Subject | French | Russian |
law | abattement pour enfants à charge | скидка на несовершеннолетних иждивенцев (vleonilh) |
gen. | accompagner les enfants à l'école | отводить детей в школу (z484z) |
gen. | accompagner les enfants à l'école | отвести детей в школу (z484z) |
food.serv. | aliment pour nourissons et enfants en bas âge | детское питание |
med. | allocation de frais de garde de jeunes enfants de moins de 3 ans | пособие по присмотру за детьми в возрасте до 3 лет |
gen. | allons enfants de la Patrie ! | вставайте, сыны Отечества! (Alex_Odeychuk) |
mil. | Anciens enfants des troupes | Ассоциация детей военнослужащих, воспитывавшихся за счёт государства и числившихся в списках армии |
ed. | apprendre aux enfants à parler arabe | учить детей говорить по-арабски (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
med. | Association nationale des parents d'enfants déficients auditifs | Национальная ассоциация родителей детей с дефицитом слуха |
UN, polit. | atelier de formation sur les indicateurs sociaux relatifs aux enfants et aux femmes dans la région de l'Asie et du Pacifique | учебный практикум по социальным показателям, касающимся положения женщин и детей в азиатско-тихоокеанском регионе |
rhetor. | au bled les enfants ont mon nom collé sur les lèvres | в провинции моё имя не сходит с уст детей (Alex_Odeychuk) |
demogr. | avec ses deux enfants en bas âge | с двумя маленькими детьми (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | balader ses enfants dans la rue | прогуливаться с детьми по улицам |
law | base de données des enfants restés sans tutelle des parents | банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей (netu_logina) |
gen. | chercher les enfants à l'école | забирать детей из школы (или из детского сада (école maternelle) Vera Fluhr) |
ed. | ciblant des enfants âgés de 9 à 13 ans | ориентированный на детей в возрасте от 9 до 13 лет (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | collecter de l'argent au profit des enfants en difficulté | собрать деньги в пользу нуждающихся детей (Morning93) |
UN | Conférence des enfants sur l'environnement | Международная детская конференция по окружающей среде |
UN | Conférence des enfants sur l'environnement | Детская конференция по окружающей среде |
UN | Conférence internationale des enfants sur l'environnement | Международная детская конференция по окружающей среде |
UN | Conférence internationale des enfants sur l'environnement | Детская конференция по окружающей среде |
UN, polit. | Consultation d'experts sur les statistiques et indicateurs sociaux concernant les enfants et les femmes | Консультативное совещание экспертов по социальной статистике и показателям, касающимся детей и женщин |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels | Конвенция о возрасте приема детей на непромышленные работы |
Игорь Миг, int.rel. | Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
Игорь Миг, int.rel. | Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariage | Европейская конвенция о правовом положении внебрачных детей (Вступила в силу 11 августа 1978 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
Игорь Миг, int.rel. | Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
Игорь Миг, int.rel. | Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
gen. | deux enfants du même âge | два ребёнка одного возраста (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, UN | Directives concernant les enfants réfugiés en danger | Руководящие принципы в отношении детей, находящихся в опасном положении |
UN, police | Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale | Руководящие принципы действий в отношении детей в системе уголовного правосудия |
org.name. | Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde | Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты |
gen. | elle a de grands enfants y | неё взрослые дети |
gen. | elle a de grands enfants y | неё большие дети |
gen. | emmener les enfants à l'école | водить детей в школу (z484z) |
gen. | enfants anormaux | дефективные дети |
Игорь Миг, mil. | enfants associés aux forces combattantes | дети, принимающие участие в боевых действиях |
gen. | enfants ayant des besoins spéciaux | дети с особыми потребностями (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants chers | дорогие дети (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfants d'Adam | люди |
gen. | enfants d'Adam | чада адамовы |
gen. | enfants d'Apollon | поэты |
relig. | enfants de Dieu | сыны Божьи |
hist. | enfants de France | дети французского короля |
hist. | enfants de France | принцы крови |
ed. | enfants de la nuit | дети ночи (Alex_Odeychuk) |
subl. | enfants de la Patrie | сыны Отечества |
UN, AIDS. | enfants de la rue | уличные дети |
UN, AIDS. | enfants de la rue | дети улицы |
