French | Russian |
abaissement des niveaux des armements conventionnels et des forces armées | снижение уровней обычных вооружений и вооружённых сил |
abandon des accords | отказ от соглашений |
abandon des mesures discriminatoires | отмена дискриминационных мер |
accroissement des armements | наращивание вооружений |
accroissement des armements stratégiques offensives | наращивание стратегических наступательных вооружений |
accroissement des arsenaux nucléaires | наращивание ядерных арсеналов |
accroissement des forces armées | наращивание вооружённых сил |
accroissement des forces offensives | наращивание наступательных сил |
accroissement des moyens | наращивание средств |
accroissement des préparatifs militaires | усиление военных приготовлений |
accroissement des risques de guerre | усиление военной опасности |
accroissement du rôle des partis communistes | возрастание роли компартий |
accroissement massif des armements existants | массированное наращивание всех видов существующих вооружений |
accumulation des armements | накопление вооружений |
accumulation des armes | накопление оружия |
accumulation des armes | накопление запасов оружия |
accumulation des efforts | наращивание усилий |
accumulation des efforts militaires | наращивание военных усилий |
action créatrice des masses | созидательная деятельность масс |
action des partisans de la paix | акция сторонников мира |
activité des masses | активность масс |
acuité de l'affrontement des classes | острота классовой борьбы |
adopter des lois d'immigration sévères | принять строгое иммиграционное законодательство (Le Monde) |
adopter des mesures efficaces | принимать действенные меры |
adopter des sanctions contre | ввести санкции против (z484z) |
adresser des menaces à... | выступать с угрозами |
affrontement des classes | классовая борьба |
affrontement des classes | классовое столкновение |
affrontement des classes | классовый конфликт |
affrontement des classes | борьба классов |
affrontement des forces | столкновение сил |
affrontement des forces | противоборство сил |
affrontement des idées | противоборство идей |
affrontement des idéologies | столкновение идеологий |
alerte au risque des maladies | предупреждение |
aller loin dans la voie du règlement des problèmes | далеко идти по пути урегулирования проблем |
aller à l'encontre des exigences | противостоять требованиям |
allouer des milliards de dollars à des dépenses militaires | выделять миллиарды долларов на военные расходы |
ampleur des hostilités | масштабность военных действий |
ampleur des hostilités | масштаб военных действий |
amélioration de la formation des spécialiste militaires | повышение качества подготовки военных специалистов |
annexer des territoires étrangers | захватывать чужие территории |
apparenter des listes | соединять списки (ROGER YOUNG) |
appartenir à des blocs militaires opposés | принадлежать к противоположным военным блокам |
arbitraire des autorités | произвол властей (sophistt) |
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différents | обосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем |
au cours des batailles de classes | в ходе классовых битв |
au cours des batailles des classes | в ходе классовых битв |
au cours des combats contre | в ходе борьбы с... |
au mépris des intérêts des peuples | пренебрегая интересами народов |
au nom des intérêts égoïstes | ради корыстных целей |
augmentation des dépenses militaires | увеличение военных расходов |
augmentation des fournitures militaires | увеличение военных поставок |
augmenter les effectifs des troupes | увеличивать численность войск |
automatisation des troupes du système de commandement des troupes | автоматизация процессов управления войсками |
avoir des conséquences tragiques | иметь трагические последствия |
avoir des prétentions à... | иметь притязания на... |
avoir des racines profondes | иметь глубокие корни |
avoir des répercussions négatives | иметь отрицательные последствия |
avoir tenu compte des réactions | принять во внимание реакцию (de ... - со стороны ... / кого-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
balance des forces nucléaires | баланс ядерных сил |
balance des forces nucléaires | ядерный баланс |
balance des forces stratégiques | баланс стратегических сил |
bannissement de la guerre des relations internationales | исключение войны из международных отношений |
base juridique pour identifier la nature des guerres d'agression | правовая основа для оценки агрессивных войн |
base matérielle du développement des forces armées | материальная база развития вооружённых сил |
base sociale de défense des conquêtes socialistes | социальная база защиты завоеваний социализма |
bases des relations | основы взаимоотношений |
BBC commandant en chef des forces aériennes | главнокомандующий |
besoins des forces armées | нужды вооружённых сил |
besoins sociaux des masses | социальные потребности масс |
bilan de l'instruction militaire et politique des troupes | итоги боевой и политической подготовки войск |
bloc des communistes et des sans-partis | блок коммунистов и беспартийных |
blocage des pourparlers | блокирование переговорного процесса (vleonilh) |
