French | Russian |
accueillir deux fois plus d'étudiants en France | принять вдвое больше студентов во Франции (Alex_Odeychuk) |
au plus tard en septembre | не позднее сентября (Le Monde Alex_Odeychuk) |
car en plus de | поскольку в дополнение к (+ inf. - + отгл. сущ. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrement | достаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот |
cette opinion se généralise de plus en plus | это мнение становится общепринятым |
crier de plus en plus fort | кричать всё громче (Alex_Odeychuk) |
de l'amour plus qu'il n'en faut | любви, больше чем нужно (Alex_Odeychuk) |
de plus en plus + adjectif | всё более + причастие или прилагательное (I. Havkin) |
de plus en plus | всё чаще и чаще (De plus en plus, jusque dans les pays de l’Union européenne – я Malte, en Slovaquie –, les journalistes paient de leur vie la recherche de la vérité. // Le Monde, 2018 | Nous remarquons de plus en plus dans les entreprises françaises la présence d’employés étrangers. - Мы всё чаще и чаще замечаем наличие иностранных работников на французских предприятиях. Alex_Odeychuk) |
de plus en plus + adjectif | постоянно + причастие (douleurs de plus en plus intenses (постоянно усиливающиеся; всё более сильные (усиливающиеся)) I. Havkin) |
de plus en plus | всё больше и больше |
de plus en plus fort | всё крепче и крепче |
de plus en plus fort | всё сильнее и сильнее |
de plus en plus fort | всё громче и громче |
de plus en plus fort ! | час от часу не легче |
de plus en plus même | всё чаще и чаще (Il en parle déjà, de plus en plus même. lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
de plus en plus proche | все ближе и ближе (marimarina) |
de plus en plus rare | всё более редкий (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
de plus en plus souvent | все чаще (Morning93) |
devenir de plus en plus populaire | приобретать все большую популярность (ROGER YOUNG) |
devenir de plus en plus populaire | становится все более и более популярным (ROGER YOUNG) |
différence en plus | превышение |
en apprendre plus | узнать больше (Il a entrepris une seconde campagne pour en apprendre plus au sujet de ces étranges spécimens. I. Havkin) |
en plus | более того (Morning93) |
en plus | дополнительно (Comme le tableau de charge ne peut à lui seul servir à coordonner toutes les opérations, on utilise, en plus, un tableau de planning. I. Havkin) |
nombre + nom + en plus | на + число + сущ. больше (44 millions de personnes en plus sous le seuil de l'extrême pauvreté I. Havkin) |
en plus | дополнительный (Fourniture identique à la précédente, sauf : pièces en plus… pièces en moins… I. Havkin) |
en plus | к тому же (Alex_Odeychuk) |
en plus | дополнительный (Fourniture identique à la précédente, sauf : pièces en plus
pièces en moins
I. Havkin) |
en plus | вдобавок (Nymphe) |
en plus | сверх того |
en plus | кроме того (IreneBlack) |
en plus | также |
en plus de | в добавок к (Alex_Odeychuk) |
en plus de | в дополнение к (Stas-Soleil) |
en plus de | к тому же (Voledemar) |
en plus de | помимо (En plus d'assurer un approvisionnement en eau, les puits offrent la garantie que les contaminants n'y pénètrent. I. Havkin) |
en plus de | кроме |
en plus de cela | к тому же (Morning93) |
en plus de cela | вдобавок (Morning93) |
en plus grand | только что больше |
en un peu plus d'un an | за год с небольшим (Morning93) |
en vue d'un dialogue plus efficace | с целью более компетентного диалога (NaNa*) |
et n'en parions plus | и на этом покончим (при споре) |
et on n'en parle plus | и на этом покончим (при споре) |
il en fait plus qu'un autre | он делает больше всех |
il est de plus en plus fréquent de + inf. | всё чаще + глаг. (Dans ce but, il est de plus en plus fréquent d'équiper de tels systèmes d'une membrane. I. Havkin) |
il n'en a plus pour longtemps | он не долго протянет |
il n'en a plus pour longtemps | ему недолго осталось (он скоро умрёт Iricha) |
il n'en est plus temps | слишком поздно |
il n'en est plus temps | уже не время |
il n'en peut plus de | он не может больше (+ inf. // Liberation, 2018) |
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
il y a de plus en plus | всё больше и больше (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса. Alex_Odeychuk) |
j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies | желания внутри меня всё сильнее и сильнее (Alex_Odeychuk) |
j'avançais de plus en plus près du précipice | я постепенно скатывался в пропасть (Helene2008) |
j'avançais de plus en plus près du précipice | я катился в пропасть (Helene2008) |
je deviens moi le même en plus grand | я становлюсь собой, я все тот же, но только лучше (Alex_Odeychuk) |
je m'habille plus en courageux | я больше не выгляжу смельчаком (Alex_Odeychuk) |
je n'en ai plus | у меня больше этого нет |
j'en fais plus c'qu'il n'en faudrait | я делаю больше, чем мне следовало бы |
le plus fort en est fait | самое трудное уже сделано |
l'homme le plus puissant en France | самый могущественный человек во Франции (Alex_Odeychuk) |
n'en parlons plus | давай забудем (об этом
) |
n'en parlons plus | закроем тему |
n'en pouvoir plus | не иметь больше сил (от голода, усталости и т.п.) |
n'en pouvoir plus | не быть в состоянии |
non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus... | не только..., но и... (g e n n a d i) |
on devient soi le même en plus grand | пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше (Alex_Odeychuk) |
plus .... en... | чем..., тем (...) |
plus il y'en a, mieux c'est | чем больше, тем лучше (z484z) |
plus rien en moi ne s'en souvient ! | у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём! |
pour en savoir plus | подробнее об этом (Pour en savoir plus, veuillez consulter le programme. I. Havkin) |
pour en savoir plus | для получения подробной информации на эту тему (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour en savoir plus | для того, чтобы узнать об этом подробнее (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
Pour en savoir plus sur | Узнать больше о (ROGER YOUNG) |
qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
qui n'en finit pas à n'en plus finir | нескончаемый |
qui n'en finit pas à n'en plus finir | бесконечный |
à n'en plus finir | видимо-невидимо (marimarina) |
à n'en plus finir | бесчётно (marimarina) |
à n'en plus finir | до бесконечности (Gioia) |
à n'en plus finir | хоть пруд пруди (Gioia) |
à n'en plus finir | до фига (marimarina) |
à n'en plus finir | без передышки |
à n'en plus finir | без счета (marimarina) |
à n'en plus finir | несчётно (marimarina) |
à n'en plus finir | не останавливаясь |
à n'en plus finir | безумолку |
à n'en plus finir | не прекращая |