит, и все лежит (vleonilh) |
dernier couché, premier debout doit être un bon maître partout | хозяйка на ногах, и все на ногах (vleonilh) |
il faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps | коротать молодость, не видать старости (vleonilh) |
il vaut mieux être borgne qu'aveugle | лучше хромать, чем сиднем сидеть (vleonilh) |
il vaut mieux être borgne qu'aveugle | лучше быть кривым, чем слепым (vleonilh) |
il vaut mieux être l'aiguillon que lе bœuf | лучше погонять, чем самому везти (vleonilh) |
il vaut mieux être léger de bourse que d'esprit | не штука деньги - штука разум (vleonilh) |
il vaut mieux être marteau qu'enclume | лучше быть молотом, чем наковальней (vleonilh) |
il vaut mieux être riche et en bonne santé que malade et sans le sou. | Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным. (Iricha) |
il vaut mieux être seul que mal accompagné | плохой товарищ пуще одиночки (vleonilh) |
la foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchés | за доброе имя и честь приготовься и голову несть (vleonilh) |
l'amitié il faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps | коротать молодость, не видать старости (vleonilh) |
le corbeau ne peut être plus noir que ses ailes | не так страшен черт, как его малюют (vleonilh) |
mieux vaut être désiré qu'importuné | лучше быть другом, чем недругом (vleonilh) |
mieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage | не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная ветка |
mieux vaut être oiselet en bocage, que grand oiseau en cage | пташке ветка дороже золотой клетки (vleonilh) |
mieux vaut être riche et bien portant que pauvre et malade | лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным (Lucile) |
mourir plutôt que d'être esclave | лучше умереть стоя, чем жить на коленях (vleonilh) |
on doit être sage quand on a la barbe au menton | седина в бороду - ум в голову (vleonilh) |
on ne loue d'ordinaire que pour être loué | кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (vleonilh) |
on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому смерть суждена - и в луже утонет (vleonilh) |
on ne peut noyer celui qui doit être pendu | кому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile) |
on ne peut pas être et avoir été | сколько ни жить, а два раза молоду не быть |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | коли орать, так в дуду не играть (vleonilh) |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя поспеть сразу всюду |
on ne peut être à la fois juge et partie | коли орать, так в дуду не играть (vleonilh) |
qui a âge doit être sage | седина в бороду - ум в голову (vleonilh) |
qui cesse d'être ami ne l'a jamais été | друг до поры - тот же недруг |
qui ne sait se modérer ne peut être heureux | не по средствам жить - век тужить (vleonilh) |
être rare comme un merle blanc | Пропал, как мышь на подтопе. (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Пропал Сгинул, как француз в Москве (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Пропал, как швед под Полтавой (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Пропал, как мыльный пузырь. (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Семь без четырёх, да три улетело (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Без четверти с осьмухою три осьмины т. е. ничего (z484z) |
être rare comme un merle blanc | на дороге не валяться (z484z) |
être rare comme un merle blanc | Будто Дунай побрал. Словно водой снесло. (z484z) |
être rare comme un merle blanc | такого днём с огнём не сыскать (z484z) |
être rare comme un merle blanc | такого поискать с фонарём (z484z) |
être rare comme un merle blanc | днём с огнём не сыскать (z484z) |