French | Russian |
en terme de | в отношении (чего-л. vleonilh) |
en terme de qqch | что касается чего-л (marimarina) |
en terme de | см. тж. en termes de (I. Havkin) |
en terme de | с точки зрения (... Alex_Odeychuk) |
en terme de qqch | насчёт чего-л (marimarina) |
en termes de | имея в виду (I. Havkin) |
en termes de | на предмет (A chacun de ces niveaux, le circuit doit être vérifié en termes de fonctionnalité et de performances électriques. I. Havkin) |
en termes de | наподобие (I. Havkin) |
en termes de | который можно выразить словами ... (I. Havkin) |
en termes de | касательно (dinchik%)) |
en termes de | с позиции (... Alex_Odeychuk) |
en termes de | в смысле (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme. I. Havkin) |
en termes de | в категориях (Les classes de gravité sont définies en termes de dommage ou de préjudice sur le système ou sur le déroulement de l'activité. I. Havkin) |
en termes de | в понятиях (Un ordinateur pense en termes d'un système de numérotation dite binaire. I. Havkin) |
en termes de | по части (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité. I. Havkin) |
en termes de | в терминах (La solution a un goût un peu plus doux après le traitement. Expliquez pourquoi en termes de la chimie des glucides. I. Havkin) |
en termes de | когда речь идёт о (Il y a deux conceptions différentes par le même réalisateur, cela se vérifie en termes de mise en scène. I. Havkin) |
en termes de | на манер (См. пример в статье "вроде". I. Havkin) |
en termes de | на основе (La différenciation entre les animaux dits "inférieurs" et les "supérieurs" se pose en termes de nombre de cellules nerveuses. I. Havkin) |
en termes de | если говорить о (I. Havkin) |
en termes de | в о выигрыше, экономии и т. п. (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie. I. Havkin) |
en termes de | в единицах (Nous sommes capables d'évaluer cette durée, de façon grossièrement approximative, en termes de temps physique. I. Havkin) |
en termes de | в рамках (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin) |
en termes de | в плане в разрезе (Il ne faut pas raisonner en termes d'utilité totale ou moyenne, mais en termes d'utilité marginale. I. Havkin) |
en termes de | с точки зрения (L'utilitarisme fournit sans doute un bon exemple de justice en termes de résultat. I. Havkin) |
en termes de | с позиций (... Alex_Odeychuk) |
en termes de | перевод опускается см. пример на efficacité en termes de qch (I. Havkin) |
en termes de | на языке (En termes d'informaticien, on dit qu'un tel réseau est transparent aux formats des informations. I. Havkin) |
en termes de | типа (I. Havkin) |
en termes de | вроде (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de " je crois ". I. Havkin) |
en termes de | по (Une année record en termes de livraisons pour Airbus I. Havkin) |
en termes de | в части (Stas-Soleil) |
en termes de | если иметь в виду (L'invention vise à permettre la fabrication en série de tels articles dans des conditions compatibles avec une production à l'échelle industrielle, notamment en termes de rapidité, de coût et de fiabilité. I. Havkin) |
en termes de métier | в этой специальной области (См. пример в статье "на языке специалистов". I. Havkin) |
en termes de métier | на языке специалистов профессионалов (Un papier décoratif imprégné de résine partiellement réticulée est appelé, en termes de métier, " film décor ". I. Havkin) |
parler de qn en bons termes | хорошо отзываться (о ком-л.) |