French | Russian |
abcès de fixation | фиксационный абсцесс (вызванный искусственно, напр. впрыскиванием скипидара) |
abolition de l’ouie | потеря слуха |
arrêt des séc étions | прекращение секреции |
asthme des foins | сеяная лихорадка |
atteinte de l’état général | расстройство общего состояния |
attitude en chien de fusil | положение "в виде собачки ружья" (с ногами, притянутыми к животу, напр. при менингитах) |
bassin de nain | детский таз (у взрослой женщины) |
bouffée de chaleur | прилив (при климактерии, неврастении и проч.) |
bouffée de chaleur | «припадок жара» (при климактерии, неврастении и проч.) |
bourgeonnement des plaies | избыточное образование грануляций на месте раны |
bouton de fièvre | высыпание пузырьков на губах и крыльях носа при лихорадочных заболеваниях (Herpes febrilis) |
bruit de roue | шум мельничного колеса |
cancer des ramoneurs | рак трубочистов |
chute de l’anus | выпадение прямой кишки |
colique des peintres | колика живописцев |
concrétion des doigts | срастание пальцев |
contractions fibrillaires contracture des doigts en flexion | сгибательное сведение пальцев |
coup de fouet | внезапное расстройство функции икроножных мышц с болью и опуханием их (вследствие разрыва мышц или глубоких вен) |
coup de fouet | «удар кнута» |
cousu de petite vérole | рябой (после оспы) |
crachement de sang | кровохарканье |
crampe de la jambe | судорога в икрах |
crampe des mollets | судорога в икрах |
crise de goutte | подагрический приступ |
cul-de-jatte | безногий калека |
diathèse de contracture | наклонность к образованию контрактур при всяком раздражении (часто после истерических приступов) |
diminution de la respiration | ослабление дыхания |
doigts en baguette de tambour | пальцы в виде барабанных палочек |
effrondement des jambes | подвёртывание колен как бы от страха |
effrondement des jambes | дрожание и неожиданная слабость в ногах |
emypème de nécessité | прорвавшийся наружу абсцесс плевры со свищом (empyema necessitatis) |
exstrophie de la vessie | выворот мочевого пузыря |
faim de loup | волчий аппетит |
faim de loup | болезненная прожорливость |
feu de la fièvre | лихорадочный жар |
fièvre de consomption | гектическая лихорадка |
fièvre de consomption | изнурительная лихорадка |
fièvre de lait | молочная лихорадка |
flux de bouche | сильное слюнотечение |
flux de salive | слюнотечение |
fléchissement de la courbe pondérale | колебание кривой веса |
globule de pus | гнойное тельце |
gonflement des glandes | опухание желёз |
grain de petite vérole | оспенный рубец |
grain de petite vérole | оспина |
gras de cadavre | трупный жировоск |
grincement des dents | скрежетание зубами |
hernie de force | грыжа от натуги |
induration plastique des corps caverneux | болезнь ван-Бурена |
induration plastique des corps caverneux | пластическое затвердение полового члена |
inversion des viscères | обратное расположение внутренностей (situs viscerum inversus) |
jambe des Barbades | слоновость |
jambe des Barbades | барбадосская нога |
jambe en lame de sabre | саблевидная нога |
langue en carte de géographie | ландкартообразный язык |
limitation des mouvements | ограничение подвижности |
liséré gingival de Burton | свинцовая кайма на деснах (при хроническом отравлении свинцом) |
liséré plombique des gencives | свинцовая кайма на деснах |
mal d’estomac des nègres | геофагия |
mal de ballon | болезнь воздухоплавателей |
mal de bassine | сыпь на пальцах и ладонях при долгой работе с коконами у шелкопрядов |
mal de coeur | тошнота |
mal de hanche | коксалгия |
mal de la rose | пеллагра |
mal de Melada | пеллагра |
mal de misère | пеллагра |
mal de montagne | горная болезнь |
mal de reins | люмбаго |
mal de reins | прострел |
mal de terre | скорбут |
mal de ventre sec | свинцовая колика, сопровождающаяся запорами |
mal de vers | заразное воспаление пальцев у работающих с шёлком |
mal des Barbades | слоновость |
maladie de Bouillaud | острый суставной ревматизм |
maladie de caisson | болезнь водолазов (вследствие слишком быстрого перехода из повышенного атмосферного давления в обыкновенное) |
maladie de caisson | кесонная болезнь (вследствие слишком быстрого перехода из повышенного атмосферного давления в обыкновенное) |
maladie de langueur | изнурительная болезнь |
maladie des gaveurs de pigeons | болезнь воспитателей голубей (заражение грибками аспергиллюс) |
maladie des mineurs | кахексия горнорабочих (на почве анкилостомоза) |
maladie des pays chauds | тропическая болезнь |
maladie des pays chauds | болезнь жарких стран |
manque de respiration | удушье |
manque de respiration | одышка |
marque de petite vérole | оспенный рубец |
mine de Voltaire | мумиеподобное лицо (признак ранней старости) |
mine de Voltaire | вольтеровское лицо (признак ранней старости) |
mouvement de va et vient | движение крови взад и вперёд (в начале застоя) |
oeil de perdrix | мозоль между пальцами ноги |
paréso-analgésie des membres supérieurs | болезнь Морвана (разновидность сирингомиэлии, отличающаяся от последней развитием множественных панарициев) |
perte de substance | потеря вещества |
perte de substance | дефект |
pied de Madura | мадурская нога |
point de côté | колотье в бону |
période de crudité d’une maladie | начальный период заболевания |
quinte de toux | сильный приступ кашля |
reflux des aliments par le nez | поперхивание |
reflux des aliments par le nez | обратное вытекание пищи через нос |
rhume de foins | сенной насморк |
rhume de foins | сенная лихорадка |
râle de la mort | предсмертное хрипение |
résolution des forces | упадок сил |
saburres de l’estomac | серо-беловатые вязкие массы на слизистой желудка |
salle de dissection | секционная |
sensation de brûlure | чувство жжения |
sensation de corset | ощущение опоясывания |
signe de la ventouse | количественное определение альбуминов в сыворотке крови, добытой с помощью кровососных банок |
signe de mort | признак смерти |
siège de la maladie | локализация болезни |
solution de continuité | нарушение целости (ткани) |
soulèvement de coeur | позыв к рвоте |
soulèvement de coeur | тошнота |
spasme de la glotte | спазм голосовой щели |
spasme de la glotte | судорога голосовой щели |
sueur des pieds | потение ног |
sueur des pieds | ножной пот |
symptôme de foyer | очаговый симптом |
tablier des hottentotes | готтентотский передник |
tablier des hottentotes | гипертрофия малых срамных губ, свисающих наподобие передника у женщин некоторых народов |
thorax en jabot de poulet | куриная грудь |
tic douloureux de la face | невралгия лица |
tumeur de goudron | дегтярный рак |
tête de méduse | расширение кожных вен в области пупка при застое воротной вены, циррозе печени (и т.п.) |
tête de méduse | «голова медузы» |
ulcère de jambe | язва голени |
vertige de Menière | меньеровское головокружение |
vertige de Menière | меньеровский симптомокомплекс |
vertige de Menière | лабиринтное головокружение |
vice de conformation | порок развития |
vomissement des matières stercorales | каловая рвота |
écoulement de lymphe | лимфотечение |
écoulement de lymphe | лимфорея |
écoulement de lymphe | излияние лимфы |
écoulement de pus | гноетечение |
élévation de la température | подъём температуры |
élévation des sousclavières | пульсация подключичной артерии над ключицей при аневризме аорты |
état saburral de la langue | обложенный язык |
évacuation de pus | отхождение гноя |