blocage des réformes | блокирование реформ (Alex_Odeychuk) |
blocus des côtes | блокада морского побережья |
blocus des ports | блокада портов |
bonne conduite des affaires publiques | руководство |
brouillages des moyens techniques nationaux de contrôle | помехи национальным техническим средствам контроля |
calculs des spécialistes | расчёты специалистов |
calendrier d'examen des points inscrits à l'ordre du jour | порядок рассмотрения пунктов |
centralisation de la direction des forces armées | централизация управления вооружёнными силами |
centralisation de la direction des forces armées | централизация руководства вооружёнными силами |
Centre d\'études comparatives des élections | Института сравнительного анализа выборов (Voledemar) |
centre de diminution des risques nucléaires | центр по уменьшению ядерной опасности |
Centre de gestion des crises | Центр по предотвращению кризисов |
Centre des relations publiques | Центр общественных связей (sophistt) |
Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique | Региональный центр Организации Объединённых Наций по вопросам мира и разоружения в Азии и районе Тихого океана (ООН) |
collecte des informations | сбор данных |
collecte et analyse des données sur la situation opérationnelle et stratégique | сбор и изучение данных об оперативной и стратегической обстановке |
collecte et analyse des données sur la situation politique et militaire | сбор и изучение данных о военно-политической обстановке |
collision des intérêts | столкновение интересов |
Comité des Ministres | Комитет министров (Liza Semenova) |
Comités principaux des Nations Unies | Главные комитеты ООН |
commission des de vérification des pouvoirs | мандатная комиссия |
Commission des Liqueurs | Комиссия по спиртным напиткам (Voledemar) |
commission des Lois | комиссия по законодательству (Национального собрания Франции // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
Commission des Nations Unies pour l'unification et le relèvement de la Corée | Комиссия ООН по объединению и восстановлению Кореи |
Commission nationale de l'informatique et des libertés | Национальная комиссия по информатике и гражданским правам (Alex_Odeychuk) |
Commission neutre de contrôle des Nations Unies en Corée | Комиссия нейтральных стран по наблюдению за перемирием в Корее |
Commission permanente des institutions scientifiques des pays socialistes sur les problèmes de la sécurité et la coopération européennes | Постоянная комиссия научных учреждений социалистических стран по проблемам европейской безопасности и сотрудничества |
Commission spéciale des Nations Unies pour la Palestine | Специальная комиссия ООН по вопросам Палестины |
Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique | Экономическая комиссия ООН для Африки |
Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et des Caraïbes | Экономическая комиссия ООН для Латинской Америки и Карибского бассейна |
Commission économique des Nations Unies pour l'Asie'occidentale | Экономическая комиссия ООН для Западной Азии |
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe | Экономическая комиссия ООН для Европы |
composition des armements à liquider | состав ликвидируемых вооружений |
composition des forces | состав сил |
compréhension des impératifs de l'époque | понимание требований времени |
compter avec l'existence des pays socialistes | считаться с существованием социалистических стран |
conditions pour parvenir à la solution juste des conflits | условия для достижения справедливого решения конфликтов |
conditions pour une reprise des pourparlers | условия для возобновления переговоров |
conduite des armées | руководство войсками |
conduite des crises | управление в кризисных ситуациях |
conduite des crises | антикризисное управление |
conduite des crises | действия в кризисной обстановке |
conduite des crises | управление в кризисной ситуации |
conduite des crises | урегулирование кризисов |
conduite des forces armées | управление вооружёнными силами |
conduite des forces armées | руководство вооружёнными силами |
conduite des troupes | управление войсками |
conquêtes des travailleurs | завоевания трудящихся |
conscience des masses | сознательность масс |
conscience politique des militaires | политическая сознательность военнослужащих |
Conseil de tutelle des Nations Unies | Совет по опеке ООН |
Conseil des Ministres de l'URSS | Совет Министров СССР |
Conseil des Nations Unies pour la Namibie | Совет ООН по Намибии |
Le Conseil des Participations | приватизационный совет (marimarina) |
Conseil militaire des Forces armées unifiées | Военный совет Объединённых вооружённых сил |
consentir à des exigences | соглашаться на требования |
contenu politique des diversions idéologiques | политическое содержание идеологических диверсий |
contrôler l'état des troupes | контролировать состояние войск |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море |
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными |
Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (1986) |
la Convention européenne des Droits de l'Homme | Европейская конвенция о правах человека (marimarina) |
Convention sur l'enregistrement des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique | Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство |
Convention sur l'imprescribilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества |
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostiles | Конвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду |
Convention sur l'interdiction des armes biologiques | Конвенция о запрещении биологического оружия |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
convergence des efforts principaux | сосредоточение основных усилий |
convergence des objectifs | совпадение целей |
coopération des armées amies | взаимодействие братских армий |
coopération des forces | взаимодействие сил |
coopération des troupes | взаимодействие войск |
Cour internationale de justice des Nations Unies | Международный суд ООН |
critères des guerres | критерии войн |
création de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
création des capacités | укрепление потенциала |
création des capacités | создание потенциала |
création des capacités | наращивание потенциала |
création des capacités | развитие потенциала |
création des conditions | создание условий |
création des forces armées | создание вооружённых сил |
création des habitudes | формирование навыков |
créer des conditions favorables | создавать благоприятные условия |
créer des moyens de défense | создавать средства защиты |
créer des stéréotypes | создавать стереотипы |
degré d'emploi des forces armées | степень боевого применения вооружённых сил |
degré d'équipement des forces armées | обеспеченность вооружённых сил |
demander des précisions sur... | требовать уточнений |
destinées des peuples | судьбы народов |
destruction des armements nucléaires | уничтожение ядерных вооружений |
destruction des arsenaux nucléaires | уничтожение ядерных арсеналов |
destruction des arsenaux nucléaires | ликвидация ядерных арсеналов |
destruction des missiles | ликвидация ракет |
destruction des missiles à moyenne et à plus courte portée | уничтожение ракет средней и меньшей дальности |
destruction des missiles à moyenne et à plus courte portée | ликвидация ракет средней и меньшей дальности |
destruction des missiles à moyenne portée et des missiles tactiques opérationnels | ликвидация ракет средней дальности и оперативно-тактических ракет |
destruction des ogives | уничтожение боеголовок |
destruction totale des moyens de guerre | полное уничтожение средств ведения войны |
Deuxième commission des Nations Unies | Второй комитет ООН |
devant la montée des périls | с ростом опасности |
disposer arbitrairement des destinées du monde | распоряжаться по своему произволу судьбами мира |
dispositifs de coordination des différentes politiques | механизмы координации различных направлений политики (Alex_Odeychuk) |
Dispositions essentielles d'un traité sur le non-emploi réciproque de la force militaire et le maintien des relations de paix | Основные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира |
Dispositions fondamentales d'un traité sur l'interdiction générale et totale des essais d'armes nucléaires | Основные положения договора о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия |
doctrine marxiste sur la lutte des classes | марксистское учение о классовой борьбе |
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfense | право народов на применение вооружённой силы в целях самообороны |
droits et devoirs des militaires | права и обязанности военнослужащих |
décider des destinées des peuples | решать судьбы народов |
décider des du sort des peuples | решать судьбы народов |
décision concernant le déploiement des missiles | решение о размещении ракет |
décision de ne pas déployer des systèmes antisatellites dans l'espace | решение не выводить в космос противоспутниковые системы |
Déclaration d'Addis-Abeba sur la dette extérieure des pays africains | Аддис-Абебская декларация о внешней задолженности Африки |
Déclaration de l'ONU sur le règlement pacifique des différends internationaux | Декларация ООН о мирном разрешении международных споров |
Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale | Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны |
Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté | Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета |
Déclaration politique des Etats membres du Traité de Varsovie | Политическая декларация государств-участников Варшавского Договора |
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne | Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав |
département d'Etat des USA | государственный департамент США |
Département d'État des États-Unis | Государственный департамент США (Andrey Truhachev) |
département des institutions | DI департамент охраны правопорядка (Voledemar) |
dépassement des antagonismes de classe | уничтожение классовых антагонизмов |
désengagement des armées | разъединение войск |
désengagement des forces | разъединение сил |
déséquilibre des forces | нарушение равновесия сил |
enrayer la fuite des cerveaux | остановить утечку мозгов (Alex_Odeychuk) |
entraîner la rupture des négociations | приводить к прекращению переговоров |
entraîner la rupture des relations diplomatiques | повлечь за собой разрыв дипломатических отношений |
entreprendre des démarches utiles | предпринимать полезные шаги |
estimation des événements | оценка событий |
exacerbation de la lutte des classes | обострение классовой борьбы |
exacerbation des contradictions | резкое обострение противоречий |
examiner la validité des pouvoir des nouveaux élus | проверять правильность избрания депутатов (ROGER YOUNG) |
examiner les comptes des financiers | проверять доходы и расходы бюджета (Alex_Odeychuk) |
exigences des règlements | требования уставов |
exigences du moral des soldats | требования к моральному духу воинов |
exigences du serment militaire et des règlements | требования военной присяги и уставов |
falsificateur des idées | фальсификатор идей |
falsification des types historiques et de la nature sociale des guerres | фальсификация исторических типов и социального характера войн |
flambée des préparatifs militaires | резкое усиление военных приготовлений |
Force d'urgence des Nations Unies | Чрезвычайные вооружённые силы ООН |
force des idées | сила идей |
force des masses | сила масс |
Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | Силы Организации Объединённых Наций по наблюдению за разъединением |
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | Вооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре |
forces militaires des parties | военные силы сторон |
forces politiques des parties | политические силы сторон |
forme politique et militaire de l'alliance des ouvriers et des paysans | военно-политическая форма союза рабочих и крестьян |
former des citoyens | воспитывать граждан (Le Monde, 2020: L’école doit d’abord inculquer les valeurs de la République non celles d’une religion, former des citoyens, non des fidèles. Emmanuel Macron. — Школа прежде всего должна прививать ценности республики, а не религии, воспитывать граждан, а не верующих. Эммануэль Макрон. Alex_Odeychuk) |
former des spécialistes | готовить специалистов |
formes d'instruction des troupes | формы подготовки войск |
formes idéologiques de lutte des classes | идеологические формы классовой борьбы |
formes politiques de lutte des classes | политические формы классовой борьбы |
formes spécifiques de lutte des classes | специфические формы классовой борьбы |
fournir des informations | представлять информацию |
fournir des précision sur... | вносить уточнения |
freiner l'escalade de la rivalité dans le domaine des armements stratégiques | сдерживать эскалацию соперничества в области стратегических вооружений |
Fédération internationale des résistants | Международная федерация борцов сопротивления |
Fédération internationale des résistants, des victimes et des prisonniers du fascisme | Международная федерация участников движения Сопротивления, жертв и узников фашизма |
Fédération internationale des sociétés de philosophie | Международная федерация философских обществ |
Fédération mondiale des villes jumelées-cités unies | Всемирная федерация породненных городов |
garantie de paix durable et de sécurité des peuples | обеспечение прочного мира и безопасности народов |
garantie de sécurité des pays de la communauté socialiste | обеспечение безопасности стран социалистического содружества |
gel des armements | замораживание вооружений |
"gel" des armements | "замораживание" вооружений |
gel des armements nucléaires | замораживание ядерного оружия |
gel des arsenaux nucléaires | замораживание ядерных арсеналов |
gel des arsenaux nucléaires | замораживание арсеналов ядерного оружия |
histoire des guerres | история войн |
il sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères | его будет представлять министр иностранных дел (Alex_Odeychuk) |
immunité des inspecteurs | иммунитет инспекторов |
incertitude des lendemains | неуверенность в завтрашнем дне |
indépendance des systèmes de justice | независимость судебных органов |
indépendance des systèmes de justice | независимость судебной системы власти |
inscrire des pages immortelles dans l'histoire de la lutte contre | вписать бессмертные страницы в историю борьбы против |
intangibilité des frontières | нерушимость границ |
intangibilité des frontières | незыблемость границ |
interprète des intérêts nationaux | выразитель национальных интересов |
interprétation des traités internationaux | толкование международных договоров |
interprétation des événements | толкование событий |
interprétation marxiste-léniniste de l'histoire des guerres | марксистско-ленинское освещение истории войн |
interprétation tendancieuse des événements | тенденциозное толкование событий |
interrelation des droits de l'homme | взаимосвязь прав человека |
intégrisme des marchés | рыночный фундаментализм (Lucile) |
intégrité corporelle des femmes | физическая неприкосновенность женщин |
intérêts des deux parties | интересы обеих сторон |
intérêts des masses populaires | интересы народных масс |
intérêts des pays tiers | интересы третьих стран |
intérêts des travailleurs | интересы трудящихся |
justification des guerres de conquête | оправдание захватнических войн |
laver le cerveau des jeunes | оболванивать молодёжь (sophistt) |
Ligue des Etats arabes | Лига арабских государств |
Ligue des pays arabes | Лига арабских стран |
Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge | Лига обществ Красного Креста |
Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté | Международная лига женщин борьбы за мир и свободу |
limitation des armements stratégiques | ограничение стратегических вооружений |
limitation des armes nucléaires | ограничение ядерных вооружений |
limitation des essais souterrains d'armes nucléaires | ограничение подземных испытаний ядерного оружия |
limitation des systèmes de défense antimissile | ограничение систем противоракетной обороны |
limitation des vecteurs | ограничение стратегических средств доставки ядерного оружия (nucléaires) |
limitation des ventes et des livraisons d'armes classiques | ограничение международных продаж и поставок обычных вооружений |
limitation quantitative des forces participant aux manœuvres | ограничение численности войск, участвующих в учениях |
limiter la zone d'installation des missiles | ограничивать район размещения ракет |
liste des électeurs | список избирателей (ROGER YOUNG) |
loi de la lutte des classes | закон классовой борьбы |
maximum des ressources disponibles | максимум имеющихся ресурсов |
ministre de l'action et des comptes publics | министр государственной службы и государственного бюджета (русс. перевод взят на сайте Посольства Франции в Москве) |
ministre de l'Europe et des Affaires étrangères | министр иностранных и европейских дел (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
ministre des Comptes Publics | министр общественных средств (le ministre - министр-мужчина, la ministre - министр-женщина // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ministre des Comptes Publics | министр общественных средств (Alex_Odeychuk) |
Ministre des Participations | министр по вопросам приватизации (marimarina) |
moyen de destruction des missiles | способ ликвидации ракет |
moyen de dissuader des forces d'agression | средство сдерживания агрессивных сил |
moyen de parvenir à des objectifs politiques | средство достижения политических целей |
multiplier le nombre des missiles | увеличить число ракет |
médaille jubilaire "50 ans des Forces armées de l'URSS" | юбилейная медаль "50 лет Вооружённых Сил СССР" |
médaille "Pour la distinction dans la garde des frontières de l'URSS" | медаль "За отличие в охране государственной границы СССР" |
mépriser les intérêts de la sécurité des peuples | пренебрегать интересами безопасности народов |
non-augmentation des dépenses militaires | неувеличение военных расходов |
non-déploiement des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace | неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе |
non-déploiement des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires | неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран |
non-fabrication des armes chimiques | непроизводство химического оружия |
non-installation des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace | неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе |
non-installation des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires | неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран |
non-production des armes chimiques | непроизводство химического оружия |
non-prolifération des armes nucléaires dans l'espace | нераспространение ядерных вооружений на космос |
non-reconnaissance des frontières | непризнание границ |
non-recours à la guerre en tant qu'outil de régler des questions litigieuses | отказ от войны как средства решения спорных вопросов |
non-renouvellement des essais nucléaires | невозобновление ядерных испытаний |
négociations au niveau des ambassadeurs | переговоры на уровне послов |
négociations au niveau des ministres des Affaires étrangères | переговоры на уровне министров иностранных дел |
Négociations de Vienne sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale | Венские переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе |
négociations sur la limitation des armements nucléaires | переговоры по ограничению ядерных вооружений |
Négociations sur la limitation des armements nucléaires en Europe | Переговоры об ограничении ядерных вооружений в Европе |
Négociations sur la limitation des armements stratégiques offensifs | Переговоры по ограничению стратегических наступательных вооружений |
négociations sur la limitation des armes stratégiques | ОСВ (naensamble) |
négociations sur la limitation et la réduction des armements nucléaires | переговоры по ограничению и сокращению ядерных вооружений |
négociations sur la limitation et la réduction des armements stratégiques | переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений |
négociations sur la réduction des armements conventionnels et nucléaires tactiques | переговоры о сокращении обычных и ядерных тактических вооружений |
négociations sur la réduction des forces armées et des armements | переговоры о сокращении вооружённых сил и вооружений |
négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements | переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений |
Négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale | Переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе |
négociations sur le contrôle des armements | переговоры по контролю над вооружениями |
négociations sur le contrôle des armements | переговоры по контролю над вооружением |
négociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiaux | переговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооружениях |
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks | Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов |
Négociations sur l'interdiction générale et complète des essais d'armes nucléaires | Переговоры о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия |
négocier à partir des "positions de la force" | вести переговоры "с позиции силы" |
observation continue du processus de destruction des missiles | непрерывное наблюдение за процессом уничтожения ракет |
observation des inspecteurs | наблюдение инспекторов |
observation des règles de droit international | соблюдение норм международного права |
obtenir des meilleurs résultats dans l'instruction militaire et politique | добиваться высоких показателей в боевой и политической подготовке |
obtenir des progrès vers | добиваться прогресса на пути к |
obtenir des précisions | получать точные сведения |
obtenir la limitation réelle des armements | добиваться реального ограничения вооружений |
obtenir la majorité des sièges | получить большинство мандатов (в представительном органе власти // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
obtenir la majorité des sièges | получить большинство мест (в представительном органе власти // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
obtenir la majorité des sièges à la chambre des représentants | получить большинство мандатов в палате представителей (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
paramètres de portée des missiles | параметры дальности ракет |
partenaire des négociations | партнёр по переговорам |
parti des bolcheviks | партия большевиков |
Parti des Indigènes de la République | Партия коренных жителей Республики Французской (ulkomaalainen) |
participer à des manifestations | принимать участие в акциях протеста (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
perfectionnement de la structure organisationnelle des armées | совершенствование организационной структуры войск |
perfectionnement de l'organisation des forces armées | совершенствование организации вооружённых сил |
perfectionnement des armes | совершенствование оружия |
perfectionnement des bases militaires | совершенствование военных баз |
perfectionnement des forces armées | совершенствование вооружённых сил |
philosophie politique des relations internationales | политическая философия международных отношений |
port des insignes de poitrine | ношение нагрудных знаков |
porte-parole des idées | проводник идей |
Première commission des Nations Unies | Первый комитет ООН |
proclamation du pouvoir des Soviets | провозглашение Советской власти |
proclamer le pouvoir des Soviets | провозглашать Советскую власть |
procédé de violence pour atteindre des objectifs politiques | способ достижения политических целей насильственными средствами |
promoteur des diversions idéologiques | организатор идеологических диверсий |
propagande des avantages du socialisme visà-vis du capitalisme | пропаганда преимущества социализма перед капитализмом |
propagande des exigences du serment militaire et des règlements | пропаганда требований военной присяги и уставов |
propagande des idées de la paix | распространение идей мира |
propagande des idées du marxisme-léninisme | распространение марксистско-ленинских идей |
propagande des idées nouvelles | распространение новых идей |
propagande des succès et des acquis du socialisme | пропаганда успехов и достижений социализма |
propagation des idées de la paix | распространение идей мира |
propagation des idées nouvelles | распространение новых идей |
ramassage des officiers de réserve | сбор офицеров запаса |
ramassage des réservistes | сбор офицеров запаса |
rassemblement des forces | объединение сил |
rebâtir des formes locales de délibérations | восстановить механизмы обсуждения вопросов на местах (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
recherche de l'équilibre des intérêts | поиск баланса интересов |
recherche des propositions | выработка предложений |
recherche des solutions mutuellement acceptables | поиск взаимоприемлемых решений |
recherche des solutions réalistes | поиск реалистических решений |
reculer devant des difficultés | отступать перед трудностями |
relèvement des prétentions | расширение притязаний |
renforcement de la communauté de combat et de la coopération des armées amies | укрепление боевого содружества и взаимодействия братских армий |
renforcement de la puissance des armées des pays socialistes | укрепление боевой мощи армий социалистических стран |
renforcement de l'influence du parti sur l'activité de combat des troupes | усиление партийного влияния на боевую деятельность войск |
renforcement des capacités des pays | развитие национального потенциала |
renforcement des forces armées | укрепление вооружённых сил |
renforcement du potentiel combatif des forces armées | укрепление боевого потенциала вооружённых сил |
renforcement du potentiel de défense des pays socialistes | укрепление оборонного потенциала социалистических стран |
retrait des armes offensives | отвод наступательного оружия |
retrait des troupes étrangères | вывод иностранных войск |
rédacteur des procès verbaux | составитель стенографических отчётов |
réduction contrôlée des niveaux des potentiels militaires | контролируемое снижение уровней военных потенциалов |
réduction de 50% des armements stratégiques. | сокращение на 50% стратегических вооружений |
réduction de 50% des forces nucléaires stratégiques | 50-процентное сокращение стратегических ядерных сил |
réduction de la concentration des forces armées et des armements | уменьшение концентрации вооружённых сил и вооружений |
réduction de la sphère des préparatifs de guerre | сужение сферы военных приготовлений |
réduction des armements accumulés | сокращение накопленных вооружений |
réduction des armements au niveau le plus bas | сокращение вооружений до самого низкого уровня |
réduction des armements nucléaires | сокращение ядерных вооружений |
réduction des armements stratégiques | сокращение стратегических вооружений |
réduction des armements tactiques | сокращение тактических вооружений |
réduction des arsenaux d'armes chimiques | сокращение арсеналов химического оружия |
réduction des arsenaux nucléaires | сокращение ядерных арсеналов |
réduction des arsenaux nucléaires | сокращение арсеналов ядерного оружия |
réduction des budgets militaires | сокращение военных бюджетов |
réduction des dépenses militaires | сокращение военных расходов |
réduction des dépenses militaires | снижение военных расходов |
réduction des forces armées | сокращение вооружённых сил |
réduction des missiles | сокращение ракет |
réduction des potentiels militaires aux niveaux de suffisance de défense | сокращение военных потенциалов до пределов достаточности, необходимых для обороны |
réduction des stocks d'armes | сокращение запасов оружия |
réduction des stocks d'armes accumulées | сокращение накопленных запасов оружия |
réduction des stocks d'armes nucléaires | сокращение запасов ядерного оружия |
réduction mutuelle des forces armées et des armements | взаимное сокращение вооружённых сил и вооружений |
réduire des arsenaux | сокращать арсеналы |
réduire des forces armées | сокращать вооружённые силы |
réduire des stocks d'armes nucléaires | сокращать запасы ядерного оружия |
réduire la sphère des préparatifs de guerre | сужать сферу военных приготовлений |
réduire les effectifs des troupes | сокращать численность войск |
réduire les effectifs des troupes | снижать уровень численности войск |
réduire unilatéralement les effectifs des troupes | сокращать численность войск в одностороннем порядке |
résolution sur le gel des armements nucléaires | решение о замораживании ядерных вооружений |
résoudre les litiges à l'aide des armes | решать споры с помощью оружия |
résoudre les litiges à l'aide des armes | разрешать споры с помощью оружия |
révision des frontières | ревизия границ |
révision des listes électorales | проверка списков избирателей (ROGER YOUNG) |
rôle social des forces armées | социальная роль вооружённых сил |
s'acquitter des engagements | выполнять обязательства |
s'acquitter des fonctions | выполнять служебные обязанности |
s'acquitter scrupuleusement des obligations internationales contractées | выполнять принятые на себя международные обязательства |
sans tenir compte des intérêts | не считаясь с интересами |
s'appuyer sur des principes | опираться на принципы |
se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | бороться за ликвидацию неравенства в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | бороться за прекращение неравенства в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk) |
se considérer libre des engagements | считать себя свободным от обязательств |
se couper des masses | отрываться от массы |
se défausser de ses erreurs sur des boucs émissaires | перекладывать вину за свои ошибки на дежурных стрелочников (Alex_Odeychuk) |
se faire maître des terres occupées | хозяйничать на оккупированных землях |
se guider sur les intérêts des travailleurs | исходить из интересов трудящихся |
se lancer dans des aventures | пускаться на авантюры |
se livrer à des activités d'espionnage | заниматься шпионажем |
se mettre au niveau des Français | поставить себя на место рядовых французов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
se mettre à la table des négociations | садиться за стол переговоров |
se préoccuper des destinées des peuples | заботиться о судьбах народов |
se rapprocher des positions social-démocrates | сблизиться с позицией социал-демократов (Liberation, 2018 financial-engineer) |
se s'estimer libre des engagements | считать себя свободным от обязательств |
se soucier des cadres | заботиться о кадрах |
s'emparer des débats | захватить инициативу в ходе дебатов (Alex_Odeychuk) |
s'emparer des masses | овладевать массами |
s'engager sur des actions revendicatives sur des sujets identifiés | вступать в борьбу в защиту своих требований по чётко определённому кругу вопросов (Le Monde, 2018) |
s'entendre pour cesser simultanément de produire des armes nucléaires | договариваться об одновременном прекращении производства ядерного оружия |
s'entendre sur les objectifs des négociations | договариваться о целях переговоров |
s'inspirer des considérations idéologiques | руководствоваться идеологическими соображениями |
s'inspirer des directions | руководствоваться указаниями |
s'inspirer des idées | руководствоваться идеями |
s'investir dans des actions revendicatives de contestation du système | участвовать в акциях протеста против системы (via des pétitions, manifestations ou boycotts - в виде петиций, демонстраций или бойкотов // Le Monde, 2018) |
Sixième commission des Nations Unies | Шестой комитет ООН |
société des classes | классовое общество |
solidité des connaissances, des savoir-faire et des automatismes | прочность знаний, умений и навыков |
subordonner à des objectifs militaires | подчинять военным целям |
sélection des cadres dirigeants et politiques | подбор руководящих командных и политических кадров |
sélection et répartition des cadres | подбор и расстановка военных кадров |
sélectionner des cadres | подбирать кадры |
théorie de la conduite des troupes | теория управления войсками |
théorie de la lutte des classes | теория классовой борьбы |
théorie de l'art opérationnel des armées | теория оперативного искусства видов вооружённых сил |
théorie de l'emploi de combat des armées | теория боевого применения видов вооружённых сил |
théorie de l'enseignement et de l'éducation des militaires | теория воинского обучения и воспитания |
théorie des guerres pour la défense de la Patrie socialiste | теория войн в защиту социалистического Отечества |
théorie des opérations interarmes | теория общевойскового оперативного искусства |
théorie des origines de la guerre | теория возникновения войны |
théorie des événements cygne noir | чёрный лебедь (Andrey Truhachev) |
transformation des vecteurs | переоборудование носителей |
transformer en terrain de lancement des missiles nucléaires | превращать в стартовую площадку ядерных ракет |
un renouvellement des dirigeants | новые лица в руководстве (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
un représentant des autorités locales | представитель местных органов власти (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une charte des valeurs républicaines | хартия республиканских ценностей (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une discrimination fondée sur des opinions politiques | дискриминация за политические взгляды (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
une répression des opposants | репрессии против оппозиции (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
une union des droites extrêmes | объединение ультраправых (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
valeur des assurances | цена заверений |
vice-président de la commission des Affaires étrangères et de la Défense | заместитель председателя комитета по иностранным делам и обороне (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
voter pour les candidats du bloc indestructible des communistes et des sans-partis | голосовать за кандидатов нерушимого блока коммунистов и беспартийных |
vérification des données de départ | проверка исходных данных |
zone affranchie des moyens de destruction massive | зона, свободная от средств массового уничтожения |
zone d'installation des missiles | район размещения ракет |
zone où il est interdit de produire et de déployer des armes | зона, свободная от производства и размещения оружия |
à des fins | с целью |
à des fins | в целях |
à des fins militaires | в военных целях |
à des fins subversives | в подрывных целях |
à la lumière des derniers événements | в свете последних событий |
à la lumière des faits | в свете фактов |
à la majorité des deux tiers | большинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la majorité des voix | большинство голосов |
à partir d'estimations reposant sur des hypothèses critiquables | на основе оценок, основанных на сомнительных предположениях (Liberation, 2018) |
équilibre des potentiels nucléaires | баланс ядерных потенциалов |
évolution des forces armées | развитие вооружённых сил |
évolution des procédés de lutte | развитие способов борьбы |
évolution des événements | ход событий |
évolution des événements | развитие событий |
évolution des événements internatinonaux | развитие международных событий |
être accusé des crimes contre l'humanité | обвиняться в преступлениях против человечества |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk) |
être contraint de prendre des mesures nécessaires | быть вынужденным принимать необходимые меры |
être couronné par des prix | отмечаться наградами (Voledemar) |
être forcé de prendre des mesures de riposte | быть вынужденным пойти на ответные меры |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk) |
être siphonné par des lobbies | быть слитым лоббистам (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiers | быть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
œuvres des classiques du marxisme-léninisme | труды классиков марксизма-ленинизма |