French | Russian |
Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédie | Соглашение между государствами-членами Совета Европы о выдаче военным и гражданским лицам - инвалидам войны международной талонной книжки на ремонт протезов и ортопедических аппаратов (Вступило в силу 27 декабря 1963 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen concernant l'entraide médicale dans le domaine des traitements spéciaux et des ressources thermo-climatiques | Европейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения (Вступило в силу 15 июня 1962 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage | Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur l'instruction et la formation des infirmières | Европейское соглашение о подготовке и обучении медицинских сестер (Вступило в силу 7 августа 1969 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.) |
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants | Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires | Соглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord type relatif au transfèrement des détenus étrangers et recommandations relatives au traitement des détenus étrangers | Типовое соглашение о передаче заключенных-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключенными-иностранцами |
accords, conventions et traités internationaux | международные соглашения, конвенции и договоры (Alex_Odeychuk) |
accès aux ressources biologiques et partage des bénéfices | доступ к биологическим ресурсам и участие в доходах |
Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant | Африканская хартия прав и основ благосостояния ребёнка |
Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | Африканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребёнка |
Comité pour la libération des prisonniers de guerre et des non-combattants | Комитет по вопросу освобождения военнопленных и лиц, не принимавших участия в военных действиях |
Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur élimination | Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН) |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Конференция Организации Объединённых Наций по вопросу о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов |
Conférence des Nations Unies sur les relations et immunités diplomatiques | Конференция Организации Объединённых Наций по дипломатическим сношениям и иммунитету |
Conférence mondiale tripartite sur l'emploi, la répartition des le progrès social et la division internationale du travail | Трёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда |
Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles | Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов |
Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail | Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах |
Convention concernant l'emploi des femmes avant et après l'accouchement | Конвенция в отношении найма на работу женщин до и после родов (Raz_Sv) |
Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale | Конвенция об основных целях и нормах социальной политики |
Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ |
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale | Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Вторая конвенция |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Первая конвенция |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Женевская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme | Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним |
Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens | Конвенция Организации Объединённых Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности |
Convention européenne d'assistance sociale et médicale | Европейская конвенция о социальной и медицинской помощи (Вступила в силу 1 июля 1954 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.) |
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.) |
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Европейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию) |
Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям |
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'information et d'évidence dans les sujets administratifs | Европейская конвенция о получении за рубежом информации и доказательств по административным вопросам (Вступила в силу 1 января 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников |
Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | Международная конвенция о пресечении преступления апартеида и наказании за него |
Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants | Конвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921) |
Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk) |
Cour africaine de justice et des droits de l'homme | Африканский суд по правам человека |
crimes contre l'humanité et crimes de guerre | преступления против человечности и военные преступления (Alex_Odeychuk) |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" | Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
Directives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix | Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира |
Directives de Maastricht relatives aux violations des droits économiques, sociaux et culturels | Маастрихтские принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав |
Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale | Трёхсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики МОТ |
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
déclaration sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et sur l'indépendance des avocats | декларации о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и заседателей и о независимости адвокатов |
fixer les frontières entre la France et l'Espagne | определить границы между Францией и Испанией (Alex_Odeychuk) |
foi et crédit | обеспечение облигаций всеми доходами и заимствованиями эмитента Европа |
foi et crédit | пункт о признании и доверии США |
Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfants | Фонд по пресечению торговли женщинами и детского труда |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur élimination | Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | неприменимость сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Alex_Odeychuk) |
les principes universellement reconnus d'égalité en droit et d'autodétermination des peuples | общепризнанные принципы равноправия и самоопределения народов (Alex_Odeychuk) |
Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel | Директивы в отношении охраны тайны и трансграничных потоков персональных данных |
l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | неприменимость срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité - Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности Alex_Odeychuk) |
loi relative à la protection des agents officiels étrangers et des hôtes officiels des États-Unis | Закон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединённых Штатов |
Législation modèle africaine pour la protection des droits des communautés locales, des agriculteurs et des obtenteurs et pour les règles d'accès aux ressources biologiques | Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам |
Manuel à l'intention des praticiens, traitant de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Справочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединённых Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion | открытый для подписания, ратификации и присоединения (Alex_Odeychuk) |
Partenariat mondial pour la démarginalisation des femmes et suivi des conférences | Глобальное партнерство в целях расширения прав женщин и деятельность по итогам конференций |
pays et territoires d'outre-mer | заморские страны и территории |
pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne | заморские страны и территории |
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité | Принципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года) |
Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions | Принципы эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней |
Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux | Проект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.) |
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereux | Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления |
Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Протокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует) |
Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов об учреждении Африканского суда по правам человека и народов |
Protocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée | Протокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря |
Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке |
Rapporteur national sur la traite des femmes et les violations des droits des femmes et des jeunes filles | Национальный докладчик по проблеме торговли женщинами и девочками и нарушения их прав человека |
Rapporteur spécial sur l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturels | Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях экономических, социальных и культурных прав (ООН) |
reconnaissance et exécution | обеспечение облигаций всеми доходами и заимствованиями эмитента Европа |
reconnaissance et exécution | пункт о признании и доверии США |
Stratégie visant les objectifs environnementaux et les mécanismes de gestion pour les activités offshore | Стратегия в отношении природоохранных задач и хозяйственных механизмов для промышленной деятельности в море |
Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
traite et exploitation sexuelle | торговля сексуальными услугами |
traite et exploitation sexuelle | торговля с целью сексуальной эксплуатации |
traite et exploitation sexuelle | секс-торговля |
traite et exploitation sexuelle | торговля женщинами |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | Договор СНВ-1 |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | СНВ-1 |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений |
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée | Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности |
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
tribunal international permanent chargé de juger les crimes de guerre, crimes contre l'humanité et génocide | постоянный международный суд по военным преступлениям, преступлениям против человечности и преступлению геноцида (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
tribunal pénal international pour l'élimination et la répression du crime d'apartheid et d'autres crimes internationaux | международный уголовный трибунал для пресечения преступления апартеида и других международных преступлений и наказании за них |
États d'Amérique latine et des Caraïbes | Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна |