French | Russian |
allez donc leur dire | пойдите скажите им |
appelle-moi pour me dire quand tu rentres | позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk) |
appuyer ses dires sur des raisons | подкреплять свои слова доводами |
au dire de... | по словам (...) |
Au dire des experts | по мнению экспертов (Raz_Sv) |
au dire des experts/Aux dires des experts | по словам экспертов (selon ce que dit (qqn) Voledemar) |
autant dire | другими словами (Helene2008) |
autant dire | иначе говоря (J'ai été payé 300 euros, autant dire rien. Helene2008) |
autant dire mille francs | иными словами - тысяча франков |
autant dire que | не приходится и говорить, что (Helene2008) |
autant dire que | не вызывает сомнения (L'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu. Helene2008) |
autant dire que | это свидетельствует о том, что (z484z) |
autant dire que | ясно, что (z484z) |
autant dire que | и говорить не стоит, что (z484z) |
autant dire que | стоит ли говорить, что (Trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé! Helene2008) |
autant vous le dire | уверяю вас |
autre chose est dire, et autre chose faire | oдно дело сказать, другое-сделать (ad_notam) |
aux dires de | по словам (кого-либо ybelov) |
avez-vous ouï dire cette nouvelle ? | слышали ли вы эту новость? |
avisez-vous de dire que... | посмейте сказать, что (...) |
balancer les dires et les choses | добиваться того, чтобы дела соответствовали словам (Alex_Odeychuk) |
beaucoup disent | говорят |
bien-dire | умение говорить |
bien-dire | красноречие |
ce n'est pas assez dire | более того (dnk2010) |
ce n'est pas bien de dire des gros mots | говорить плохие слова нехорошо (Le Parisien, 2018) |
ce n'est pas peu dire | говоря без преувеличения |
ce que je t'en dis | это я так (...) |
cela est aisé à dire | легко сказать |
cela ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
cela revient à dire... | это всё равно, что сказать (...) |
Cela va sans dire | нечего и говорить (robinfredericf) |
cela va sans dire | само собой (vleonilh) |
cela veut dire que de+inf / cela signifie de/c'est à dire que | значить (Voledemar) |
cela vous plaît à dire | если вам так угодно говорить (выражает несогласие) |
c'est beaucoup dire | это уж слишком |
c'est bien le cas de dire | поистине можно сказать |
c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux | вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём |
c'est comme te dire merci | за это я говорю тебе спасибо (Alex_Odeychuk) |
c'est difficile à dire | трудно сказать |
c'est-я-dire | сиречь (Yanick) |
c'est-я-dire | так как (sixthson) |
c'est-я-dire | а именно (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
c'est-я-dire | потому что (sixthson) |
c'est-я-dire | в начале ответа просто |
c'est-я-dire | то есть |
C'est dire si | стоит ли говорить, не вызывает сомнений (Sollnyshko) |
c'est dur à dire | тяжело сказать (Alex_Odeychuk) |
c'est facile pour toi de dire ça ! | хорошо тебе говорить! (marimarina) |
c'est facile à dire | легко сказать |
c'est moi qui vous le dis | вот увидите (dire в 1-м лице активной формы) |
c'est moi qui vous le dis | вот видите (dire в 1-м лице активной формы) |
c'est simple à dire | это легко сказать |
c'est tout dire | этим всё сказано |
c'est tout dire | вот и всё |
c'est un peu facile à dire | немного легче стало об этом говорить (Alex_Odeychuk) |
c'est à ... de dire | только ... ответит (C'est à l'enquête de dire qui est responsable de ce crash aérien. I. Havkin) |
c'est à dire | т.е. (то есть Alex_Odeychuk) |
c'est-à-dire | так как (sixthson) |
c'est-à-dire | потому что (sixthson) |
c'est-à-dire | в начале ответа просто |
c'est-à-dire | сиречь (Yanick) |
c'est-à-dire | а именно (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
c'est-à-dire | то есть |
c'est-à-dire que... | значит |
c'est-à-dire que | это означает, что (Je suis professeur. C'est-à-dire que, hors d'une classe, je ne suis bon à rien. I. Havkin) |
c'est-à-dire que | то есть (это означает, что ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
c'est-à-dire que | это значит, что (См. пример в статье "это означает, что". I. Havkin) |
c'est-à-dire que... | следовательно |
Chaque gravure me disait une histoire, mystérieuse souvent pour mon intelligence inculte et pour mes sensations imparfaites | Каждая гравюра рассказывала мне историю-часто непонятную для моего невежественного ума и моих несовершенных понятий (Ольга Клишевская) |
comme qui dirait | как говорится |
comme qui dirait | слегка |
comme qui dirait | несколько (в значении слегка) |
comme qui dirait | как бы это выразиться (J'ai, comme qui dirait, un problème) |
comme qui dirait | как бы выразиться |
comme qui dirait | почти как |
comme qui dirait | почти что |
comme qui dirait | словно |
comme qui dirait | что-то вроде |
comme qui dirait | так сказать |
comme qui dirait | своего рода (C'était comme qui dirait un quiproquo.) |
comme qui dirait | типа как (Tu es comme qui dirait... mon premier.) |
comme qui dirait | можно так выразиться |
comme qui dirait | можно так сказать (La fin d'une ère, comme qui dirait.) |
comme qui dirait | в натуре |
comme qui dirait | что-то в роде |
comme qui dirait | в общем-то |
comme qui dirait | в какой-то степени |
comme qui dirait | в известном смысле |
comme qui dirait | можно сказать |
comme qui dirait | типа |
comme qui dirait | вроде как |
comme qui dirait | вроде бы так сказать |
comme qui dirait | почти что (C'est comme qui dirait... comme un cousin pour moi.) |
comme qui dirait | как бы сказать (J'ai comme qui dirait besoin d'un conseil...) |
comme qui dirait | грубо говоря (J'ai comme qui dirait couché avec Alexander.) |
comme qui dirait | отчасти |
comme qui dirait | как бы (Les références, c'est comme qui dirait ma spécialité.) |
commencer par ce que vous avez à dire | не ходить вокруг да около (z484z) |
commencer par ce que vous avez à dire | начинать с главного (z484z) |
comment dire | как это сказать |
comment oses-tu dire ça ? | как ты смеёшь говорить такое? |
corroborer les dires | подтвердить сказанное (marimarina) |
crois-tu pouvoir enfin me dire que | поверь, наконец, ты можешь мне сказать, что (Alex_Odeychuk) |
Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt. | Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG) |
dire adieu à | расстаться с кем-то (z484z) |
dire adieu à | qqn проститься с кем-то (z484z) |
dire amour | говорить о любви (Alex_Odeychuk) |
dire argent | говорить о деньгах (Alex_Odeychuk) |
dire au creux d'l'oreille | сказать на ухо (Alex_Odeychuk) |
dire "au revoir" | попрощаться (à ... - c ... (кем-л.) Alex_Odeychuk) |
dire avec franchise | сказать откровенно (ROGER YOUNG) |
dire bonjour | попрощаться |
dire bonjour | поздороваться |
dire bonjour | здороваться (Morning93) |
dire ce qui est | сказать как есть (z484z) |
dire comment faire | сказать, как это сделать (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dire crise | говорить о кризисе (Alex_Odeychuk) |
dire des bons mots | сыпать остротами (Morning93) |
dire des bêtises | болтать чепуху (sophistt) |
dire des insanités | молоть чепуху |
dire des insanités | завираться |
dire des énormités | говорить возмутительные вещи (kee46) |
dire deuils | говорить о печали (Alex_Odeychuk) |
dire d'experts | заключение экспертов |
dire divorce | говорить о разводе (Alex_Odeychuk) |
dire du bien de qn | хорошо отзываться (о ком-л.) |
dire du mal | злословить (Alex_Odeychuk) |
dire du mal dans mon dos | злословить за моей спиной (Alex_Odeychuk) |
dire du mal de | злословить о (sophistt) |
dire du mal de qn | плохо отзываться (о ком-л.) |
dire qch d'une voix de basse | пробасить (Morning93) |
dire en face | высказать прямо в лицо (Alex_Odeychuk) |
dire en silence | говорить в тишине (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk) |
dire entre ses dents | сказать сквозь зубы (z484z) |
dire famine | говорить о голоде (Alex_Odeychuk) |
dire fatigue | говорить об усталости (Alex_Odeychuk) |
dire fermement | твёрдо сказать (z484z) |
dire fermement | твёрдо заявить (z484z) |
dire huissier | говорить о суде (Alex_Odeychuk) |
dire huissier | говорить о судебных делах (Alex_Odeychuk) |
dire huissier | говорить о судебных приставах (Alex_Odeychuk) |
dire je t'aime | твердить признания в любви (Alex_Odeychuk) |
dire la vérité | говорить правду (financial-engineer) |
dire la vérité | сказать правду (financial-engineer) |
dire le diable de qn | наговорить гадостей (о ком-л.) |
dire le grand oui | выйти замуж |
dire le grand oui | жениться |
dire le prix | назвать цену (z484z) |
dire les gosses | говорить о детях (Alex_Odeychuk) |
dire les problèmes | говорить о проблемах (Alex_Odeychuk) |
dire l'office des morts pour | отпеть (ROGER YOUNG) |
dire l'office des morts pour qn | отпевать (ROGER YOUNG) |
dire merde à qn | пожелать удачи (кому-л.) |
dire merde à qn | послать к чёрту (кого-л.) |
dire monde | говорить о мире (Alex_Odeychuk) |
dire nargue de... | отзываться с полным пренебрежением |
dire nargue de... | не ставить ни во что |
dire non | отказываться |
dire non | отказывать |
dire peste et rage de qn | бранить кого-л. на чём свет стоит |
dire pis que pendre | поносить на чём свет стоит |
dire pis que pendre de qn | втаптывать в грязь (кого-л.) |
dire pis que pendre de qn | поносить |
dire prime | читать утреннюю молитву |
dire problème | говорить о проблеме (Alex_Odeychuk) |
dire proches | говорить о родственниках (Alex_Odeychuk) |
dire qch à la face de qn. | сказать прямо в лицо (Helene2008) |
dire quand tu rentres | сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk) |
et dire que... ! | подумать только! |
dire que c'est beau | сказать, что это прекрасно (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai jamais su t'aimer | утверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
dire que tout va bien | сказать, что всё хорошо (Alex_Odeychuk) |
dire que tout va bien | сказать, что всё в порядке (Alex_Odeychuk) |
dire quelque chose dans le tuyau de l'oreille | сказать что-л. на ухо |
dire qui je suis | говорить, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
dire réveille | говорить о пробуждении (Alex_Odeychuk) |
dire sa joie | высказывать свою радость |
dire sa joie | говорить о своём счастье (kee46) |
dire sa pensée | высказать своё мнение |
dire ses doutes | высказать свои сомнения (Alex_Odeychuk) |
dire son mea-culpa | повиниться |
dire son mea-culpa | покаяться |
dire son opinion | высказывать своё мнение |
dire son opinion | высказать своё мнение (kee46) |
dire tiers-monde | говорить о третьем мире (Alex_Odeychuk) |
dire toujours | говорить "навеки вместе" (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
dire toujours la vérité | всегда говорить правду (Alex_Odeychuk) |
dire tout ce que je n'ai jamais osé | сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
dire tout cru | говорить прямо (...) |
dire travail | говорить о работе (Alex_Odeychuk) |
dire un "merci!" de grande dame | сказать "благодарю" тоном великосветской дамы (z484z) |
dire un mot | замолвить словечко |
dire un mot à l'oreille | шепнуть на ухо |
dire une messe | читать мессу (z484z) |
dire vous à qn | говорить "вы" (в косвенных падежах vous в знач. существительного: "вы") |
dire vrai | говорить искренне (Alex_Odeychuk) |
dire à brule-pourpoint | говорить в лоб (vleonilh) |
dire à qn de prendre la porte | гнать кого-л. прочь (ROGER YOUNG) |
dire à plusieurs reprises | многократно повторять (говорить // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
dire à qn ses quatre vérités | сказать кому-л. правду в глаза |
dire à qn son fait | высказать кому-л. всю правду |
dire à volubilité | произнести скороговоркой (z484z) |
dires de | слова кого-либо, сказанное кем-либо (rvs) |
disons tout net que | откровенно говоря (Lucile) |
disons tout net que | скажем прямо (Lucile) |
en dire de belles | наговорить глупостей |
en dire de bonnes | наговорить с три короба |
en dire de dures | горько упрекать |
en dire de dures | чего только ни наговорить |
en dire des vertes et des pas mûres | рассказывать небылицы или сальности |
en dire long sur | красноречиво свидетельствовать о (...) |
en dire long sur... | много наговорить о (...) |
en dire long sur qch | красноречиво говорить о чём-либо (Iricha) |
entendre dire | слыхать (Louis) |
entendre dire | слышать о (...) |
entre le dire et le faire | между словом и делом (Entre le dire et le faire Emmanuel MACRON nous a vraiment "trumpé") |
Est-ce dire que | Значит ли это, что... (Asha) |
est-ce à dire que | означает ли это, что |
facile à dire | легко сказать (Alex_Odeychuk) |
faites-moi l'amitié de lui dire cela | сделайте одолжение будьте любезны скажите ему это |
faut pas l'dire | не нужно говорить этого |
force nous est de dire | мы вынуждены сказать |
habilitation à se dire et à se porter héritier de X | общая правоспособность наследовать и конкретное право наследования после Х (ROGER YOUNG) |
il a des choses à dire | ему есть что сказать (Verb) |
il commença par nous dire | он начал с того что сказал нам |
il est aisé de dire, et autre chose de faire | легко сказать, сложно сделать (ad_notam) |
il est allé jusqu'à lui dire... | он дошёл до того, что сказал ему (...) |
il est des gens qui le disent | есть люди, которые это говорят |
il faudra qu'il me dise | ему необходимо будет рассказать мне |
il faudra qu'il me dise | необходимо, чтобы он рассказал мне |
il faut dire en toute franchise | по правде говоря (Morning93) |
il faut dire en toute franchise | что греха таить (Morning93) |
il faut en dire autant | то же надо сказать и об этом (dire в форме инфинитива) |
il faut faire et non pas dire | надо действовать, а не говорить |
Il lui en coûte de dire bonjour | Для него поздороваться - непосильный труд (Wassya) |
il m'a chargé de vous dire | он поручил мне сказать вам |
Il n y a pas à dire | нечего сказать (Il n y a pas à dire, elle est très belle. z484z) |
il n'a pas eu le temps de dire ouf | он и ахнуть не успел (bisonravi) |
il n'a pas eu le temps de dire ouf | ахнуть не успел (bisonravi) |
il ne croit pas si bien dire | он не уверен, что это так |
il ne put se retenir de dire | он не выдержал и сказал (Morning93) |
il n'y a pas à dire | ничего не скажешь (kee46) |
il va sans dire que | само собой разумеется (Lucile) |
il va sans dire que | излишне говорить, что (Lucile) |
il vous suffit de dire | вам достаточно сказать |
il y a loin du dire au faire | далеко от слов до дела |
il y a unanimité dans cette assemblée pour dire que... | собрание единодушно считает, что (...) |
inutile de dire... | незачем говорить |
inutile de dire... | нечего говорить |
inutile de dire... | бесполезно говорить |
j'ai deux mots à vous dire | на пару слов (vleonilh) |
j'ai enfin trouvé la force de te l'dire | я наконец нашла силы сказать тебе (financial-engineer) |
j'ai entendre du dire | я слышал (что...) |
j'ai entendre du dire | до меня дошли слухи |
j'ai entendu de dire | я услышал, как говорят о (luciee) |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал обратное |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал противоположное |
j'ai envie d'lui dire deux mots | я хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk) |
j'ai plein de truc à te dire | я хочу рассказать тебе много чего интересного (Alex_Odeychuk) |
j'ai plus besoin de te dire qui je suis | мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
j'attendrai que tu me le dises | я буду ждать твоего ответа (Alex_Odeychuk) |
j'aurais voulu te dire | я хотел тебе сказать |
j'aurais voulu te dire que je m'en vais | я хотел тебе сказать, что ухожу |
je disais donc que | Я, значит, говорил, что (возвращение к прерванной мысли Voledemar) |
je le dis à ma confusion | я говори это к своему стыду |
je lui ai entendu dire cela | я слышал, как она сказала это |
je lui ai entendu dire cela | я слышал, как он сказал это |
je me contenterai de vous dire ceci | я только скажу вам следующее |
je me crois autorisé à dire... | я считаю возможным сказать (...) |
je me dis | я себе говорю |
je me disais que | я подумала (z484z) |
je me disais qu'y'a pire | я говорил себе, что бывает и хуже (Alex_Odeychuk) |
je me suis laissé dire que... | мне рассказывали, что (...) |
je m'empresse de le dire | спешу добавить (в значении я бы даже сказал.. Julie C.) |
je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas | у меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю) |
je n'ai rien à dire là-contre | я ничего не имею против этого |
je ne dis pas non | я не против |
je ne dis pas non | не возражаю |
je ne dis rien | я ничего не говори (rien с переходным глаголом) |
je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas | я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
je ne puis vous le dire | я не могу вам этого сказать |
je ne sais que dire | я не знаю, что сказать (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе) |
je ne te dis que ça | ужасный |
je ne te dis que ça | потрясающий |
je ne te le fais pas dire | да уж (z484z) |
je ne te le fais pas dire | точно (z484z) |
je ne te le fais pas dire | согласен (z484z) |
je ne te le fais pas dire | конечно (z484z) |
je ne te le fais pas dire | ничего не скажешь (z484z) |
je ne vous dis que cela | тут ничего не скажешь |
je ne vous dis que ça | ужасный |
je ne vous dis que ça | потрясающий |
je ne vous le fais pas dire | вы сами это говорите |
je ne vous le fais pas dire | именно так |
je sais qu'ça fait cliché dire que | знаю, что принято говорить, что (Alex_Odeychuk) |
je soupire pour dire "Dommage" | я вздыхаю и говорю: "Как жаль" (Alex_Odeychuk) |
Je suis heureux de l'entendre dire | Я рад это слушать (Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова Речивой этикет z484z) |
je te dirais | я сказала бы тебе (Alex_Odeychuk) |
je voudrais dire | мне хочется сказать (Alex_Odeychuk) |
je voulais pas dire ça | я не хотела этого говорить (Alex_Odeychuk) |
je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça | я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это (Alex_Odeychuk) |
jugement avant dire droit | судебное постановление по процессуальному вопросу |
juste pour dire | я скажу коротко |
j'écris pour vous dire "Courage" | я пишу, чтобы сказать: "Мужайтесь" (Alex_Odeychuk) |
la belle n'est jamais sage quand tu diras que c'est ma faute | красавица нисколько не умная, утверждающая, что во всем виноват я (Alex_Odeychuk) |
La mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses. | Бабушка гадала, да надвое сказала (ROGER YOUNG) |
laisser dire | не обращать внимания на то, что говорят |
laisser dire | позволить высказаться |
laisser dire ce qui me plait | позволить говорить всё, что захочу (Alex_Odeychuk) |
le cœur me disait | я это предчувствовал |
le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
le moins que l'on puisse dire | как минимум |
le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
le temps me dira si j'ai raison | время расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk) |
les dires et les choses | сказанное и сделанное (Alex_Odeychuk) |
les dires et les choses | слова и дела (Alex_Odeychuk) |
les dits et les gestes des anciens | слова и деяния древних |
les pavés le disent | это всем известно |
mais que dire de... ? | но что сказать о...? |
maman disait que | мама говорила, что (Alex_Odeychuk) |
me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
moi j'le disais pour t'faire réagir seulement | я говорила это только, чтоб ты начал реагировать (Alex_Odeychuk) |
ne dire mot | промолчать (Morning93) |
ne dire mot | ни словом не обмолвиться |
ne pas dire un traître mot | не обмолвиться ни единым словом |
ne pas envoyer dire qch | сказать прямо в лицо (что-л., кому-л.) |
ne pas l'envoyer dire à qn | сказать напрямик |
ne pas se faire dire deux fois | сделать сразу же |
ne pas se faire dire deux fois | не заставлять себя просить |
ne rien dire | молчать (z484z) |
ne rien dire qui vaille | не нравиться (Cette cantine du collège ne me dit rien qui vaille. lunuuarguy) |
ne rien dire qui vaille | быть ничем не примечательным (Alex_Odeychuk) |
ne sauriez-vous me dire ? | не скажете ли вы мне? |
n'ont maintenant plus rien à dire ! | теперь им нечего сказать! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Nous sommes au regret de vous dire que... | Мы с сожалением сообщаем вам, что… (ROGER YOUNG) |
on a beau dire... | что ни говори |
on a entendu dire | столько раз мы слышали (Alex_Odeychuk) |
on a l'habitude de dire que | обычно говорят, что (vleonilh) |
on a plus rien à se dire | нам больше нечего сказать друг другу (à part ... - ..., кроме ... Alex_Odeychuk) |
on crève de dire "je pense pour deux" | хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk) |
on dira ce qu'on voudra | что ни говори |
on dirait | похоже на (Morning93) |
on dirait | как будто |
on dirait | будто (marimarina) |
on dirait | словно |
on dirait | кажется (redsnapp) |
on dirait que le diable s'en mêle | как будто сам чёрт вмешался в это |
on dirait que t'as toujours été là | можно сказать, что ты всегда была рядом |
on la disait malade | говорили, что она больна |
on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
on ne saurait dire | трудно сказать (si Morning93) |
on n'peut plus rien se dire | нам больше нечего сказать друг другу |
on oublie souvent de le dire | и это часто упускают из вида (Mais, on oublie souvent de le dire, les développements sur ce point sont assortis de considérations diplomatiques. I. Havkin) |
on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
on se dirait en Afrique | можно было подумать, что мы находимся в Африке |
ouï-dire | слухи |
ouï-dire | молва |
par ouï-dire | со слов (marimarina) |
par ouï-dire | по слухам |
par ses dires | с её слов (z484z) |
par ses dires | с его слов (z484z) |
par ses dires | со слов (z484z) |
Pardon, pouriez-vous me dire où se trouve | Простите, не могли бы вы сказать, где находится... (z484z) |
parler pour ne rien dire | заниматься пустословием (z484z) |
parler pour ne rien dire | балаболить (Coralie) |
parler pour ne rien dire | говорить просто так |
parler pour ne rien dire | говорить впустую |
parler pour ne rien dire | говорить попусту |
partir sans dire au revoir | уходить по английски (ROGER YOUNG) |
Plus facile à dire qu'à faire. | скоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG) |
pour ainsi dire | так сказать |
pour ainsi dire | как говорится (z484z) |
pour ainsi dire | собственно говоря (z484z) |
pour ainsi dire | если можно так выразиться |
pour mieux dire | вернее сказать (marimarina) |
