DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing des Forces | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
abuser de ses forcesне щадить своих сил
apporter de la forceпридавать силы (shamild)
arrêter le de forceпредотвратить заговор
au-dessus de ses forcesне по силам (marimarina)
avoir force de loiиметь законную силу (ROGER YOUNG)
avoir force de loiиметь силу закона
avoir le sentiment de sa forceсознавать свою силу
bracelet de forceнапульсник
camisole de forceсмирительная рубашка
capteur de forceсиловой датчик (ROGER YOUNG)
c'est au-delà de mes forcesэто свыше моих сил
vraiment c'est au-dessus de mes forcesвыше моих сил (z484z)
c'est un vrai tour de forceэто настоящий подвиг
circonstances de force majeureобстоятельства непреодолимой силы (Voledemar)
Commandement air des forces de défense aérienneавиационное командование противовоздушной обороны (Фр. vleonilh)
Commandement des forces aériennes stratégiquesкомандование стратегической авиации (Фр. vleonilh)
commettre un coup de forceсовершить переворот
composition des forcesсложение сил
Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcéesМеждународная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (ONU)
corrélation des forcesсоотношение сил
coup de forceпереворот
coup de forceакт насилия
dans la force de l'âgeв расцвете лет
dans la force de l'âgeв расцвете сил
dans toute la force de ce termeв полном смысле слова (Franka_LV)
de faible forceслабый (Ce bâti est bien adapté à la mesure des ressorts de faible force. I. Havkin)
de forceсилой (против воли marimarina)
de forceсилком (marimarina)
de forceтребующий затраты сил
de force faibleслабый (La première semaine, on recourt à une crème de force faible. I. Havkin)
de forte forceсильный (Je me retournai vers Aimelin, lui donnant un coup de poing de forte force. I. Havkin)
de gré ou de forceпо воле или насильно (z484z)
de gré ou de forceи неважно, нравится ему это или нет (Wassya)
de gré ou de forceволей-неволей (elenajouja)
de gré ou de forceдобровольно или силой (Lucile)
de première forceвысококлассный напр., специалист (Lucile)
de première forceперворазрядный (Lucile)
de toute sa forceизо всех сил (Кларисса)
de toutes les forcesизо всех сил (marimarina)
de toutes ses forcesсо всей силы (z484z)
de toutes ses forcesизо всех сил (Silina)
de vive forceнасильно (Morning93)
déclaration de force exécutoireзаявление об исполнительной силе (ROGER YOUNG)
déploiement de forcesразвёртывание сил
déploiement de forcesдемонстрация силы
qn est forcé de + inf.кому-л. приходится + инф. (Certains émetteurs de cartes de crédit ont été forcés de cesser leurs opérations. I. Havkin)
faire bon marché de ses forcesне щадить своих сил
faire force de loiвступить в силу
faire force de loiвойти в действие
faire force de ramesгрести изо всех сил
faire force de ramesнавалиться на вёсла
faire force de voilesплыть на всех парусах
force de caractèreволевые качества (ROGER YOUNG)
force de caractèreсила характера (Aucune tâche ménagère ne saurait résister à votre force de caractère et à votre tonus. Helene2008)
force de cohésionвяжущая сила
force de dissuasionсила устрашения
force de frappe"ударные силы" (совокупность ядерных сил страны vleonilh)
force de frappeударная сила
force de la natureнеудержимый человек
force de la natureвыносливый человек
force de l'action du médicamentСила действия лекарственного препарата (ROGER YOUNG)
force f de l'habitudeсила привычки (Iricha)
force de liaisonпассивная сила
force de liaisonреакция связи
force de loiсила закона
force de rappelсила отдачи
force de rappelвозвратная сила
force de répulsionсила отталкивания
force de tractionрастягивающая сила
force de tractionсила тяги
force de traitтягловая сила
force de venteкоммерсанты
force de venteторговые агенты
force est deследует (grmgmp)
force est deприходится (I. Havkin)
force est deнужно (grmgmp)
force est deнельзя не
force est de constaterследует признать, что
force est de constaterприходится констатировать (Iricha)
Force est donc de constater queЭто позволяет сделать заключение об (ROGER YOUNG)
Force est donc de constater queТаким образом, есть все основания констатировать, что (ROGER YOUNG)
force lui est de...ему приходится
force lui est de...он принуждён
force nous est de direмы вынуждены сказать
forcer la porte de qnворваться (к кому-л.)
forcer les confidences de qnвынудить чьи-л. признания
forces de l'ordreполиция (Leks-Daria)
forces de l'ordreсилы правопорядка (traductrice-russe.com)
forces de l'ordreсилы охраны порядка (Leks-Daria)
forces de l'ordre gouvernementalesсиловики (zelechowski)
forces de police des NationsООН по поддержанию порядка
Forces de Sécurité IntérieureСилы внутренней безопасности (Voledemar)
forces de terre et de merморские и сухопутные силы
Forces Françaises de l'IntérieurФранцузские внутренние силы (армия участников Сопротивления, созданная весной 1944 г. во Франции, F.F.I. vleonilh)
Forces Françaises de l'Intérieurотряды бойцов французского сопротивления
idée-force de l'ouvrageосновополагающая мысль теории, наусного труда и т.д.
il n'est pas de forceон не на уровне
il n'est pas de forceон не справляется
il n'est pas de forceему не хватает сил
indicateur de force de signal reçuПоказатель уровня принимаемого сигнала (ROGER YOUNG)
j'ai enfin trouvé la force de te l'direя наконец нашла силы сказать тебе (financial-engineer)
Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de…Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… (ROGER YOUNG)
je vous demande pardon de forcer votre porteизвините, что врываюсь (marimarina)
jeu de forcesсистема сил
jouer de sa forceпользоваться своей силой
la balance des forcesравновесие сил
la force de ton corpsсила твоего тела (Alex_Odeychuk)
la force des chosesсила обстоятельств (chajnik)
la force des chosesсила вещей
la presque totalité des forcesпочти все силы
Les circonstances de force majeure diffèrent respectivement les délais de livraisonФорс-мажорные обстоятельства соответственно сдвигают сроки поставки (BoikoN)
les forces de Kievукраинские войска (z484z)
lignes de forceсиловые линии
l'usage de la forceприменение силы
lutter jusqu'à l'extinction des forcesбороться, пока хватает сил
l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescenceэкономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar)
maison de forceтюрьма
manoeuvre de forceспасательные работы (vleonilh)
membre des forces arméesвоеннослужащий (ROGER YOUNG)
mesurer ses forces avec celles des ennemisпомериться силами с врагом (Morning93)
mesures de forceнасильственные меры
morcellement des forcesраспыление сил
méconnaître les forces de l'adversaireнедооценивать силы противника
on voit ses forces décliner de jour en jourсилы его слабеют с каждым днём
opérer de vive forceдействовать открытой силой
par la force de...в силу (...)
par la force de l'habitudeв силу привычки
par la force des chosesсилой обстоятельств (Iricha)
paralyser les forces de l'adversaireсковать силы противника (ROGER YOUNG)
passage de vive force d'une rivièreфорсирование реки с ходу
passer la camisole de forceнадеть смирительную рубашку (Yanick)
pleurer à force de rireсмеяться до слез (Мопассан z484z)
politique de forceполитика силы
politique des situations de forceполитика с позиции силы
polygone des forcesпараллелограмм сил
polygone des forcesсиловой многоугольник
prendre de forceнабраться сил (Alex_Odeychuk)
prendre de forceвзять силой (Lyra)
prendre des forcesподкрепиться (z484z)
prendre des forcesнабираться сил
prohibition du travail forcé et du travail des enfantsзапрет принудительной работы и детского труда (6j)
présumer de ses forcesпереоценивать свои силы
puiser ses forces de qchчерпать силы в чем-л. (ROGER YOUNG)
rapport de forceбаланс сил (75alex75)
rapport de forcesсоотношение сил
redonner des forcesподкреплять
redonner des forcesпридать новые силы
reprendre des forcesвосстановиться (Alex_Odeychuk)
représentant des forces de l'ordre gouvernementalesсиловик (zelechowski)
retenir de forceудержать силой (Iricha)
réquisition de la force arméeиспользование гражданскими властями военной силы для обеспечения порядка
réquisition de la force arméeвызов вооружённой силы (гражданскими властями)
résultante des forcesрезультирующая сила
se consacrer avec plus de forceболее активно посвятить себя (à ... - ... чему именно Alex_Odeychuk)
s'etendre pour reprendre des forcesотлёживаться (Louis)
solution de forceрешение с использованием вооружённой силы
style plein de forceвыразительный язык
survenance d'un cas de force-majeureнаступление форс-мажора
suspendre la force de chose jugéeприостанавливать вступление в законную силу (ROGER YOUNG)
s'égueuler à force de crierнадорвать горло от крика (Helene2008)
s'égueuler à force de crierохрипнуть от крика (Helene2008)
tour de forceсложное дело
tour de forceловкий ход (shamild7)
tour de forceловкая штука
tour de forceпроявление силы
transport de forceвысоковольтная линия электропередачи
travail de forceтяжёлый труд
traîner de forceпотащить силой (z484z)
à bout de forceобессилевший (marimarina)
à bout de forceобессилев (marimarina)
à force de + infinпо мере того как (...)
à force deпутём (Morning93)
à force deиз-за того, что (Alex_Odeychuk)
à force deв силу того, что (Alex_Odeychuk)
à force deпо причине того, что (Alex_Odeychuk)
à force deпо причине (чего именно Alex_Odeychuk)
à force de + infinпрямо-таки (при повторе)
à force de + infinблагодаря (чему-л.)
à force deв силу (чего именно Alex_Odeychuk)
à force deпоскольку (z484z)
à force de brasфизической силой
à force de brasодними руками
à force de chercher, on trouveкто ищет, тот всегда найдёт (Iricha)
à force de travailler il est parvenu à ses finsон так много работал, что добился своего
à la force des brasс помощью рук (Alex_Odeychuk)
épreuve de forceсхватка
épreuve de forceпроба сил
épreuve de forceконфронтация
épreuve de forceиспытание сил
équivalence des couples de forceравнодейственность сил
être de force à faire...быть в состоянии сделать (...)
être de force à faire...быть в силах
être de la même forceбыть одного уровня
être forcé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
être à bout de forcesадски устать (vleonilh)
être à bout de forcesвыбиться из сил