French | Russian |
abaissement autoritaire des prix | произвольное снижение цен |
abaissement des coupons | уменьшение размера купонов |
abaissement des salaires | снижение зарплаты (vleonilh) |
abandon des activités de base | свёртывание основных отраслей экономики |
abandon du système des parités fixes | отказ от системы фиксированных паритетов |
abattement des impôts | налоговая скидка |
accroissement des fonds propres | увеличение собственных денежных средств |
accroissement des recettes | рост доходов |
accroissement des signes monétaires | рост объёма денежных знаков |
accroissement des titres de participation | увеличение акций участия |
accroissement du surplus des transactions sur biens et services | увеличение активного сальдо баланса текущих операций (торгового баланса и баланса услуг) |
accumulation des créances non remboursées | накопление неоплаченных долговых обязательств |
accumuler des réserves | аккумулировать резервы |
activités hors bilan des banques | забалансовые банковские операции |
actualisation des investissements | подсчёт прибыльности будущих инвестиций |
Administration nationale du contrôle des changes | Государственное управление валютного контроля (в Китае nerdie) |
adoption du système des changes flottants | введение системы плавающих курсов |
affranchir des droits de douane | освобождать от таможенных пошлин |
affranchir des restrictions | отменять ограничения |
afin de faciliter la surveillance appropriée des sociétés | для облегчения соответствующего наблюдения (Voledemar) |
allocation des DTS | наделение СДР (vleonilh) |
allocation des DTS | распределение СДР (vleonilh) |
allocation des investissements | выделение инвестиций |
allongement des crédits | продление срока действия кредитов |
allongement des échéances | продление сроков исполнения обязательств |
allouer des crédits | предоставлять кредиты (vleonilh) |
allouer des taux d'intérêts | выплачивать проценты (vleonilh) |
allure des marchés | динамика рынков |
amortissement des actions | выкуп акций (vleonilh) |
amortissement des créances sur les PVD | погашение долговых требований развивающихся стран |
amortissement des dettes extérieures | погашение внешней задолженности (vleonilh) |
amortissement des investissements | возмещение издержек |
annuités des prêts | периодические выплаты ссуд |
annulation des billets | изъятие бумажных денег |
annulation des signes monétaires | изъятие денежных знаков |
appel au marché des capitaux | обращение к рынку капиталов |
appeler au remboursement des obligations | давать уведомление об изъятии облигаций |
assemblée des associés | собрание членов товарищества |
assemblée des créanciers | собрание кредиторов |
assise des marchés de capitaux | устои рынков капитала |
augmentation de la valeur nominale des actions | увеличение номинальной стоимости акций |
augmentation des paiements d'intérêts | рост процентных платежей |
augmentation des prix | рост цен |
augmenter les revenus des caisses de l'État | увеличить доходы государственного бюджета (par ... - за счёт ... Alex_Odeychuk) |
augmenter les revenus des caisses de l'État | увеличить доходы государственного бюджета (Alex_Odeychuk) |
avoir des obligations envers... | быть связанным обязательственными отношениями с (кем-л.) |
avoir la capacité d'influer sur des rendements | иметь возможность влиять на доходы |
avoir le monopole des opérations | производить операции |
avoir le monopole des opérations | заключать сделки |
baisse automatique des cours des actions | автоматическое падение курсов акций |
baisse concertée des taux réels | согласованное снижение реальных ставок |
baisse des cours | снижение курса акций |
baisse des prix | падение цен |
baisse des prix | снижение цен (vleonilh) |
baisse des taux d'intérêt | снижение процентной ставки |
baisse des taux d'intérêt | снижение процентных ставок (vleonilh) |
baisse généralisée des cours | всеобщее снижение цен |
balance des comptes particuliers | остаток текущих счетов частных лиц |
balance des devises étrangères | баланс операций в иностранной валюте (vleonilh) |
balance des intérêts reçus et des intérêts versés | баланс полученных и выплаченных процентов |
balance des invisibles | баланс по "невидимым" операциям |
balance des invisibles | баланс невидимых операций (vleonilh) |
balance des paiements courants | платёжный баланс по текущим операциям (vleonilh) |
banque centrale des banques centrales | центральный банк "центральных банков" (в МВФ) |
Banque centrale des coopératives | Центральный кооперативный банк (vleonilh) |
Banque centrale des Etats de l'Afrique de l'Ouest | Центральный банк государств Западной Африки |
Banque centrale des Etats de l'Afrique Equatoriale et du Cameroun | Центральный банк государств экваториальной Африки и Камеруна |
Banque de développement des Caraïbes | Карибский банк развития |
Banque de développement des Etats de l'Afrique Centrale | Банк развития государств Центральной Африки |
Banque des banques | Государственный банк Франции |
Banque des banques | Банк Франции |
Banque des règlements internationaux BRI | Банк международных расчётов (vleonilh) |
Banque nationale des investissements | Национальный инвестиционный банк (vleonilh) |
banque promotrice des financements du commerce extérieur | банк, способствующий финансированию внешней торговли |
barrières à l'entrée des capitaux | ограничения на капиталовложения в отрасль |
barème commun des taux de change | общая таблица валютных курсов |
barème des contributions | шкала взносов |
barème des intérêts | шкала процентных ставок (vleonilh) |
barème des prix | шкала цен (vleonilh) |
barème des quotes-parts | шкала обложения |
barème des salaires | таблица ставок зарплаты (vleonilh) |
barème des taux | шкала процентных ставок (vleonilh) |
barème des taux d'intérêt différencié | дифференцированная шкала процентных ставок |
bilan passif des payements | пассивный платёжный баланс |
blocage des dividendes | замораживание дивидендов |
blocage des dividendes | блокирование дивидендов |
blocage des dépôts en banque | замораживание банковских депозитов |
blocage des dépôts en banque | блокирование банковских депозитов |
bloquer des crédits | замораживать кредиты (vleonilh) |
bloquer des salaires | замораживать заработную плату (vleonilh) |
bonifier des intérêts | выплачивать проценты |
boom des émissions de valeurs mobilières | бум эмиссий ценных бумаг |
bourse des frets | фрахтовая биржа |
bourse des valeurs | фондовый рынок |
bourse des valeurs | рынок ценных бумаг |
bourse des valeurs mobilières | рынок ценных бумаг |
bourse des valeurs mobilières | фондовый рынок |
bourse des valeurs mobilières | фондовая биржа |
bulletin des oppositions | список потерянных или похищенных ценных бумаг (vleonilh) |
Bulletin des services du Trésor | Бюллетень казначейства |
Bulletin officiel des contributions directes | Официальный бюллетень прямых налогов |
Bulletin officiel des contributions indirectes | Официальный бюллетень косвенных налогов |
calcul des cours | вычисление курсов валюты |
calcul des frais | смета издержек |
calcul des intérêts | расчёт процентов |
calcul des intérêts | начисление процентов (vleonilh) |
calcul des prix | калькуляция цен |
calendrier des émissions | календарный план эмиссий |
capitalisation de revenu des valeurs mobilières | капитализация дохода от ценных бумаг |
capitalisation des réserves | капитализация резервов |
centralisation des avoirs extérieurs | централизация внешних авуаров |
Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada | Канадский центр анализа финансовых операций и отчетности (MichaelBurov) |
Centre d'encouragement de l'épargne et des placements immobilières | Центр содействия вложению капиталов в недвижимость |
Centre national des caisses d'épargne et de prévoyance | Национальный центр сберегательных и страховых касс |
centrer des groupes | формировать группы |
changement de parités des monnaies | изменение паритетов валют |
changer des dollars contre des francs | обменять доллары на франки (vleonilh) |
collecte des disponibilités intérieures | аккумуляция внутренних наличных средств |
collecte des ressources | аккумуляция денежных средств |
collecter des capitaux | аккумулировать капиталы |
collecter des données | собирать данные |
collège des censeurs | коллегия финансовых инспекторов |
Commission de contrôle des banques | Комиссия контроля над банками |
Commission de vérification des comptes des entreprises publiques | Комиссия по проверке счетов государственных предприятий |
Commission des créanciers | Совет кредиторов |
commission des finances | финансовая комиссия |
Commission des opérations de bourse | Комиссия по надзору за биржевыми операциями |
composition des avoirs extérieurs | состав внешних авуаров |
composition des réserves de change officielles | состав официальных валютных резервов |
compression des dépenses budgétaires | сокращение бюджетных расходов |
comptabilisation des agrégats de la masse monétaire | определение различных агрегатов денежной массы |
comptabilité des services sur le terrain | счета на местах |
compte des entreprises | текущий счёт, открываемый коммерческому предприятию |
compte des revenus | счёт доходов |
compter des intérêts | начислять проценты |
conditions des banques | условия банков |
conduite des affaires | ведение дел |
Conseil des impôts | Налоговый совет |
Conseil européen des assurances | Европейский комитет страхования |
consentir des crédits | предоставлять кредиты (vleonilh) |
consentir des prêts | предоставлять ссуды (vleonilh) |
contrôleur des contributions | налоговый инспектор |
contrôleur des contributions directes | инспектор по прямым налогам |
contrôleur des contributions indirectes | инспектор по косвенным налогам |
contrôleur des dépenses engagées | инспектор по проверке произведённых расходов |
conversion des titres au porteur | превращение именных ценных бумаг в предъявительские (mayay4ik) |
convertibilité des monnaies | обратимость валюты |
convertibilité des monnaies | конвертируемость валюты |
convertir des obligations | обменивать облигации |
convertir des valeurs | обменивать ценные бумаги |
corbeille des actions | биржевой "ринг" акций |
corbeille des devises | валютная корзина (vleonilh) |
corbeille des obligations | биржевой "ринг" облигаций |
Cour des Comptes | Счётная палата (палата, осуществляющая контроль за исполнением бюджета) |
courbe des encours | кривая изменения суммы кредитования |
courbe des rendements | кривая доходности |
croissance des agrégats monétaires | рост денежных агрегатов |
création d'un contrôle des changes | установление валютного контроля |
création d'une bourse des valeurs | учреждение фондовой биржи |
création des billets | выпуск банкнот |
création des billets de trésorerie | эмиссия казначейских векселей |
création des certificats de dépôts | выпуск депозитных сертификатов |
création des instruments financiers à court terme | создание краткосрочных финансовых инструментов |
création des signes monétaires | эмиссия денежных знаков |
création des signes monétaires | выпуск денежных знаков |
crédit de mobilisation des créances commerciales | краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства |
crédit de mobilisation des créances commerciales non garanti | краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства без передачи банку подтверждающих документов |
crédit obtenu des obligataires | кредит, полученный путём выпуска облигаций |
crédit utilisable contre remise des documents | документарный аккредитив |
créer des actions | эмитировать акции |
créer des actions | выпускать акции |
créer des réserves | создавать резервы |
degré d'intégration des banques | степень интеграции банков |
demander livraison des titres | требовать поставку ценных бумаг |
dette des pays en développement | задолженность развивающихся стран |
difficultés de balance des paiements | трудности платёжного баланса |
dispositif de régulation des crédits | механизм регулирования кредитов |
droit de vote des titres en dépôt | право голоса на депонирование ценных бумаг |
droit à des dommages-intérêts | право на возмещение убытков |
droit à des rendements | право на получение доходов (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
décider à la majorité des voix exprimées | решать большинством голосов |
décisions à majorité des 3/4 | решения большинством в 3/4 голосов |
déclaration de cessation des payements | заявление о прекращении платежей |
déclassement des dettes | исключение из списков должников |
découvert de la loi des finances | дефицит бюджета |
déflation des moyens de paiements | уменьшение массы платёжных средств |
dérapage des prix | неудержимый рост цен |
dérive des prix | отклонение цен |
désendettement partiel des entreprises | частичное уменьшение задолженности предприятий |
déspécialisation des institutions financières | отход от специализации финансовых институтов |
déséquilibre des comptes extérieurs | несбалансированность внешних иностранных счетов |
déséquilibre entre le marché des actions et des obligations | несоответствие рынка акций и облигаций |
déséquilibres contrebalancer des déséquilibres | уравновешивать диспропорции |
déséquilibres des finances publiques | диспропорции государственных финансов |
déséquilibres des paiements courants | диспропорции текущих платежей |
détachement des coupons | отрыв купонов |
détacher des coupons | отрезать купоны |
détenir des actions | держать акции |
détenir en dépôt des titres | держать на депозите ценные бумаги |
déviation des taux de change | отклонение валютных курсов |
emballement des cours | резкое повышение курсов акций на бирже |
emballement des cours | биржевой бум |
enregistrement des opérations | регистрация операций |
entraîner des difficultés | вызывать трудности |
entraîner des engagements | порождать обязательства |
errance des capitaux | блуждания капиталов |
escalade des taux d'intérêt | рост процентных ставок |
escalade des taux d'intérêt | повышение процентных ставок |
estampillage des titres | нумерация ценных бумаг |
estimation des coûts | оценка расходов |
estimation des coûts | смета расходов |
estimation des frais | подсчёт расходов |
estimation des risques | оценка рисков |
exactitude des écritures | правильность счетов |
examiner les comptes des financiers | проверять финансовые счета (Alex_Odeychuk) |
expansion des activités bancaires internationales | расширение международных банковских операций |
expansion des agrégats monétaires | рост денежных агрегатов |
expansion des groupes | экспансия групп |
expansion des investissements | рост объёма инвестиций |
expansion des lignes de crédit | расширение кредитных линий |
expansion des liquidités | увеличение ликвидных средств |
expansion des réserves | расширение резервов |
expansion internationale des banques | международная экспансия банков |
expert en financement des projets liés aux énergies renouvelables | эксперт по финансированию проектов в области возобновляемых источников энергии (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
faisabilité d'un retour à des taux de change fixes | возможность возврата к системе фиксированных валютных курсов |
filières des banques | банковские филиалы |
fluidité des marchés | размытость границ рынков |
fluidité des transactions | поток сделок (Mec) |
flux annuels de balance des payements | движение поступлений и платежей платёжного баланса за год |
former des réserves | создавать резервы |
fournir des financements | финансировать |
fournir des financements | кредитовать |
fournir des services | предоставлять услуги |
freinage des investissements | торможение инвестиций |
garantie contre une remontée des taux | гарантия против повышения ставок |
garantie d'achat des instruments financiers | обеспечение покупки финансовых инструментов |
garantie de l'interconvertibilité des monnaies | гарантия взаимной обратимости валют |
garder des titres en portefeuille | хранить ценные бумаги в портфеле |
gel des crédits | замораживание кредитов |
gel des prix | замораживание цен |
grille des conditions de rémunération réglementées | набор регламентированных условий вознаграждения |
grille des parités | набор паритетов |
grille des taux de change | "решётка" валютных курсов (для стран ЕЭС) |
grille des taux d'intérêt | набор процентных ставок |
gérant des fonds alternatif | менеджер хедж-фонда (Andrey Truhachev) |
gérer des capitaux | управлять капиталами |
hiérarchisation des prix | установление иерархии цен |
hiérarchisation des taux | шкала ставок |
Hôtel des monnaies | Монетный двор |
impact des taux flottants sur l'inflation | влияние плавающих процентных ставок на инфляцию |
impact sur la balance des payements | влияние на платёжный баланс |
incertitudes des taux flottants | колебания плавающих процентных ставок |
incidence des variations des taux de change sur la niasse monétaire | воздействие колебаний валютных курсов на денежную массу |
indexation des taux d'intérêt | индексация процентных ставок |
infraction au contrôle des changes | нарушение валютного контроля |
inscription des titres à un compte | занесение ценных бумаг на счёт |
internationalisation avancée des relations financières | углубление интернационализации финансовых связей |
internationalisation des banques | интернационализация банков |
internationalisation des services | интернационализация услуг |
interpénétration des fractions du capital | взаимопереплетение капитала |
interpénétration des marchés | взаимопроникновение рынков |
intervenants directs sur le marché des changes | прямые участники валютного рынка |
intégration des marchés | объединение рынков |
levée des documents | отзыв документов |
levée des scellés | отмена ареста имущества |
levée des titres | увеличение объёма ценных бумаг |
levée du contrôle des changes | отмена валютного контроля |
limitation des crédits à l'économie | ограничение кредитов на развитие экономики |
limitation des fluctuations du change | ограничение колебаний валютного курса |
limiter les risques de fuite des capitaux | снижать риск бегства капитала (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
limites étroites des marges autorisées | узкие пределы допустимых колебаний (курсов) |
liste des actionnaires | список акционеров |
liste des banques | список банков |
liste des oppositions | перечень ценных бумаг, объявленных украденными |
liste des oppositions | перечень ценных бумаг, объявленных потерянными |
Liste des Produits et Prestations Remboursables | перечень субсидируемых товаров и услуг (Article L.165-1 du Code de la sécurité sociale. Vadim Rouminsky) |
liste des tirages | таблица тиражей |
liste des transactions | перечень сделок |
loi des finances | закон о государственном бюджете |
légaliser le flottement généralisé des monnaies | узаконивать всеобщее плавание валют (в системе ЕЭС) |
manipulation des taux de change | манипулирование валютными курсами |
manipulation des taux d'intérêt | манипулирование процентными ставками |
manipuler des données | обрабатывать данные |
marge de baisse des taux d'intérêt | размер понижения процентной ставки |
marge de hausse des taux d'intérêt | размер повышения процентной ставки |
marge des prix | разрыв цен |
marge latente des taux d'intérêt | скрытая надбавка процентной ставки |
masse des créanciers | совокупность кредиторов (кредиторы одного и того же должника, прекратившего платежи) |
masse des obligataires | совокупность держателей облигаций одного выпуска |
masse des porteurs de parts | совокупность держателей учредительских акций |
masse des titres | объём ценных бумаг |
monopolisation du marché des changes | монополизация валютного рынка |
nomenclature des mouvements de capitaux | классификация движения капиталов |
Nomenclature nationale russe des pays du monde | ОКСМ Общероссийский классификатор стран мира (Kumartranslation) |
nominal des actions | номинальная стоимость акций |
nomination des gouverneurs | назначение управляющих |
non-payement des créances | невнесение платежей по долговым обязательствам |
non-payement des intérêts du prêt | неуплата процентов по займу |
non-rééchelonnement des dettes | отказ от отсрочки платежей по задолженности |
non-stabilisation des taux de change | неустойчивость валютных курсов |
négociabilité des actifs des banques | оборачиваемость банковских активов |
négociabilité des certificats de dépôts | обращаемость депозитных сертификатов |
négociabilité des commissions sur emprunt | оборачиваемость комиссий по займу |
négociabilité des courtages sur la bourse | оборачиваемость куртажа на бирже |
négociations de rééchelonnement des dettes | переговоры об отсрочке платежей по задолженности |
négociations de rééchelonnement des dettes | переговоры об о переносе платежей по задолженности |
négocier des actions | продавать акции |
négocier des contrats | торговать фьючерскими контрактами |
obtenir des crédits | получать кредиты |
obtenir des dommages-intérêts | получать сумму возмещения убытков |
outils de gestion des disponibilités | средства управления наличностью |
part des capitaux propres | доля собственного капитала |
part des effets publics dans le portefeuille de la Banque | доля государственных векселей в портфеле банка |
partage des coûts | участие правительства в покрытии расходов |
partage des coûts | государственное участие в финансировании |
partage des gains | распределение прибылей |
partage des risques | распределение рисков |
participations détenues par des particuliers | участия частных лиц |
pillage des deniers publics | расхищение государственных денежных средств |
pluralité des cours | множественность курсов |
pluralité des taux d'intérêt | множественность процентных ставок |
plus-value des actifs | повышение стоимости активов |
police des prix | контроль за ценами |
porter des intérêts | приносить проценты |
procédure de conclusion des contrats | порядок заключения договора |
procédure de fixation des cours | порядок установления цен |
procédure de recouvrement des chèques | порядок получения денег по чеку |
produire des créance | выставлять требования |
produire des documents | представлять документы |
produites des sociétés en participation | поступления от дочерних и ассоциированных компаний |
produits des opérations d'intervention | инструменты интервенционных операций |
professionnalisme des opérateurs | профессионализм камбистов |
propension à la convertibilité des monnaies | тенденция к обратимости валют |
provision pour dépréciation financière des titres de participation | резерв на покрытие убытков от снижения курсов ценных бумаг |
publication des chiffres | опубликование цифровых данных |
publier des comptes consolidés | публиковать консолидированную финансовую отчётность (Alex_Odeychuk) |
publier des comptes consolidés | публиковать консолидированные финансовые отчёты (Alex_Odeychuk) |
publier la cote des cours arrêtée et certifiée par le syndic | разрешённую и подтверждённую синдиком |
publier la cote des cours arrêtée et certifiée par le syndic | опубликовать котировку |
péréquation des impôts | пропорциональное налогообложение |
quasi-fixité des parités | видимая фиксация паритетов |
quasi-généralisation des monnaies flottantes | почти всеобщее плавание валют |
rabaissement des prix | снижение цен |
rebond des investissements | новая волна инвестиций |
recherche après des consommateurs | изучение потребительского спроса |
recul des cours mondiaux | снижение мировых цен |
recyclage des capitaux | рециклирование капиталов |
recyclage des excédents financiers | рециклирование избыточных финансовых ресурсов |
recyclage des pétrodollars | рециклирование нефтедолларов |
recyclage des ressources | перераспределение ресурсов |
redistribution des revenus | перераспределение доходов |
redressement de la balance des payements | выравнивание платёжного баланса |
redressement des paiements extérieurs | оздоровление внешних платежей |
relevé des dettes actives et passives | отчёт по доходам и расходам |
relevé des ordres | перечень заказов (на бирже) |
relâchement des disciplines monétaires | ослабление валютной дисциплины |
relèvement des cours | повышение валютного курса |
relèvement des réserves obligatoires | увеличение нормы обязательных резервов |
rendement des actions | размер дивиденда (а абсолютном выражении) |
rendement des actions | ставка дивиденда (в процентах) |
rendement des actions | выплата по акциям |
rendement des capitaux investis | окупаемость инвестиций, прибыль на инвестированный капитал, прибыль на инвестиции, возврат инвестиций, доходность инвестированного капитала |
rendement des capitaux investis | фондоотдача |
rendement des comptes à terme | доход от срочных счетов |
rendement des fonds investis | фондоотдача |
rendement des impôts | размер дохода от налогов |
rendement des impôts | доход от налогов |
rendement des obligations | процентный доход по облигациям |
rendement moyen des actions | средний размер дохода от акций |
renforcement substantiel des réserves de change | значительное увеличение валютных резервов |
renforcer la conditionnalité des prêts accordés | ужесточать условия предоставления кредита |
renforcer le contrôle des changes | ужесточать валютный контроль |
représentant accrédité auprès des autorités monétaires | аккредитованный представитель валютных властей |
représentation des actionnaires ou obligataires | представительство облигационеров |
représentation des actionnaires ou obligataires | представительство акционеров |
retour des capitaux dans le pays | возврат капиталов в страну |
retrait des billets | изъятие бумажных денег |
retrait des signes monétaires | изъятие денежных знаков |
récapitalisation des banques | изменение структуры банковского капитала |
rédaction des statuts | составление устава |
rédaction des statuts | написание устава |
réduction des avances à long terme | сокращение долгосрочной дебиторской задолженности |
réduction des crédits | сокращение кредитов |
réduction des dépenses | уменьшение расходов |
réduction des impôts | снижение налогов |
réduction des marges de fluctuation | сужение пределов колебаний |
réduction des plafonds d'avances | снижение потолка ссуд |
réduction des plafonds de réescompte | снижение потолка переучёта |
réduction des prix | снижение цен |
réduire l'encombrement des pièces et des billets | сократить потребность в монетах и банкнотах (Alex_Odeychuk) |
réestimation de la valeur des réserves de change | переоценка стоимости валютных резервов |
régression des taux d'intérêt | снижение процентных ставок |
régularisation des changes | валютное регулирование |
régularité des recettes et des dépenses | регулярность доходов и расходов |
régulation des liquidités | регулирование ликвидных средств |
régulation officielle des taux de change | официальное регулирование валютных курсов |
résorption du déséquilibre des comptes extérieurs | урегулирование активного сальдо по внешним счетам |
rééquilibrage de la balance des paiements | восстановление равновесия платёжного баланса |
réévaluation périodique des avoirs publics en or | периодическая переоценка государственных золотых запасов |
rôle des contributions | податной список |
rôle des taux d'intérêt | перечень процентных ставок |
saisie des ordres | выемка поручений |
saisie des ordres | выемка заказов |
sans modification correspondante des ressources | без соответствующего изменения ресурсов организации (Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 33 "Прибыль на акцию" Alex_Odeychuk) |
se dessaisir des documents contre signature d'un banquier | передавать документы против банковского акцепта |
se procurer des devises | приобретать иностранную валюту |
se procurer des ressources | обеспечивать себя денежными средствами |
se retiror des affaires | выходить из дела |
secret des ordres | тайна биржевых поручений |
s'exposer à des risques | рисковать |
s'exposer à des risques | подвергаться рискам |
solde de la balance des comptes | сальдо расчётного баланса |
solde de la balance des paiements | сальдо платёжного баланса |
solde des comptes courants | остаток на текущих счетах |
solde des créances et des dettes | сальдо требований и обязательств |
solde des invisibles | сальдо по статье "невидимые операции" |
solde des mouvements de capitaux | сальдо по статье "движение капиталов" |
solde des opérations diverses des banques | сальдо по статье "прочие операции" |
solde des services | сальдо по статье "услуги" |
solde des transactions courantes | сальдо по статье "текущие сделки" |
spécialiste des questions fiscales | специалист по налоговым вопросам |
spécialiste des questions monétaires | специалист по валютным вопросам |
spécialiste des transferts de fonds | система денежных переводов (Les Echos, 2021: Le spécialiste des transferts de fonds Western Union - система денежных переводов "Western Union" Alex_Odeychuk) |
spécialiste des études de marché | специалист по изучению рынка |
spécialité des crédits | целевой характер финансирования |
spécialité des crédits | целевой характер кредитов |
substitution de crédits courts à des crédits longs | замена краткосрочных кредитов долгосрочными |
surveillance des changes | надзор за валютой |
surveillance des marchés des changes | надзор за валютными рынками |
surveillance du comportement des taux de change | контроль валютных курсов |
syndic de la Compagnie des agents de change | синдик Компании биржевых маклеров |
syndic des agents de change du MATIF | синдик маклеров срочной финансовой биржи МАТИФ |
sélectivité des marchés publics | избирательность в предоставлении государственных заказов |
sélectivité des opérations | избирательность сделок |
sélectivité des opérations | избирательность операций |
sélectivité des taux d'intérêt | избирательность процентных ставок |
tassement des cours des matières premières | урезывание цен на сырьевые товары |
tassement des investissements | свёртывание инвестиций |
tassement des prix à l'exportation | урезывание экспортных цен |
tendance baissière des taux d'intérêt | понижательная тенденция процентных ставок |
tendance des prix | тенденция цен |
théorie des "barrières à l'entrée" | теория, изучающая барьеры вхождения в отрасль |
titre représentatif des marchandises | товарораспорядительный документ |
Transfert au Fonds de péréquation des impôts | Переводы в Фонд уравнивания налогообложения персонала |
transfert des droits | переход прав |
transfert des fonds | перевод денежных средств |
transfert des intérêts | перевод процентов |
transformation des dettes en participations publiques | конвертируемость задолженности в государственные участия |
transformation des devises en monnaie nationale | обмен иностранной валюты на национальную валюту |
transformation du degré de liquidité des réserves | изменение уровня ликвидности резервов |
transformer des créance liquides en investissements à long terme | превращать краткосрочные обязательства в долгосрочные инвестиции |
transformer des guichets | преобразовывать отделение банка |
transférer des actions | передавать акции |
transférer des guichets | переводить отделение банка |
transnationalisation des entreprises | транснационализация предприятий |
un organisme gérant des jeux de loterie | оператор лотерей (Alex_Odeychuk) |
un organisme gérant des jeux de loterie | лотерейный оператор (Alex_Odeychuk) |
une partie des fonds | часть средств (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
usage des dépôts d'or | использование золотых депозитов |
usage des nouveaux instruments de crédit | использование новых кредитных инструментов |
usage des ressources | использование средств |
valeur des coupures | стоимость купюр |
valeur des créances | стоимость долговых обязательств |
valeur des titres | стоимость ценных бумаг |
valeur moyenne des biens vendus | средняя стоимость продаваемых товаров |
valeur métallique des pièces | золотое содержание монет |
valeur or des actifs | золотая оценка активов |
vice-ministre des finances | заместитель министра финансов |
violation des prescriptions de change | нарушение валютных распоряжений |
violation des règles | нарушение правил |
violer le contrôle des changes | нарушать валютное регулирование |
voter des crédits | утверждать кредиты |
vous ne payez aucune commission sur les transactions lorsque vous effectuez des achats. | при совершении операций покупки никакие комиссии не взимаются (Alex_Odeychuk) |
vérificateur des contributions | контролёр по налогам |
vérificateur intérieur des comptes | внутренний ревизор |
vérification des comptes | ревизия счетов |
vérification des comptes | бухгалтерская ревизия |
vérification des créances | проверка долговых обязательств |
vérification des livres | аудиторская проверка бухгалтерских книг |
vérification extérieure des comptes | внешняя бухгалтерская ревизия |
vérification intérieure des comptes | внутренняя бухгалтерская ревизия |
vérifier des créance | выверять требования |
zone de stabilité des changes | зона валютной стабильности |
émission des billets de banque | эмиссия банкнот |
émission des monnaies contrefaites | выпуск поддельных денег |
émission des monnaies métalliques | выпуск золотых денег |
émission des signes monétaires | выпуск денежных знаков |
équilibrage des taux de change et d'intérêt | уравновешивание валютных и процентных ставок |
équilibre de la balance des paiements | равновесие платёжного баланса |
équilibre des comptes courants | сбалансированность текущих счетов |
équilibre des finances publiques | сбалансированность государственных финансов |
équilibre des paiements courants | сбалансированность текущих платежей |
équilibre des prix | выравнивание цен |
équilibre des relations entre les partenaires | состояние равновесия в отношениях между партнёрами |
équilibre des rentrées et des sorties | баланс расходов и доходов |
équilibre des règlements | равновесие расчётов |
étendre des crédits | расширять кредиты |
évolution des affaires | эффективность коммерческой деятельности (Liza Semenova) |
évolution des cours | динамика курсов |
être soumis à des restrictions | подлежать ограничениям |