pour mieux dire | или лучше сказать |
pour ne pas dire | если не сказать (Les cercueils étaient fabriqués généralement sur mesure et dans l'urgence, mais toujours à l'image de la créativité et du savoir-faire de ces artisans, pour ne pas dire artistes. I. Havkin) |
pour ne pas dire plus | без преувеличения |
pour ne pas dire plus | если не сказать больше |
pour ne pas dire plus | чтобы не сказать больше |
pour ne pas dire plus | по меньшей мере |
pour ne pas dire plus | мягко выражаясь |
pour ne pas dire plus | во всяком случае |
pour ne pas dire plus | мягко говоря (zelechowski) |
pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
pour tout dire | словом |
puisqu'on a plus rien à se dire | ведь нам больше нечего сказать друг другу (Alex_Odeychuk) |
qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ? | что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? |
quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer | когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk) |
que tu dis | это ещё не известно |
que voulez-vous dire par là ? | что вы хотите этим сказать? |
Qu'est-ce que tu as entendu dire de... | Что ты слышал о... (z484z) |
qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là ? | что бы ты сказал, если бы ты был здесь? (Alex_Odeychuk) |
Qu'est-ce que tu veux me faire dire | Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (z484z) |
Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это означает? |
Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это значит? |
qui a l'air de dire que | позволяющий говорить, что (j'ai une vie sociale qui a l'air de dire que je suis civilisée - у меня есть светская жизнь, которая позволяет говорить, что я культурная Alex_Odeychuk) |
qui n'ose pas dire son nom | стыдливый |
qui peut bien me dire ce qui est arrivé ? | кто может мне сказать, что произошло? |
quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
quoi qu'on en dise | что бы там ни говорили (например: quoi qu'on en dise, il vaut mieux être heureux par l'erreur que malheureux par la vérité.) |
quoi qu'on en dise | как бы там ни было |
quoi qu'on en dise | что бы там ни говорили (например: quoi qu’on en dise, il vaut mieux être heureux par l’erreur que malheureux par la vérité.) |
quoique l'on en dise | что бы там ни говорили (Alex_Odeychuk) |
qu'on se le dise ! | пусть все это знают |
rien à dire pour sa défense | нечего сказать в его оправдание |
répéter ce que vous allez dire | повторять то, что собираетесь сказать (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
répéter par ouï-dire | повторять с чужих слов |
s'abstenir de dire | умалчивать |
sans dire ouf | не сказав ни слова |
sans dire un mot | не сказав ни слова (z484z) |
sans dire un mot | в безмолвии (не говоря ни слова Alex_Odeychuk) |
sans dire un mot | безмолвно (не говоря ни слова Alex_Odeychuk) |
sans dire un mot | не произнеся ни слова (z484z) |
sans dire un mot | не говоря ни слова (marimarina) |
sans me dire | не спросил у себя (Qu'est-ce que j'vais devenir? – Кем я стану? Alex_Odeychuk) |
sans mot dire | не произнеся ни слова (z484z) |
sans mot dire | не сказав ни слова (z484z) |
sans mot dire | не говоря ни слова |
sans rien dire | не сказав ни слова (Alex_Odeychuk) |
sans rien dire | молча (bienheureuse) |
se dire prêt | выразить (напр., готовность ZolVas) |
se dire prêt | заявить о (напр., готовность ZolVas) |
se dire prêt | высказать (напр., готовность ZolVas) |
se dire | называть себя |
se dire | думать |
se dire qn | сказаться кем-л. (I. Havkin) |
se dire | притвориться кем-то (z484z) |
se dire | показывать себя как (z484z) |
se dire | проявлять себя как (z484z) |
se dire | сказать друг другу (on a plus rien à se dire - нам больше нечего сказать друг другу Alex_Odeychuk) |