gen. | enfants de l'Eglise | чада Церкви |
relig. | enfants de saint Benoît | бенедиктинцы |
invect. | enfants de salauds | сукины дети (marimarina) |
UN, AIDS. | enfants des rues | уличные дети |
UN, AIDS. | enfants des rues | дети улицы |
civ.law. | enfants d'un autre lit | дети от другого брака (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
ed. | enfants d'âge préscolaire | дети дошкольного возраста |
law | enfants démunis | депривированный ребенок (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants ingrats | неблагодарные дети (marimarina) |
gen. | enfants jumeaux | дети из двойни (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants jumeaux | двойняшки (Двойняшки (разнояйцевые близнецы) развиваются из двух или большего числа оплодотворенных яиц. Механизм их возникновения не связан с делением одного яйца: разные яйцеклетки оплодотворяются разными сперматозоидами. ROGER YOUNG) |
UN, AIDS. | enfants non allaités | дети на искусственном вскармливании |
law | enfants négligés | дети, лишённые родительской опеки (ROGER YOUNG) |
med.appl. | enfants nés avant terme | недоношенные дети |
gen. | enfants nés hors mariage | внебрачные дети (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants nés à un an d'intervalle | погодки (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants nés à un an d'écart | погодки (ROGER YOUNG) |
law | enfants orphelins | дети-сироты (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants placés en institution | организованные дети (ROGER YOUNG) |
law | enfants privés de protection parentale | дети, лишённые родительской опеки (ROGER YOUNG) |
law | enfants privés de soins parentaux | дети, лишённые родительской опеки (ROGER YOUNG) |
UN, AIDS. | enfants prostitués | дети-проститутки |
civ.law. | enfants qui ne sont pas issus des deux époux | дети, не являющиеся потомством обоих супругов (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
UN, AIDS. | enfants qui ne sont pas nourris au sein | дети на искусственном вскармливании |
gen. | enfants qui ont mal | дети, которым плохо (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfants qu'on a déçus | дети, чьи ожидания были обмануты |
UN, AIDS. | enfants rendus orphelins par le SIDA | дети, оставшиеся сиротами в результате эпидемии СПИДа |
UN, AIDS. | enfants rendus orphelins par le SIDA | дети, оставшиеся сиротами в результате эпидемии ВИЧ |
UN, AIDS. | enfants rendus orphelins par le VIH | дети, оставшиеся сиротами в результате эпидемии СПИДа |
UN, AIDS. | enfants rendus orphelins par le VIH | дети, оставшиеся сиротами в результате эпидемии ВИЧ |
law | enfants sans abri | бездомные дети (ROGER YOUNG) |
ed. | enfants scolarisés | школьники (Alex_Odeychuk) |
gen. | enfants scolarisés à la maison | дети, находящиеся на домашнем обучении (Iricha) |
gen. | enfants siamois | сиамские близнецы (vleonilh) |
law | enfants souffrant de troubles du comportement | дети с нарушениями поведения (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants terribles ou modèles | задиры и пай-девочки (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, ed. | enfants à problèmes | трудные дети (педаг.) |
gen. | enfants à problèmes | проблемные дети (Iricha) |
law | enfants âgés de plus de 18 ans capables de travailler | трудоспособные дети, достигшие восемнадцати лет (vleonilh) |
demogr. | enfants âgés de 9 à 13 ans | дети в возрасте от 9 до 13 лет (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, mil. | Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés | Парижские обязательства |
Игорь Миг, mil. | Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés | Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группировками |
proverb | il faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages | не путай божий дар с яичницей (marimarina) |
dentist. | frapper les enfants faibles | поражать ослабленных детей |
Игорь Миг, UN | Groupe intergouvernemental d'experts chargé d'élaborer les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels | Межправительственная группа экспертов по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия для детей жертв и свидетелей преступлений |
UN | Groupe intergouvernemental d'experts chargé d'élaborer les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels | Межправительственная группа экспертов по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия для детей – жертв и свидетелей преступлений |
pediatr., obs. | hospice des enfants-trouvés | приют для подкидышей |
gen. | Hôpital Necker-Enfants malades | детская больница "Неккер" (Франция igisheva) |
gen. | il n'a que deux enfants y | него только двое детей |
idiom. | il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages | не нужно высмеивать людей (Manon Lignan) |
idiom. | il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages | не нужно принимать людей за дураков (Manon Lignan) |
corp.gov. | indemnité pour enfants à charge | надбавка на детей |
corp.gov. | indemnité pour enfants à charge | пособие на ребёнка |
gen. | j'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont mal | я видел льющиеся слезы и детей, которым плохо (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser les enfants à la mère | оставить детей матери |
milk. | lait pour enfants du premier âge | молоко для детского питания |
gen. | les enfants dansent | дети танцуют (Alex_Odeychuk) |
gen. | les enfants de la promesse | избранники |
gen. | les enfants doivent obéissance à leurs parents | дети должны слушаться своих родителей (Alex_Odeychuk) |
gen. | les enfants du premier lit | дети от первого брака |
gen. | les enfants du second lit | дети от первого брака |
demogr. | les enfants dès 3 ans | дети в возрасте от 3 лет (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | les enfants ont grandi | а дети-то выросли (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | les enfants ont mon nom collé sur les lèvres | моё имя не сходит с уст детей (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | les enfants victimes de viol | малолетние потерпевшие от изнасилования (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | leurs enfants et eux | их дети и они |
ed. | l'école des enfants du spectacle | детская театральная школа |
hygien., obs. | maison des Enfants-Trouvés | приют для подкидышей |
med. | maladie des enfants rouges | детская пеллагра |
med. | maladie des enfants rouges | квашиоркор |
med. | maladie des enfants rouges | "красный мальчик" (белково-калорийная недостаточность питания) |
med. | nombre de décès d'enfants de moins de l'an | число смертей детей до одного года |
law | pension alimentaire pour l'entretien d'enfants mineurs | алименты на содержание малолетних детей (ulkomaalainen) |
gen. | Petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis | Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки. (Sollnyshko) |
gen. | Petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis | Без детей горе, а с детьми вдвое (ROGER YOUNG) |
gen. | pour ses enfants chers | во имя своих дорогих детей (Alex_Odeychuk) |
med.appl. | poussette pour enfants handicapés | укреплённая детская спортивная коляска |
Игорь Миг, mil. | Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés | Парижские принципы |
Игорь Миг, mil. | Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés | Принципы и установки в отношении детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группами |
law | prise en charge des enfants par l'autorité publique | передача детей на государственное попечение (vleonilh) |
UN, AIDS. | prostitution d'enfants/des enfants | детская проституция |
ed. | pédagogue social pour des enfants oligophrènes | олигофренопедагог (paghjella) |
gen. | ramener ses enfants à l'école | отвести детей в школу |
gen. | reprendre les enfants à l'école | забрать детей из школы (z484z) |
law | responsabilité du dommage causé par les enfants mineurs | ответственность за вред, причинённый детьми |
med. | réanimation des enfants de très petit poids de naissance | оживление детей с очень низкой массой тела при рождении |
UN, account. | Réserve pour la réduction de la mortalité des enfants de moins de 5 ans | Резервный фонд для сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет |
UN, polit. | réunion consultative d'experts de l'UNICEF et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique sur les statistiques et les indicateurs sociaux relatifs aux enfants et aux femmes dans la région de l'Asie et du Pacifique | Консультативное совещание ЮНИСЕФ/Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по вопросам социальной статистики и показателей, характеризующих положение детей и женщин в азиатско-тихоокеанском регионе |
UN, police | Réunion sur l'exploitation des enfants à des fins criminelles | Совещание по вопросу об использовании детей в преступной деятельности |
law | surveillance des enfants mineurs | присмотр за несовершеннолетними детьми |
med. | survie d'enfants nés très prématurément | выживание детей с очень высокой степенью недоношенности |
med. | syndrome des enfants battus | синдром битого ребёнка |
med. | syndrome des enfants battus | синдром избитого ребёнка |
med. | syndrome des enfants battus | синдром Сильвермена (синдром жестокого обращения с детьми) |
Игорь Миг, int. law. | Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
gen. | trimbaler les enfants au travail | таскать детей на работу (Maeldune) |
med. | tutelle des enfants abandonnés | опека оставленных родителями детей |
med. | tutelle des enfants abandonnés | опека брошенных детей |
gen. | une photo des enfants disparus | фотография пропавших детей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |