French | Russian |
adjonction de chemin | связь дороги |
adjonction de chemin | присоединение дороги |
administration des forêts | лесничество |
Agence fédérale du Tourisme de la Russie | Ростуризм (Andrey Truhachev) |
Agence fédérale du Tourisme de la Russie | Федеральное агентство по туризму (Andrey Truhachev) |
agent de comptoir polyvalent | служащий турагенства (marimarina) |
aide-ligne de' niveau | промежуточная горизонталь |
aiguille de chemin de fer | железнодорожная стрелка |
Aire de service | сервисная площадка (elenajouja) |
Aire de service pour camping-car | сервисная площадка кемпинг-каров (elenajouja) |
amas de neige | снежные заносы |
angle de pente | величина склона |
angle de pente | угол наклонения |
angle de souvenir | штычок |
apporter de France | привозить из Франции (Nous avons ouvert une bouteille du vin que tu avais apporté de France. - Мы открыли бутылку вина, которую ты привез из Франции. Alex_Odeychuk) |
appréciation de distance | определение дистанции на глаз |
appréciation de distance | оценка расстояния |
aux abords de la tour Eiffel | вокруг Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
baptême de plongée | первое погружение (elenajouja) |
bateau de plaisance | прогулочное судно (financial-engineer) |
bifurcation de la route | разветвление дороги |
bifurcation de la route | развилка дорог |
bifurcation de la route | раздорожье |
bloc de rocher | скальный массив |
bon de vacances | туристическая путёвка |
borne de recharge | стойка для зарядки мобильных устройств и телефонов (financial-engineer) |
borne de recharge | стойка для зарядки телефонов (financial-engineer) |
borne de recharge | стойка с ячейками для зарядки телефонов и других мобильных устройств (financial-engineer) |
boucle de rappel | кренгельс-строп |
boucle de rappel | верёвочное кольцо |
bout de perche | кончик палки |
boîte de cime | коробка имён |
boîte de l'aiguille | коробка компаса |
boîte de sommet | коробка имён |
Braderie de Lille | "Лилльская барахолка (ежегодный блошиный рынок в Лилле (Франция) Jerry_Frost) |
branchement de chemin de fer | железнодорожная ветка |
branchement de chemin de fer | железнодорожная ветвь |
branchement de la route | разветвление дороги |
branchement de la route | развилка дорог |
branchement de la route | раздорожье |
bus de safari | сафари-автобус (sophistt) |
bête de charge | вьючный |
bête de charge | гужевой |
calculation de la vitesse | расчёт скорости |
calculation de la vitesse | вычисление скорости |
carte de l'état major | общая карта |
carte de l'état major | генеральная карта |
centrale de réservation | центральная система бронирования (elenajouja) |
centre de tourisme | туристская база (marimarina) |
centre de vacances | туристический лагерь (sophistt) |
centre de vacances | кемпинг (sophistt) |
centre de vacances | посёлок для отдыхающих (sophistt) |
centre de vacances | центр отдыха (elenajouja) |
champ de pierre | каменистое поле |
champagne de bienvenue | приветственное шампанское (при заезде в отель transland) |
chef de comptoir | менеджер турагенства (в чьем подчинении agents de comptoir polyvalents marimarina) |
chemin de fer avec plusieurs rails | многоколейная железнодорожная линия |
chemin de fer avec plusieurs rails | многопутевая железнодорожная линия |
chemin de fer de mine | рудничная железная дорога |
Château de Breteuil | Замок Кота в сапогах Бретей (Jerry_Frost) |
colonie de vacances | летний лагерь (Le Monde, 2018 financial-engineer) |
commandant de camp | начальник лагера |
cordon de l'avalanche | лотковая лавина |
cordée de quatre | четвёрка |
couloir des avalanches périodiques | путь лавины |
coup de sifflet | свисток |
courbe de niveau secondaire | промежуточная горизонталь |
course habituelle de l'avalanche | путь лавины |
crampon de talon | шип |
crampon de talon | ледовая подкова |
crochet de muraille | тычок с манжеткой |
croisiere de luxe | круизный лайнер класса "люкс", роскошный 5-звёздный круизный корабль (CEO) |
Croix de Sud | Южный Крест |
croûte de stalactite | сталактитовая кора |
curateur de l'hospice | хозяин приюта |
curateur de l'hospice | хозяин приютного дома |
danger de nébulosité | опасность тумана |
dans le murmure des vagues | в рокоте волн (Alex_Odeychuk) |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в отделении пещеры (Le Parisien, 2018) |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в подземном помещении внутри пещеры (Le Parisien, 2018) |
dans une chambre à l'intérieur de la grotte | в отделении пещеры |
degré de latitude | параллель |
demande de réservation | заявка на бронирование (ioulenka1) |
directeur d'un office de tourisme | директор информационно-туристического центра (z484z) |
direction de marche | маршрут |
direction de marche | направление дороги |
direction des rayons solaires | направление солнечных лучей |
distance de parcours | длина пути |
durée de la clarté du jour | длительность инсоляции |
détermination de l'endroit | определение местонахождения |
détermination de l'endroit | определение позиции |
emploi de bâton | применение палок (de perche) |
en plein centre de Séoul | прямо в центре Сеула (sophistt) |
en plein milieu de la ville | прямо в центре города (sophistt) |
en plein milieu de la ville | в самом центре города (sophistt) |
encadrement de la source | каптаж родника |
entreprise de voyage | турбизнес (Andrey Truhachev) |
entreprise de voyage | туриндустрия (Andrey Truhachev) |
entreprise de voyage | туристический бизнес (Andrey Truhachev) |
espèces des arbres | породы деревьев |
examen de guide | испытание руководителей |
excursion au clair de lune | марш при лунном свете |
excursion au clair de lune | поездка при лунном свете |
excursion de ville | обзорная экскурсия (alboru) |
exploitation de la tour Eiffel | обслуживание Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
exploration des grottes | исследование пещёр |
expérience de l'aviron | водная опытность |
faire un tour de la ville | совершить экскурсию по городу (sophistt) |
fermeture de la tente | закрывание палатки |
feu de bivouac | сторожевой огонь |
feu de forêt | лесной пожар |
fiche descriptive de l'hôtel | информационный бюллетень отеля (sophistt) |
flèche de direction | стрелка (обозначающая направление, indicatrice) |
forfait de ski | абонемент на горнолыжные подъёмники (elenajouja) |
forfait de ski | ски-пасс (Sergei K) |
forfait des remontées mécaniques | ски-пасс на подъёмники (ioulenka1) |
formulaire de réservation | бланк бронирования (sophistt) |
formulaire de réservation | форма бронирования (sophistt) |
formulaire de réservation | лист бронирования (sophistt) |
fossoyage autour de la tente | окопка вокруг палатки |
fossoyage autour de la tente | копание вокруг палатки |
frais de service | визовый сбор (amstramgram) |
frais de service | сервисный сбор (amstramgram) |
Fédération Française de Camping et de Caravaning, FFCC | Французская федерация кемпингов и караванинга (Gen) |
garde de camp | сторож бивака |
garde de camp | сторож лагеря |
garde de chasse | охотничий сторож |
garde de la frontière | пограничная застава |
garde de la frontière | пограничная стража |
garde de la frontière | пограничник |
Grand Port Maritime de Marseille | Большой марсельский морской порт (elenajouja) |
grimpage de roche | скалолазание |
grotte de glace | ледяная пещера |
guide de sortie | путеводитель по развлечениям (elenajouja) |
guide de voyage | путеводитель (sophistt) |
heures de jour | время дня |
hôtel de luxe | роскошная гостиница (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
hôtel de moyenne gamme | отель среднего класса (sophistt) |
hôtel de moyenne gamme | отель средней категории (sophistt) |
hôtel de moyenne gamme | гостиница средней категории (sophistt) |
hôtel de moyenne gamme | гостиница среднего класса (sophistt) |
interdiction de chasse | запрет охоты |
joueur de bowling | игрок в боулинг (financial-engineer) |
j'viens ici chercher un équilibre de vie dans le calme | я приезжаю сюда в поисках спокойствия и внутреннего равновесия (Alex_Odeychuk) |
j'viens ici chercher un équilibre de vie dans le calme | я приезжаю сюда в поисках умиротворения и внутреннего равновесия (Alex_Odeychuk) |
