Subject | French | Russian |
law, ADR | acheter une marchandise en l'état | покупать товар на условиях "тель-кель" (vleonilh) |
law, ADR | acheter une marchandise en l'état | покупать товар на условиях "как есть" (vleonilh) |
forestr. | carton en l'état | картон-полуфабрикат |
Игорь Миг, agric. | Conférence ministérielle spéciale sur l'agriculture dans les petits États insulaires en développement | Специальная конференция на уровне министров по вопросам развития сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах |
tax. | en application de la législation interne de l'Etat | в соответствии с внутренним законодательством государства (NaNa*) |
gen. | en l'état | в таком виде (Ce script est une merveille, seulement il ne convient pas en l'état pour les francophones et le paiement en euros. I. Havkin) |
avia. | en l'état | в том виде, как есть (Natalie_apple) |
gen. | en l'état | в таком виде (I. Havkin) |
gen. | en l'état | в прежнем состоянии (Словарь В. Гака I. Havkin) |
gen. | en l'état | как есть ("as is" Morning93) |
gen. | en l'état | неизменный (Словарь В. Гака I. Havkin) |
law | en état d'enivrement dû à l'usage de l'alcool, des drogues ou des produits toxiques | в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (в нотариальных документах ("подтверждаю, что не нахожусь в состоянии ...") Sollnyshko) |
law | Extrait du registre national des actes de l'état civil des citoyens sur le mariage en ce qui concerne la confirmation du nom de naissance | Выписка из государственного реестра актов гражданского состояния граждан о браке относительно подтверждения добрачной фамилии (ROGER YOUNG) |
law | instaurer la neutralité de l'Etat en matière de religion | закрепить нейтралитет государства в вопросах религии (Le Monde, 2020) |
quot.aph. | je m'en vais mais l'État demeure | я ухожу, но государство будет жить всегда (Luis XIV Alex_Odeychuk) |
law | juge de la procédure en l'état | судья трибунала большой инстанции, наблюдающий за судопроизводством и выполняющий некоторые процессуальные действия при рассмотрении гражданских дел |
law | l'affaire a été mise en état le | дело принято к производству дата (AlyonaP) |
gen. | laisser les choses en l'état | оставить всё в прежнем положении |
patents. | les pièces initiales sont maintenues en l'état | первичные материалы остаются без изменения |
patents. | loi concernant la divulgation et la mise en œuvre des inventions et des secrets de fabrique intéressants de défense du territoire ou la sûreté de l'Etat | закон по вопросу разглашения и применения изобретений и секретов производства, имеющих значение для охраны территории или безопасности государства (Люксембург) |
water.res. | L'état des ressources en terres et en eau pour l'alimentation et l'agriculture dans le monde | Состояние мировых земельных и водных ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства |
law | l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieuses | государство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами (букв.: поддерживая отношения // Le Temps, Suisse, 2018) |
law | l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieuses | государство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами |
gen. | L'État islamique en Irak et au Levant EIIL | Исламское государство Ирака и Леванта (polity) |
busin. | maintien en l'état d'un bien | обеспечение сохранности (vleonilh) |
law | mettre l'affaire en état | готовить дело к производству (vleonilh) |
law | mettre l'état en état | готовить дело к производству |
law | mise en état de l'affaire | назначение дела к судебному разбирательству (ROGER YOUNG) |
gen. | mise en œuvre à l'état humide / sec | переработка в мокром / сухом состоянии |
forex | opérations de change en marge du contrôle exercé par l'Etat | валютные операции вне сферы государственного валютного контроля |
forex | opérations de change en marge du contrôle exercé par l'État | валютные операции вне сферы государственного валютного контроля (Le Monde, 2018) |
forestr. | papier en l'état | бумага-полуфабрикат |
UN | Principes de conduite dans le domaine de l'environnement pour l'orientation des Etats en matière de conservation et d'utilisation harmonieuse des ressources naturelles partagées par deux ou plusieurs Etats | Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами |
UN, polit. | Principes gouvernant la remise en état de l'infrastructure | Принципы восстановления инфраструктуры |
UN | Programme de travail de la Commission concernant un projet expérimental pour la collecte, la coordination et la mise en cohérence de l'information sur l'état de l'environnement et des ressources naturelles dans la Communauté | Программа работы Комиссии, касающаяся экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в странах Сообщества |
trucks | que l'on sait être en bon état | исправный заведомо |
comp. | remettre l’état en mémoire | восстанавливать состояние |
law | remise en l'état | восстановление прежнего состояния |
nat.res. | remise en état de l'environnement | преобразование окружающей среды |
gen. | remise en état des terres endommagées par l'exploitation minière | Рекультивация природных структур (ROGER YOUNG) |
econ. | réexportation en l'état | реэкспорт без переработки (I. Havkin) |
law | toutes choses demeurant en l'état | без изменений в правовом положении сторон (vleonilh) |
polit. | Traité sur les principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique y compris la Lune et les autres corps célestes | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела |
UN | Traité sur les principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства |
law | Vente en l'Etat Futur d'Achèvement VEFA - V.E.F.A. | Продажа стройобъекта до окончания строительства (Любая продажа жилища до начала строительства должна регулироваться либо договором застройки, либо договором купли-продажи с отсрочкой платежа; (оплачиваемый при сдаче готового строения) Покупатель(застройщик) незамедлительно становится собственником земельного участка и всех строений по мере продвижения строительных работ. Voledemar) |
law | vente en l'état futur d'achèvement | договор застройки, в силу которого право собственности переходит к застройщику по мере готовности частей строения |
gen. | vente en l'état futur d'achèvement | продажа по мере готовности (vleonilh) |
patents. | énonciation des avantages en comparaison de l'état de la technique | перечисление преимуществ в сравнении с существующим уровнем техники |