French | Russian |
accent de hauteur | тоническое ударение (vleonilh) |
accent de mot | словесное ударение (vleonilh) |
accent de phrase | фразовое ударение (vleonilh) |
acquisition de la prononciation | овладение фонетикой (Alex_Odeychuk) |
acquisition de la prononciation | овладение произношением (Alex_Odeychuk) |
agence de traduction | бюро переводов (Iricha) |
ajouter des nuances et expressions linguistiques | отразить в переводе оттенки значений и использовать идиоматические обороты (Alex_Odeychuk) |
ajouter des traductions | добавлять переводы (Alex_Odeychuk) |
analyse des particules | анализ частиц |
appareil de la parole | речевой аппарат (Michaelis, Passy. Dictionnaire phonétique de la langue francaise 1897 z484z) |
appeler l'attention à l'orthographe de | обратить внимание на написание (чего-л. Alex_Odeychuk) |
apprentissage des langues étrangères | обучение иностранному языку (Andrey Truhachev) |
apprentissage des langues étrangères | преподавание иностранного языка (Andrey Truhachev) |
aromatisants de moutard | горчичный ароматизатор (ROGER YOUNG) |
article de dictionnaire | словарная статья (I. Havkin) |
article de vocabulaire | лексическая единица (sophistt) |
attacher de l'importance или du prix à @qch | придать значение чем-л. (ROGER YOUNG) |
attester de son niveau de français | подтвердить свой уровень владения французским языком (Alex_Odeychuk) |
attribution de la paternité | атрибуция авторства (Alex_Odeychuk) |
avec une taille de près d'un sajène | в сажень ростом (ROGER YOUNG) |
avoir des espérances | быть беременной (ROGER YOUNG) |
avoir des espérances | ждать ребёнка (ROGER YOUNG) |
base de données de traductions | база переводов (Alex_Odeychuk) |
base de données de traductions professionnelles | база профессиональных переводов (Alex_Odeychuk) |
cabinet de traduction | бюро переводов (Iricha) |
Cadre européen commun de référence pour les langues | Общеевропейская классификация уровней владения иностранным языком (du Conseil de l’Europe - Совета Европы Alex_Odeychuk) |
celui de qui s'exprime | тот, о ком идёт речь (Alex_Odeychuk) |
changer de langue | перейти на другой язык (france24.com Alex_Odeychuk) |
changer de langue | сменить язык общения (france24.com Alex_Odeychuk) |
chargé de projets | менеджер проектов (Un commercial ou un chargé de projets accuse réception de la requête. Les documents sont analysés afin de déterminer le nombre de mots à traduire et les éventuels besoins en matière de publication assistée par ordinateur. Viktor N.) |
choix des mots | выбор слов (Alex_Odeychuk) |
circuit de traduction | схема перевода |
classe de la société | класс общества (ROGER YOUNG) |
code de langue | языковой код (ROGER YOUNG) |
combinaison de langues | языковая пара (sonysakura) |
commettre la violence à l'égard de | совершать насилие в отношении (ROGER YOUNG) |
Compte tenu de ce qui précède | Ввиду высше сказанного (ROGER YOUNG) |
connaître rapidement mon niveau de français | быстро узнать свой уровень владения французским языком (Alex_Odeychuk) |
Conseil supérieur de la langue française | Высший совет по французскому языку (academie-francaise.fr vleonilh) |
conseiller en matière de communication globale | консультант в области международных коммуникаций (Alex_Odeychuk) |
constituants de la phrase | составляющие предложения (I. Havkin) |
constituants de la phrase | конституенты предложения (I. Havkin) |
constituants de la phrase | компоненты предложения (I. Havkin) |
corpus de données | корпус данных (SGints) |
couches inférieures de la société | низшие слои населения (ROGER YOUNG) |
coûts de traduction | расходы на перевод (Alex_Odeychuk) |
culture de la parole | культура речи (Alex_Odeychuk) |
culture de parole | речевая культура (ROGER YOUNG) |
cycle de la vie humaine | жизненный цикл человека (ROGER YOUNG) |
dans la combinaison de langues anglais-italien | в англо-итальянской языковой паре (Alex_Odeychuk) |
dans le processus de traduction | в процессе перевода (Alex_Odeychuk) |
de ceux qui | тем, кто (faciliter la tâche de ceux qui souhaiteraient adapter à la communication internationale - облегчить задачу тем, кто хочет адаптироваться к международному общению Alex_Odeychuk) |
de ceux qui | тех, кто (concevoir l’émotion de ceux qui se sont réunis sur un pont - представить себе эмоции тех, кто спонтанно собрался на мосту // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
... de grammaire | грамматический (la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation - исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок Alex_Odeychuk) |
de liber | лубяной (ROGER YOUNG) |
de linguistique générale | общеязыковой (ROGER YOUNG) |
de là | поэтом (как следствие anastasia1986931) |
de là | поэтому (как следствие anastasia1986931) |
de petite taille | невысокого роста (ROGER YOUNG) |
de ponctuation | пунктуационный (la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation - исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок Alex_Odeychuk) |
de référence | эталонный (ROGER YOUNG) |
de sens | смысловой (ROGER YOUNG) |
de style | стилистический (marimarina) |
de tille | лубяной (ROGER YOUNG) |
degrés de signification | степени сравнения |
domaine de discours | область дискурса (ssn) |
domaine de la vie | сфера жизни (ROGER YOUNG) |
don des langues | знание иностранных языков (Alex_Odeychuk) |
don des langues | лингвистические способности (Alex_Odeychuk) |
donner une idée de | давать представление о (ROGER YOUNG) |
du Cadre européen commun de référence pour les langues | по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком (Alex_Odeychuk) |
du point de vue linguistique | с точки зрения языка (Alex_Odeychuk) |
défense de la langue française | защита французского языка (Alex_Odeychuk) |
démentir des bruits | опровергать слухи (ROGER YOUNG) |
dévoisement final des consonnes | оглушение конечных согласных (ludmila alexan) |
en français de Belgique | во французском языке в Бельгии (Alex_Odeychuk) |
en français de France | во французском языке во Франции (Alex_Odeychuk) |
en matière de communication globale | в области международных коммуникаций (Alex_Odeychuk) |
en matière de communication internationale | в области международных коммуникаций (Alex_Odeychuk) |
enseignant de français langue étrangère | преподаватель французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk) |
enseignant de langue | преподаватель языка (Alex_Odeychuk) |
enseignement des langues étrangères | обучение иностранному языку (Andrey Truhachev) |
enseignement des langues étrangères | преподавание иностранного языка (Andrey Truhachev) |
ensemble de mot | словосочетание (Alex_Odeychuk) |
entreprise de traduction | бюро переводов (Alex_Odeychuk) |
entrée de dictionnaire | словарная статья (I. Havkin) |
excès de poids | излишний вес (человека ROGER YOUNG) |
excédent de poids | перевес излишний вес (ROGER YOUNG) |
excédent de poids | излишек веса (ROGER YOUNG) |
excédent de poids | излишний вес (ROGER YOUNG) |
extrait de l'acte de mariage | выписка из свидетельства о браке (ROGER YOUNG) |
faire cas de qch | придать значение чем-л. (ROGER YOUNG) |
faire cas de @qch | придать значение чем-л. (ROGER YOUNG) |
faire grand cas de qch | придать большое значение чем-л. (ROGER YOUNG) |
faire grand cas de @qch | придать большое значение чем-л. (ROGER YOUNG) |
faire l'objet de moqueries | подвергаться насмешкам (ROGER YOUNG) |
faute de grammaire | грамматическая ошибка (Alex_Odeychuk) |
faute de ponctuation | ошибка пунктуации (Alex_Odeychuk) |
faute de ponctuation | пунктуационная ошибка (la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation - исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок Alex_Odeychuk) |
favoriser l'enrichissement de la langue française | способствовать обогащению французского языка (Alex_Odeychuk) |
favoriser l'utilisation de la langue française | содействовать употреблению французского языка (Alex_Odeychuk) |
femme de dernier étage | проститутка (ROGER YOUNG) |
femme de dernier étage | развратная женщина (ROGER YOUNG) |
folle de son corps | развратница (ROGER YOUNG) |
folle de son corps | развратная женщина (ROGER YOUNG) |
force de la nature | силa природы (ROGER YOUNG) |
formulation des phrases | состав предложений (Alex_Odeychuk) |
genre de langage | языковой жанр (shamild) |
grammaire de rôle | ролевая грамматика (ssn) |
grammaire des cas | падежная грамматика (ssn) |
groupe de mots | словосочетание (ROGER YOUNG) |
groupe de sons | звукосочетание (ROGER YOUNG) |
Il a le "démon de midi" | седина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG) |
il est naturel de supposer que | Естественно предположить, что (ROGER YOUNG) |
il ne faut point se moquer des chiens avant d'être sorti du village | не говори гоп пока не перепрыгнешь (ROGER YOUNG) |
il n'est pas suffisant de | недостаточно учитывать (ROGER YOUNG) |
il était de bon ton de | было модно делать что-то (ROGER YOUNG) |
image de macho | образ мачо (ROGER YOUNG) |
incapacité de travail | неработоспособность (ROGER YOUNG) |
interprète de conference | переводчик-синхронист (Челпаченко Артём) |
inventaire des phonèmes | инвентарь фонем (Alex_Odeychuk) |
la bonne maîtrise de l'orthographe | хороший уровень владения правилами орфографии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la collecte, de l'exploitation et de la gestion des données | сбор, обработка и управление данными (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
la combinaison de langues | языковая пара (Alex_Odeychuk) |
la construction du mot et de la phrase | построение слов и предложений (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de grammaire | исправление грамматических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation | исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de ponctuation | исправление пунктуационных ошибок (la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation - исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes d'orthographe | исправление орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction des erreurs d'orthographe | исправление орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction des fautes de grammaire et d'orthographe | исправление грамматических и орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
La délégation générale à la langue française et aux langues de France | Главное управление французского языка и языков Франции (sophistt) |
la détection et la correction des fautes | выявление и исправление ошибок (Alex_Odeychuk) |
la forme de votre discours | форма вашей речи (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la grammaire de l'ukrainien moderne | грамматика современного украинского языка (Alex_Odeychuk) |
la langue de leurs ancêtres | язык предков (Alex_Odeychuk) |
la langue de traduction | язык, на который выполняется перевод (Alex_Odeychuk) |
la langue de traduction | язык перевода (Alex_Odeychuk) |
la langue française apprise par des non-francophones | французский язык, изучаемый как иностранный носителями других языков (Alex_Odeychuk) |
la langue française et les langues de France | французский язык и языки Франции (Alex_Odeychuk) |
la linguistique de corpus | корпусная лингвистика (Alex_Odeychuk) |
la maîtrise de l'orthographe | орфографическая грамотность (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la maîtrise de l'orthographe | владение правилами орфографии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la non-maîtrise de l'orthographe | дефицит орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la non-maîtrise de l'orthographe | отсутствие орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la nécessite d'une maîtrise parfaite de la langue | необходимость владеть языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la prononciation de certains mots | произношение отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la qualité de la traduction | качество письменного перевода (Alex_Odeychuk) |
la question de la non-maîtrise de l'orthographe | проблема дефицита орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la signification de certains mots | значения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la signification ou la prononciation de certains mots | значение или произношение отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la traduction de l'italien vers l'anglais | перевод с итальянского на английский язык (Alex_Odeychuk) |
l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots | двусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
l'amélioration de la grammaire | повышение грамматической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'amélioration de l'orthographe | повышение орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'amélioration de l'orthographe et de la grammaire | повышение орфографической и грамматической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
langue de départ | входной язык (ssn) |
langue de tous les jours | язык повседневного общения (sophistt) |
langue de tous les jours | повседневная речь (sophistt) |
langue des signes | жестовый язык (transland) |
l'apprentissage de l'arabe | обучение арабскому языку (Le Monde, 2018) |
l'apprentissage de l'arabe littéraire ancien | изучение классического арабского языка (формы арабского языка, использовавшейся в литературных текстах во времена Омейядского и Аббасидского халифатов (VII—IX века), возникшей на основе диалектов раннесредневековых арабских племён Alex_Odeychuk) |
l'apprentissage des langues | изучение иностранных языков (Alex_Odeychuk) |
l'avenir de la langue anglaise | будущее английского языка (Alex_Odeychuk) |
le Conseil supérieur français de la langue française | Высший совет Франции по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
le fond de votre discours | содержание вашей речи (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
le français des affaires | французский язык для делового общения (Alex_Odeychuk) |
le français des affaires | деловой французский язык (Alex_Odeychuk) |
le logiciel de traduction | переводческое программное обеспечение (Alex_Odeychuk) |
le processus de traduction | процесс перевода (Alex_Odeychuk) |
le service de terminologie | служба выработки терминологии (Alex_Odeychuk) |
l'emploi de la langue française | использование французского языка (Alex_Odeychuk) |
l'enrichissement de la langue française | обогащение французского языка (Alex_Odeychuk) |
les formes de langue parlée | формы, встречающиеся в разговорной речи (Alex_Odeychuk) |
Les jeunes saints font de vieux pécheurs | седина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG) |
les processus de traduction | процессы перевода (Alex_Odeychuk) |
les ressources de glossaire | ресурсы в виде глоссариев терминов (Alex_Odeychuk) |
les traductions agréées par l'Ambassade de France | перевод материалов, выполненный переводчиком, аккредитованным Посольством Франции |
les traductions officielles des termes anglais en français | официальный перевод на французский язык английских терминов (Alex_Odeychuk) |
les travers de la traduction littérale | недостатки дословного перевода (Alex_Odeychuk) |
lever l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots | устранить двусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
liberté de parole | свобода слова (ROGER YOUNG) |
liste de fréquence | частотный список (I. Havkin) |
liste de mots | словник (I. Havkin) |
localisation de logiciel | локализация программного обеспечения (Alex_Odeychuk) |
localisation de logiciel | локализация приложений (Alex_Odeychuk) |
l'ordre des syllabes dans les mots | порядок слогов в словах (Alex_Odeychuk) |
l'usage de la langue ukrainienne | использование украинского языка (Alex_Odeychuk) |
maladie des adverbes | "болезнь наречий" (в отношении бельгийской и раннефранцузской языковой практики образовывать наречия практически от любого слова vleonilh) |
manière de communiquer | способ общения (Alex_Odeychuk) |
manière de communiquer | образ общения (Alex_Odeychuk) |
migration de masse | массовая миграция (ROGER YOUNG) |
mot de métier | профессиональное слово (I. Havkin) |
mot de métier | профессионализм (I. Havkin) |
mots de sens contraire | слова, противоположные по значению (ROGER YOUNG) |
moyen de communication | средство общения (Le Globish (Global English) représenterait un moyen de communication adapté à l'ère d'Internet. Le Globish est un dialecte de l'anglais qui utilise 1 500 mots seulement, un système de prononciation simplifié dans laquelle un grand nombre des voyelles de l'anglais sont fusionnées. Ce dialecte a été inventé par Jean-Paul Nerrière, un Français, vice-président d'IBM USA en charge du marketing international, qui le présente comme un "anglais décaféiné". Alex_Odeychuk) |
multiplicité des langues | многоязычность (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
multiplicité des langues | многоязычие (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
méthode de la réponse physique totale | метод физического реагирования (метод преподавания ин.яз. TaniaTs) |
méthode de l'immersion linguistique | метод погружения (метод преподавания ин.яз. TaniaTs) |
ne parler pas la langue de leur pays | не говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk) |
ne parler pas un mot de français | не говорить ни слова по-французски (Alex_Odeychuk) |
niveau courant de langue | обычный,нормальный стилистический уровень языка (ludmila alexan) |
niveau de français | уровень владения французским языком (Alex_Odeychuk) |
niveau de langue | уровень владения языком (Alex_Odeychuk) |
niveau de langue | стиль (z484z) |
niveau de langue | стиль речи (z484z) |
niveau de langues | уровень владения иностранными языками (Alex_Odeychuk) |
niveaux de compétence linguistique | уровни языковых компетенций (Alex_Odeychuk) |
niveaux de compétence linguistique | уровни владения языком (A1 à C2 - от A1 до C2 Alex_Odeychuk) |
niveaux de compétences | уровни владения языком (A1 à C2 - от A1 до C2 Alex_Odeychuk) |
normes de beauté | стандарты красоты (ROGER YOUNG) |
Office public de la langue bretonne | Государственное управление бретонского языка (наименование государственного учреждения по культурному сотрудничеству во Франции Alex_Odeychuk) |
offrir des services de traduction et d'interprétariat | предоставлять услуги письменного и устного перевода |
outil de TAO | система автоматизированного перевода (напр., memoQ, Trados и т.п. // Société française des traducteurs, 2018 Alex_Odeychuk) |
outil de TAO | система автоматизированного перевода (Alex_Odeychuk) |
paire de langue source et cible | пара сегментов на языке оригинала и языке перевода (Alex_Odeychuk) |
paire de langues | языковая пара (sonysakura) |
paramètres de poids | Весовые параметры (ROGER YOUNG) |
parler de langues étrangères | говорить на иностранных языках (Alex_Odeychuk) |
parler la langue de leur pays | говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk) |
partager les ressources de glossaire | делиться ресурсами в виде глоссариев терминов (Alex_Odeychuk) |
partager l'opinion de qn | согласиться с (ROGER YOUNG) |
parvenir à un effet de | достичь эффекта (ROGER YOUNG) |
patois de Saint-Louis | язык деревни Сен-Луи (на острове Новая Каледония в Индийском океане, контактный язык на французской основе Alex_Odeychuk) |
perfectionner sa connaissance de l'arabe | совершенствовать своё знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
personnage de conte | сказочный горой (ROGER YOUNG) |
Personne de nationalité caucasienne | лицо кавказской национальности (ROGER YOUNG) |
pluriel de majesté | множественное величия |
police criminelle de Moscou | Московский уголовный розыск |
poudre de jaune d'oeuf | порошок яичного желтка (ROGER YOUNG) |
pour la combinaison de langues néerlandais-anglais | для нидерландско-английской языковой пары (Alex_Odeychuk) |
Pratique de la communication orale et écrite | практика устной и письменной речи (LadyTory) |
Pratiques de discours | речевые практики (LadyTory) |
processus de mondialisation | процесс глобализации (ROGER YOUNG) |
prononciation de "a" au lieu de "o" | аканье (vleonilh) |
quel que soit celui de qui s'exprime | независимо от того, о ком идёт речь (Alex_Odeychuk) |
rectifier l'orthographe de certains mots | уточнить правила правописания отдельных слов |
registre de langue | стиль (z484z) |
registre de langue | стиль речи (z484z) |
remords de la conscience | муки совести (ROGER YOUNG) |
renverser l'ordre des syllabes dans les mots | менять порядок слогов в словах (на обратный Alex_Odeychuk) |
renverser l'ordre des syllabes dans les mots | менять порядок слогов в словах (Alex_Odeychuk) |
ressemblance de famille | фамильное сходство (Ostanina) |
rester loin de | держаться подальше от (ROGER YOUNG) |
règle de réécriture | переписывающее правило |
région de langue française | франкоязычный регион (sophistt) |
réviseur de traductions | редактор (Киямов) |
révéler l'identité de l'auteur | раскрыть личность автора (напр., анонимного документа Alex_Odeychuk) |
sauce de mayonnaise | Майонезный соус (ROGER YOUNG) |
sauce à base de mayonnaise | Майонезный соус (ROGER YOUNG) |
se découper sur un fond de | выделяться на фоне (ROGER YOUNG) |
se ranger à l'avis de @qn с кем-л. | согласиться с (ROGER YOUNG) |
se relever de la crise | выйти из кризиса (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
se relever de la crise | восстановиться после кризиса (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
se tenir au large de | держаться подальше от (ROGER YOUNG) |
segment de texte | сегмент текста (Alex_Odeychuk) |
sens de culpabilité | чувство вины (ROGER YOUNG) |
боль sensation de douleur | болезненность (ROGER YOUNG) |
si vous gardez votre traduction, attention à l'orthographe de | если решите сохранить свой перевод, обратите внимание на написание (чего именно Alex_Odeychuk) |
signification de base | основное значение (Sergei Aprelikov) |
situation de parole | Речевая ситуация (ROGER YOUNG) |
Societé d'Edition et de Diffusion d'Imprimés | Компания по изданию и распространению печатной продукции (ROGER YOUNG) |
société de traduction | бюро переводов (Iricha) |
solutions qui répondent au mieux à vos besoins en matière de communication internationale | решения, максимально соответствующие вашим потребностям в области международных коммуникаций (Alex_Odeychuk) |
son de voyelle | гласный звук (ROGER YOUNG) |
sous forme de questions et de réponses | в форме вопросов и ответов (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
sous-culture des jeunes | молодёжная субкультура (ROGER YOUNG) |
style de communication | форма обращения к кому-л. (ROGER YOUNG) |
Sté d'Edition et de Diffusion d'Imprimés | Компания по изданию и распространению печатной продукции (ROGER YOUNG) |
sujet de conversation | тема разговора (Sergei Aprelikov) |
supporters de football | футбольные фанаты (ROGER YOUNG) |
série de phrases | группа предложений (Sergei Aprelikov) |
série de phrases | ряд предложений (Sergei Aprelikov) |
terme de métier | профессиональное слово (I. Havkin) |
terme de métier | профессионализм (I. Havkin) |
théorie des dépendances | теория зависимостей |
tic de langage | "слова-паразиты" (Alex_Leo) |
tomber aux pieds de qn | припасть к чьим-либо ногам (ROGER YOUNG) |
tournure de langage | оборот речи (ROGER YOUNG) |
tournures de phrases | обороты речи (Natasha09) |
traducteur agréé par l'Ambassade de France | переводчик, аккредитованный Посольством Франции |
traduction de contenus marketing | перевод маркетинговых материалов (Alex_Odeychuk) |
traduction de la correspondence professionnelle | перевод официально-деловой корреспонденции (Alex_Odeychuk) |
traduction de manuels techniques | перевод технической документации (Alex_Odeychuk) |
traduction des œuvres scientifiques et philosophiques | перевод научных и философских работ (Alex_Odeychuk) |
traduire de l'anglais au français | переводить с английского на французский язык |
traduire de l'anglais au français différents documents | выполнять перевод различных документов с английского на французский язык |
traduire de l'anglais au français différents documents internes | выполнять перевод различных внутренних документов с английского на французский язык |
traduire de l'anglais au français documents | выполнять перевод документов с английского на французский язык |
téléspectateur du show | футбольные фанаты (Alex_Odeychuk) |
un amalgame des mots | результат объединения слов (... et ... - .... и ... Alex_Odeychuk) |
un bon niveau de langue | хороший уровень владения языком (хорошее владение французским языком (уровень C1 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, 699-833 баллов из 900 в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание сложных текстов в деталях, а также способность хорошо и уверенно изъясняться и высказывать своё мнение независимо от темы обсуждения. В отличие от хорошего владения языком, абсолютное владение французским языком (уровень C2, что соответствует 834-900 баллам в тесте TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения Alex_Odeychuk) |
un dossier de documents d'environ 2 000 mots | подборка документов, состоящих из примерно 2000 слов (Alex_Odeychuk) |
un fournisseur de service de traduction | бюро переводов (Alex_Odeychuk) |
un moyen de communication adapté à l'ère d'Internet | средство общения в эпоху интернета (Le Globish (Global English) représenterait un moyen de communication adapté à l'ère d'Internet. Le Globish est un dialecte de l'anglais qui utilise 1 500 mots seulement, un système de prononciation simplifié dans laquelle un grand nombre des voyelles de l'anglais sont fusionnées. Ce dialecte a été inventé par Jean-Paul Nerrière, un Français, vice-président d'IBM USA en charge du marketing international, qui le présente comme un "anglais décaféiné". Alex_Odeychuk) |
un rapport du Conseil supérieur français de la langue française | доклад Высшего совета Франции по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entreprise | отчёт об использовании французского языка в компании (Alex_Odeychuk) |
un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entreprise | отчёт об использовании французского языка на предприятии (Alex_Odeychuk) |
un signe de ponctuation | знак препинания (Alex_Odeychuk) |
une agence de traduction | бюро переводов (Alex_Odeychuk) |
une agence de traduction | БП (бюро переводов Alex_Odeychuk) |
une connaissance de français | знание французского языка (Alex_Odeychuk) |
une connaissance de l'anglais | знание английского языка |
une connaissance inexistante de français | ничтожно малое знание французского языка (Alex_Odeychuk) |
une connaissance inexistante de français | незнание французского языка (Alex_Odeychuk) |
une connaissance limitée de français | ограниченное знание французского языка (Alex_Odeychuk) |
une correction finale des fautes d'orthographe, de grammaire et de ponctuation | окончательное исправление орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок (Alex_Odeychuk) |
une langue proche de l'ukrainien | язык, родственный украинскому (Alex_Odeychuk) |
une maîtrise parfaite de la langue | абсолютное владение языком (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une maîtrise parfaite de la langue | владение языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une mémoire de traduction | база переводов (база переводов и ассоциированная с ней нейронная сеть, а также название лингвистичеcкой технологии Alex_Odeychuk) |
une mémoire de traduction centralisée | централизованная база переводов (Alex_Odeychuk) |
une technique de prononciation | методика произношения (Alex_Odeychuk) |
vingt-cinquième lettre de l'alphabet | двадцать пятая буква алфавита |
vivre grâce à des traductions de romans | жить за счёт перевода романов (Alex_Odeychuk) |
vivre grâce à des traductions de romans | зарабатывать на жизнь за счёт перевода романов (Alex_Odeychuk) |
à cause de ce que | из-за того, что (ROGER YOUNG) |
à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de français | из-за незнания или ограниченного знания французского языка |
à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de français | по причине незнания или ограниченного знания французского языка |
étalon de beauté | эталон красоты (ROGER YOUNG) |
évaluer le niveau de français | оценить уровень владения французским языком (Alex_Odeychuk) |
évaluer les compétences de français | оценить языковые компетенции по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
éviter les travers de la traduction littérale | избежать недостатков дословного перевода (Alex_Odeychuk) |
être adopté au fil des ans | употребляться на протяжении многих лет (говоря об употреблении термина Alex_Odeychuk) |
être adopté au fil des ans | употребляться на протяжении многих лет (Alex_Odeychuk) |
être au comble de la félicité | быть на верху блаженства (ROGER YOUNG) |
être à la fin de la quarantaine | далеко за сорок лет (Il est à la fin de la quarantaine ROGER YOUNG) |