la petite station de ski | небольшой горнолыжный курорт (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la pyramide de Khéops | пирамида Хеопса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
la Société d'exploitation de la tour Eiffel | управляющая компания по обслуживанию Эйфелевой башни (Le Parisien, 2018) |
la Tour de la Chaîne | Цепная башня (достопримечательность Ла-Рошели sophistt) |
l'Agence Fédérale pour le tourisme de la Russie | Ростуризм (Liza Semenova) |
le bar où un rasta à la guitare chanterait le rêve des matelots | бар, где какой-то странный малый сыграет на гитаре и споёт о мечте матросов (Alex_Odeychuk) |
lecture de la carte | чтение карт |
les jeux de lumière de la baignoire | цветная подсветка ванной (financial-engineer) |
lieu de campement | место бивака |
lieu de campement | место стоянки |
lieu de détente | место отдыха (financial-engineer) |
lieu de détente traditionnel | традиционное место отдыха (financial-engineer) |
lieu de loisir | развлекательное заведение (dan les lieux de loisir - в развлекательных заведениях lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
ligne de partage des eaux | водоотделитель |
Logis de France | ассоциация гостевых домов "Logis de France" (boulloud) |
lois des forêts | закон о лесах |
maniement de bâton | применение палок (de perche) |
manteau de fourrure | шуба |
marque de la source | знак родника |
marque de la source | указатель родника |
marque de ramification | указатель разветвления дороги |
marque de ramification | знак раздорожья |
marques de chemin | дорожные знаки |
marques de chiffres | номер-указатель |
marques de couleur | обозначение красками |
marques de numéros | номер-указатель |
marques des croix | знак "крест" |
mesurement de la distance | определение расстояния |
mesurement de la distance | измерение дальности |
mesurement de la distance | дальноизмерение |
modalités de réservation | порядок и условия бронирования (ioulenka1) |
moment de la journée | время дня |
montage de la tente | установка палаток |
montage de la tente | разбивка палаток |
monter sur la Grande Muraille de Chine | подняться на Великую Китайскую стену (sophistt) |
moyenne de kilomètres | средняя пройденных километров |
moyens de transport | средство сообщения |
nager dans le murmure des vagues | плавать в рокоте волн (Alex_Odeychuk) |
neige de gruau | снежура |
noeud de tisserand | направляющий узел |
noeud de tisserand | удавка |
office de tourisme | центр туристической информации (sophistt) |
office de tourisme | бюро туристической информации (elenajouja) |
office de tourisme | справочное туристическое бюро (elenajouja) |
oh, regardez ce magnifique coucher de soleil | только посмотрите на этот великолепный закат (sophistt) |
oh, regardez ce magnifique coucher de soleil | только посмотрите на этот чудесный закат (sophistt) |
ordre de marche | правила для переходов |
ordre de marche nocturne | предписания для ночных мартов |
parcours de randonnée | походный маршрут (boulloud) |
peaux de phoque | камусные лыжи (transland) |
pied de la montagne | подгорье |
pile de poche | карманная лампа |
piste de jeu de quilles | дорожка для игры в кегли (financial-engineer) |
piste de jeu de quilles | дорожка для игры в боулинг (financial-engineer) |
Point de baignade | место для купания (elenajouja) |
pointe de fer | кончик палки |
prestataire de services touristiques | оператор туристических услуг (Sergei Aprelikov) |
prestataire de services touristiques | поставщик туристических услуг (Sergei Aprelikov) |
prestataire de services touristiques | провайдер туристических услуг (Sergei Aprelikov) |
prestation de voyage liée | сопутствующие туристические услуги (vitnmia) |
promenade au clair de lune | марш при лунном свете |
promenade au clair de lune | поездка при лунном свете |
protection des sites et monuments naturels | защита природы |
ramasser des baies | собирать ягоды (sophistt) |
ramasser des baies et des champignons dans la forêt | собирать ягоды и грибы в лесу (sophistt) |
ramasser des champignons | собирать грибы (sophistt) |
ramification de la route | разветвление дороги |
ramification de la route | развилка дорог |
ramification de la route | раздорожье |
recherche de source | изыскание родника |
recherche de source | разыскивание родника |
retrait des bagages | выдача багажа (sophistt) |
règle de marche à nuit | предписания для ночных мартов |
règles de marche | правила для переходов |
régistre des visiteurs | книга приютного дома |
régistre des visiteurs | журнал приюта |
résidence de tourisme | пансионат (transland) |
saison de la chasse | охотничий сезон |
semelle de pied plat | стелька |
semelle de pied plat | стелечная вставка |
sentier de découverte | экологическая тропа ((предназначена для туристических маршрутов с установленными информационными стендами) Irina Itskova) |
Sentier de randonnée pédestre | пешая туристическая тропа (elenajouja) |
service de vente à emporter | услуга "Блюда на вынос" в ресторане (elenajouja) |
serviette de plage ronde | круглое пляжное полотенце (sophistt) |
signalisation de route | указатель пути |
signalisation de route | дорожный указатель |
signe de triangulation | триангуляционный знак |
sortir des flots | выходить из волн (Alex_Odeychuk) |
souhaiter de partir vers les plus beaux paysages | пожелать поехать в места, где открываются потрясающие виды (Alex_Odeychuk) |
souhaiter de partir vers les plus beaux paysages | пожелать поехать в места, где открываются потрясающие виды (букв.: самые красивые пейзажи Alex_Odeychuk) |
sous réserve de conditions météo favorables | при наличии благоприятных погодных условий (elenajouja) |
station de rapport | сигнальная станция |
station de ski | горнолыжный курорт (la station de ski de ... (название населённого пункта) ioulenka1) |
station de ski | горнолыжный курорт (ioulenka1) |
support de pied plat | стелька |
support de pied plat | стелечная вставка |
tableau de signalisation de route | оповестительная доска |
tapis de sol | каремат (От англ. Karrimat. Это жаргон туристов (треккеров, хайкеров) и альпинистов. Встречается также и каримат. Karirinkate) |
tapis de sol | пенка (Ramona10) |
taux de change avantageux | выгодный обменный курс (sophistt) |
taxe de séjour | городская пошлина (ioulenka1) |
te voilà sortie des flots | вот ты выходишь из волн (Alex_Odeychuk) |
technique de grimper | техника скалолазания |
temps de parcours | продолжительность перехода |
titre de voyage | туристическая путёвка |
tombée des gouttes | морось |
tour au clair de lune | марш при лунном свете |
tour au clair de lune | поездка при лунном свете |
tour de ville | обзорная экскурсия (elenajouja) |
tourisme de mode | фэшн-туризм (vikifrol) |
tourisme de proximité | ближний туризм (transland) |
tourisme de santé | медицинский туризм (vikifrol) |
un groupe de randonneurs | туристическая группа (Alex_Odeychuk) |
un groupe de randonneurs | туристическая группа (Le Monde Alex_Odeychuk) |
une note de taxi pour un trajet pour l'aéroport | чек такси на поездку в аэропорт (Le Monde, 2018) |
une semaine de vacances | недельный отпуск (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
usage nocturne de la carte | пользование картой ночью |
usage nocturne de la carte | применение карты ночью |
vagues de la neige | сугроб |
vagues de la neige | вьюга |
village de ski | лыжный посёлок (elenajouja) |
ville de villégiature estivale | курортное местечко |
ville de villégiature estivale | курортный город |
visiter la pyramide de Khéops | посетить пирамиду Хеопса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
vitesse de marche | скорость переходов |
vue aérienne du hameau de la Reine | вид с воздуха на деревушку Королевы (Alex_Odeychuk) |
zone des pins nains | пояс карликовых сосен |
zone des pins nains | пояс горных сосен |
à des fins récréatives | в рекреационных целях (financial-engineer) |
à l'heure de la récréation | во время отдыха (Alex_Odeychuk) |
éboulis de pierre | галька |
échelle de corde | трап |
échelle de proportion | масштаб |
épreuve de guide | проба руководителей |
étages de végétation | зона произрастания |
étages de végétation | зона вегетации |
évitement de chemin de fer | побочный путь |
évitement de chemin de fer | железнодорожный разъезд |