French | Russian |
ajouter un peu de piment rouge dans la sauce | добавить немного красного острого перца в соус (Alex_Odeychuk) |
ajouter un peu de piment rouge dans la sauce à spaghetti | добавить немного перца чили в соус для спагетти (Alex_Odeychuk) |
art de cuisine | кулинарное искусство (Sergei Aprelikov) |
assaisonner selon le goût de poivre et de sel | добавить соль и перец по вкусу (Yanick) |
assaisonner selon votre goût de poivre et sel | добавить соль и перец по вкусу (Yanick) |
balance de cuisine | кухонные весы (Sviat) |
bar de ligne | сибас (Ludovic_XVI) |
bar de ligne | лаврак дикий (elenajouja) |
bar de salades | салат-бар (Yanick) |
batterie de cuisine | кухонная посуда (Sviat) |
batterie de cuisine | набор кухонной металлической посуды (z484z) |
beignet de calamar | кальмар в кляре (Corinne Presma) |
beignet de crevettes | креветки в кляре (Lena2) |
Beignets de calamar Panko | Кольца кальмаров, панированные в сухарях Панко (Corinne Presma) |
beignets de courgettes et ses fleurs | оладьи из кабачков с цветами (провансальское блюдо: оладьи из кабачков с начинкой из лепестков цветков кабачков же. Yanick) |
beurre de cacao | какао-масло (elenajouja) |
blanc de poulet | куриная грудка (elenajouja) |
Blinis de pommes de terre | деруны лепёшки из тёртого картофеля, зажаренные на сковороде (dinchik%)) |
Blinis de pommes de terre | драники (dinchik%)) |
boule de glace | шарик мороженого (sonysakura) |
boulettes de pommes de terre | картофельные кнедлики (sophistt) |
brandade de morue | паштет из солёной и сушеной трески (Lena2) |
brochette de poulet | куриное мясо на шампуре (АнжеликаАн) |
brochette de poulet | куриное мясо, нанизанное на вертел (АнжеликаАн) |
brochette de viande | мясо на шампуре (АнжеликаАн) |
brochette de viande | мясо, нанизанное на вертел (АнжеликаАн) |
bâtonnets de poisson | рыбные палочки (Nadiya07) |
carré de chocolat | кусочек шоколада (I. Havkin) |
carré de chocolat | долька шоколада (I. Havkin) |
carte de restaurant | ресторанное меню (elenajouja) |
cerneaux de noix | очищенные ядра грецкого ореха (sophistt) |
chalumeau de cuisine | газовая горелка для карамелизации сахара, например, на крем-брюле (Natikfantik) |
chariot de fromages | сырная доска (maximik) |
chariot de fromages | сырная тарелка (maximik) |
Chaîne des Rôtisseurs | Французская гильдия гастрономов и рестораторов (Пума) |
chef de partie | повар, специализирующийся на чем (marimarina) |
chef de partie | повар-специалист (poissonier, rôtisseur, saucier, pâtissier... marimarina) |
chocolat de décor | скульптурный шоколад (glaieul) |
coco de Paimpol | пемпольская фасоль (traductrice-russe.com) |
commander des pizzas | заказать пиццу (Alex_Odeychuk) |
commis de cuisine | кухонный рабочий (marimarina) |
concentré de tomates | томатная паста (не путать с concassé de tomates rvs) |
copeaux de parmesan | пармезановая стружка (elenajouja) |
coulis de fruits rouges | соус из лесных ягод (elenajouja) |
couper des quartiers de qqch | нарезать что-то четвертушками (z484z) |
couper des quartiers de qqch | нарезать что-то дольками (z484z) |
couper des rondelles de qqch | резать колечками что-то (z484z) |
couper en dés | нарезать в форме кубиков (irida_27) |
Coupez le beurre en dés | Нарежьте масло кубиками (Ольга Клишевская) |
cours de cuisine | кулинарный мастер-класс (boulloud) |
croustillant de saumon | лосось в хрустящем тесте (mayay4ik) |
Crème de volaille | суп-пюре из домашней птицы (elenajouja) |
cuiseur de riz | рисоварка (utilisé principalement pour la cuisson du riz, mais aussi pour la cuisson des légumes, des pâtes, de gâteaux... z484z) |
cuisine de style de famille | кухня по-домашнему (Sergei Aprelikov) |
cuisses de grenouilles | лягушачьи лапки (ioulenka1) |
cul de poule | миска (металлическая lascar) |
côtes de boeuf | говяжья грудинка (ssn) |
dans le sens de la hauteur | вдоль (anastasia1986931) |
daube de canard | тушёная утка (marimarina) |
de conservation délicate | скоропортящийся (marimarina) |
de lait caillé | кисломолочный (Пума) |
degré de cuisson des viandes | степень прожарки мяса (elenajouja) |
doigts de dames | дамские пальчики (DC) |
dos de chevreuil | лопатка косули (traductrice-russe.com) |
du pis de vache | вымя (marimarina) |
déclinaison de sorbets | ассортимент сорбетов (traductrice-russe.com) |
en dés | кубиками (anastasia1986931) |
en robe des champs | в мундире (Marein) |
enceinte de cuisson | рабочая чаша (I. Havkin) |
encre de sèche | чернила каракатицы используют в качестве пищевого красителя (e.p.80) |
escalope de veau | телячья отбивная (odin-boy24) |
extrait naturel de vanille bourbon | натуральный экстракт ванили Бурбон (elenajouja) |
faire suer des légumes | припускать овощи |
farine de blé complet | цельнозерновая пшеничная мука (sophistt) |
farine de meule | мука жерновая (transland) |
feuilles de brick | очень тонкие листы на основе муки, воды и соли (Marein) |
feuilles de choux farcies | голубцы (z484z) |
filet de bœuf | говяжья вырезка (transland) |
fleur de lait | сметана (werra-nika) |
fleur de mais | кукурузный крахмал (BTatyana) |
fleur de sel | отборная мелкокристаллическая соль (ioulenka1) |
fleurs de courgette en beignet | цветы кабачка в кляре (traductrice-russe.com) |
fond de veau | телячий бульон из костей, с приправами (основа для многих соусов Lyra) |
fouetté de roquette | салат с рукколой и сливками (Corinne Presma) |
fourchette de la température | градусник (z484z) |
frisson de thé | холодный десерт из чая (marimarina) |
fromage de brebis | овечий сыр (Пума) |
fruit de mer | морепродукт (морские ракообразные и моллюски marimarina) |
fumet de poisson | рыбный навар (elenajouja) |
fumet de poisson | порошок рыбного бульона (elenajouja) |
fèves de cacao | какао-бобы (elenajouja) |
fèves de soja | соевые бобы (Olzy) |
fèves de tonka | бобы тонка (диптерикс душистый (лат. Dipteryx odorata) lissa5000) |
galette de pommes de terre | картофельная оладья (Sergei Aprelikov) |
galette de pommes de terre | драник (толстый Евгения Анатольевна) |
grill de table | настольный гриль (I. Havkin) |
griller au feu de bois | приготовить на дровяном гриле (transland) |
grilles de plancha | гриль-планча (I. Havkin) |
gruau de semoule | манная каша (Isaev) |
grué de cacao | дроблёные какао-бобы (glaieul) |
huile de caméline cultivée | рыжиковое масло (Olzy) |
huître de pleine mer | устрица полного моря (ioulenka1) |
imprégné de rhum | пропитанный ромом (marimarina) |
jarret de boeuf | говяжья голяшка (elenajouja) |
jarret de porc | свиная голяшка (Lena2) |
jarret de porc | рулька (Lena2) |
jarret de veau | телячья голяшка (ioulenka1) |
jus de framboise, de groseille | ягодный сок (Voledemar) |
jus de viande | мясной сок (elenajouja) |
La poutine est un mets d'origine québécoise constitué de frites et de fromage en grains cheddar frais que l'on recouvre d'une sauce brune. Son origine n'est pas connue précisément et il en existe de nombreuses variantes : différentes sauces, fromages, ajout d'autres ingrédients, etc. | путин (Natalia Nikolaeva) |
la soupe de nouilles | суп из лапши (Alex_Odeychuk) |
lamelles de poisson surgelé | строганина (eugeene1979) |
les journalistes de télévision indiennes ne préparent pas la salade de hareng sous un manteau de fourrure | индийские тележурналистки не готовят салат сельдь под шубой (sophistt) |
livre de recettes | кулинарная книга (AnnaRoma) |
louche de fromagerie | сырный ковш или черпак для выемки сырного сгустка (Yanick) |
loup de mer | сибас (ioulenka1) |
légumes de soleil | южные овощи (maximik) |
machine de caramélisation | карамелизатор (ROGER YOUNG) |
macédoine de légumes | оливье (салат KiriX) |
macédoine de légumes | оливье (KiriX) |
Magre de Canard | Утиная грудка Магрэ (Мясо Магре отличается выраженным красным цветом. Оно низко калорийно – 190 ккал на 100 г (не считая кожи). Утиный жир с грудки богат жирными мононенасыщенными и полиненасыщенными кислотами, которые помогают бороться с "плохим" холестерином. Decleor) |
Magre de Canard | Утиная грудка Магрэ (Мясо Магре отличается выраженным красным цветом. Оно низко калорийно 190 ккал на 100 г (не считая кожи). Утиный жир с грудки богат жирными мононенасыщенными и полиненасыщенными кислотами, которые помогают бороться с "плохим" холестерином. Decleor) |
magret de canard | утиная грудка (Tati55) |
maigret de canard | утиное филе (mayay4ik) |
manger des fruits | скушать фруктов (Alex_Odeychuk) |
manger des fruits | поесть фруктов (Alex_Odeychuk) |
mijoter des petits plats | готовить вкусные блюда (Alex_Odeychuk) |
moelleux de pommes de terre | нежная картофельная запеканка (transland) |
museau de bœuf | говяжьи губы |
museau de porc | свиное рыло |
myrtille des marais | голубика (glaieul) |
mélange de farine | мучная смесь (Olzy) |
noix de beurre | кусочек сливочного масла (приблизительно 15 г. или 1 ст.л. glaieul) |
noix de beurre | шарик сливочного масла (glaieul) |
noix de jambon | свиной окорок (mayay4ik) |
noix de muscade | мускатный орех (Филимонов) |
noix de pécan | орех-пекан (tanyouchka) |
noix de Saint Jacques | морские гребешки Сен-Жак (elenajouja) |
nuggets de poulet | куриные наггетсы (elenajouja) |
Pain de mie | мякишевый хлеб (transland) |
pavé de cabillaud | стейк трески (elenajouja) |
pavé de saumon | стейк из лосося (elenajouja) |
peau de saucisson | колбасная шкурка (marimarina) |
pic bois/pic de bois | деревянная шпажка (Anisy) |
pied de porc | свиная ножка (ioulenka1) |
pigment de couleur | цветной пигмент (Nadiya07) |
pignons de pin | кедровые орехи (elenajouja) |
pignons de pin | семена кедровой сосны (elenajouja) |
plaisir des papilles | кулинарные удовольствия (elenajouja) |
plan de travail | кухонный стол (sil4ushonok) |
planche de dégustation | дегустационный набор (traductrice-russe.com) |
plaque de cuisson | противень (elenajouja) |
plat de côtes | рёберная серединка |
plat de côtes | краевая покромка |
plat de gibier | блюдо из дичи (Sergei Aprelikov) |
plat de poisson | рыбное блюдо (Sergei Aprelikov) |
plat de poisson et viande bien garni pour les légumes | блюдо из рыбы и мяса с гарниром из овощей (Ольга Матвеева) |
plat de service | блюдо (z484z) |
plat de viande | мясное блюдо (Sergei Aprelikov) |
plateau de cuisson | гастроёмкость (glaieul) |
plateau de dégustation | дегустационная тарелка например, с устрицами (elenajouja) |
plateau de fromages | поднос с сырами (блюдо, подаваемое во Франции во время обеда и ужина после основного блюда и перед десертом sophistt) |
plateau de fromages | "сырная" тарелка (Yanick) |
plateau de fruits de mer | блюдо морепродуктов (ракообразные и моллюски подаются на колотом льду marimarina) |
poisson de la pêche | Рыба свежего улова (traductrice-russe.com) |
poivre de Cayenne | кайенский перец (Marein) |
pommes de terre paillasson | драники (Lena2) |
pommes de terre paillasson | картофельные оладьи (Lena2) |
pommes de terre paille | Картофель пай (Пума) |
porridge de lendemain | ленивая овсянка (овсяная каша, кот. делается в стеклянной банке накануне следующего утра; не варится la_tramontana) |
pot de café turc | турка (Пума) |
poudre de lait entier | молоко сухое цельное (ингредиент шоколада transland) |
poularde de Bresse | бресская пулярка (traductrice-russe.com) |
préparer de bons petits plats | готовить хорошие вкусные блюда (Alex_Odeychuk) |
pulpe de fruit | фруктовое пюре (glaieul) |
pur jus de fruits frais | натуральный свежевыжатый фруктовый сок (elenajouja) |
purée de fruits | фруктовое пюре (I. Havkin) |
purée de fruits | плодовое пюре (I. Havkin) |
purée de légumes | овощное пюре (I. Havkin) |
purée de pomme de terre douce | нежное картофельное пюре (Corinne Presma) |
pâte de cacao | какао-паста (transland) |
pépites de chocolat | кусочки шоколада (elenajouja) |
queue grasse de mouton | курдюк (Пума) |
rapée de truffe | тёртый трюфель (traductrice-russe.com) |
repas de Noël | Рождественский ужин, Рождественский стол (CEO) |
retirer les graines des pommes | извлечь семечки из яблок (z484z) |
retour des pêcheurs | улов дня (traductrice-russe.com) |
ris de veau | сладкая телятина ("Ри-де-во" - телячья зобовая железа ParanoIDioteque) |
roti de porc | буженина (gralik) |
rouleaux de printemps | весенние роллы (elenajouja) |
rouleaux de printemps | спринг-роллы (elenajouja) |
salade de betterave à la vinaigrette | винегрет (marimarina) |
salon de thé | чайный ресторан (financial-engineer) |
sasser de la farine | просеивать муку (VlaDyMaria) |
sauce de Guilin | гуйлиньский соус (I. Havkin) |
sauce épicée de Guilin | гуйлиньский пряный соус (I. Havkin) |
saucisse de Toulouse | сосиска из свинины, соли и перца (z484z) |
saupoudrer de sucre | присыпать сахаром (z484z) |
saupoudrer de sucre | посыпать сахаром (z484z) |
servir de condiment | служить приправой (Alex_Odeychuk) |
shooter de vodka | шутер коктейль с водкой (traductrice-russe.com) |
soc de porc | свиной ошеек (rouquine) |
soupe de betteraves froide | холодный суп на отваре из свёклы (sophistt) |
soupe de betteraves froide | холодный борщ (sophistt) |
soupe de betteraves froide | холодник (sophistt) |
soupe de betteraves froide | свекольник (sophistt) |
soupe de poisson | рыбный суп (Sergei Aprelikov) |
soupe de poisson | уха (Sergei Aprelikov) |
soupe froide au kvas avec de la viande hachee | Окрошка (eugeene1979) |
stage de cuisine | кулинарные курсы (elenajouja) |
support de cuisson | противень (I. Havkin) |
suprême de foie de volailles | паштет из куриной печени (или других домашних птиц Lena2) |
sur la pointe de couteau | на кончике ножа (Yanick) |
table de cuisson radiant | плита с ленточным нагревательным элементом (elenajouja) |
tartare de daurade | тартар из дорады (Corinne Presma) |
temps de cuisson | время приготовления (блюда Sergei Aprelikov) |
tuage de poissons | умерщвление рыбы |
un grand nombre de variétés de thé | большое количество сортов чая (financial-engineer) |
une marmelade de pommes | яблочное повидло (marimarina) |
une marmelade de prunes | сливовое повидло (marimarina) |
une pointe de couteau de paprika | паприка на кончике ножа (Yanick) |
ustensile de cuisine | кухонное приспособление (sophistt) |
variétés de piment | сорта острого перца (France 3, 2018 Alex_Odeychuk) |
Velouté de légumes | овощной суп-пюре (elenajouja) |
vinaigre de cidre | яблочный уксус (Sygil) |
vinaigrette de Champagne | соус "Шампань" (traductrice-russe.com) |
à consommer de préférence avant le | предпочтительный срок годности (traductrice-russe.com) |
éclats de nougatine | измельчённый грильяж (elenajouja) |
éclats de pistache | колотые фисташки (elenajouja) |
éplucher une pomme de terre | чистить картошку (z484z) |
éplucher une pomme de terre | почистить картошку (z484z) |
œuf de Pâques | пасхальное яйцо (из шоколада или сахара vleonilh) |
œufs de | икра (с указанием вида рыбы, например, œufs de saumon Morning93) |
œufs de saumon | красная икра (Morning93) |