se dire | говорить себе (se dire pourquoi pas - говорить себе "Почему бы и нет?" Alex_Odeychuk) |
se dire | думать (On se dit qu'à vingt ans on est le roi du monde. - В двадцать лет ты думаешь – ты король мира. Alex_Odeychuk) |
se dire | выдавать себя за кого-то (qn z484z) |
se dire | говориться |
se dire pourquoi pas | говорить себе "Почему бы и нет?" (Alex_Odeychuk) |
se dire préoccupé | высказать озабоченность (ZolVas) |
se dire préoccupé | выразить озабоченность (ZolVas) |
se dire prêt | высказать готовность (ZolVas) |
se dire prêt | заявить о готовности (ZolVas) |
se dire prêt | выразить готовность (ZolVas) |
se dire satisfait | высказать удовлетворение (ZolVas) |
se dire satisfait | с удовлетворением отметить (ZolVas) |
se dire satisfait | заявить с удовлетворением (ZolVas) |
se dire satisfait | выразить удовлетворение (ZolVas) |
se moquer du qu'en-dira-t-on | не обращать внимания на пересуды |
selon ses dires | по его словам (ROGER YOUNG) |
si cela vous disait | если вы непрочь |
si je le savais, je vous le dirais | если бы я знал это, я бы сказал вам |
si j'ose dire | с позволения сказать (intolerable) |
si j'ose dire | осмелюсь сказать |
t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vie | ты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь (Alex_Odeychuk) |
te dire je t'aime | сказать тебе, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk) |
tellement de choses à se dire encore | нам нужно столько сказать друг другу (Alex_Odeychuk) |
trouver à dire | найти, что сказать |
trouver à dire | найти, что ответить |
tu diras "papa" parfois comme ça | ты иногда будешь говорить "папа" просто так (Alex_Odeychuk) |
tu m'en diras des nouvelles | тебе понравится |
tu m'en diras des nouvelles | тебе должно понравиться |
tu veux que je te dise | знаешь, что я тебе скажу |
tu vois ce que je veux dire ? | понимаешь, что я имею в виду ? (Iricha) |
Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
Veuillez nous dire par retour du courrier si... | Сообщите нам, пожалуйста, в обратном письме … (ROGER YOUNG) |
vouliez-vous dire | вы хотели сказать (букв.: пожалуйста, скажите Alex_Odeychuk) |
vouloir dire | означать |
vouloir dire | значить (I. Havkin) |
vous dites que non et je dis que si | вы говорите нет, а я говорю да |
vous ferez cela ou vous direz pourquoi | попробуйте только не сделать этого |
vous m'en direz des nouvelles | вам наверняка понравится |
vous m'en direz des nouvelles | вы меня ещё поблагодарите |
vous m'en direz tant ! | это меня больше не удивляет! |
vous m'en direz tant ! | вот оно что! |
vous m'en direz tant ! | да что вы! |
vous m'en direz tant ! | неужели? |
vous voyez ce que je veux dire ? | вы понимаете, что я хочу сказать? |
vérifier les dires | проверить заявления (de ... - кого-л. // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk) |
y'a rien à dire | нечего сказать (Alex_Odeychuk) |
à dire d'experts | по заключению экспертов |
à dire la vérité | по правде сказать |
à dire vrai | по правде говоря |
à l'appui de ses dires | в подтверждение его слов |
à propos j'ai oublié de vous dire... | я забил вам сказать (...) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | кстати |
à vous de le dire | это сказать должны вы (vleonilh) |
à vous dire vrai | сказать вам по совести |
à vrai dire | на самом деле (Alex_Odeychuk) |
à vrai dire | по правде говоря |
à vrai dire | что греха таить (Morning93) |
ça ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
ça va sans dire | это само собой разумеется |
ça veut dire | это значит (ZolVas) |
ça veut dire | это означает (Stas-Soleil) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало – нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало, что нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |