French | Russian |
adresser la demande d'entraide judiciaire internationale à | обращаться с просьбой о предоставлении международной правовой помощи к (ROGER YOUNG) |
adresser une demande d'entraide judiciaire à | обращаться с просьбой о правовой помощи (ROGER YOUNG) |
adresser une demande d'entraide judiciaire à | обращаться с просьбой о предоставлении правовой помощи к (ROGER YOUNG) |
Avec l'espoir que vous prendrez notre demande en considération, nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments les meilleurs | Надеемся, что наша просьба будет удовлетворена С уважением |
avec une demande de | с просьбой о (faire qch ROGER YOUNG) |
ce travail demande beaucoup d'attention | эта работа требует большой внимательности |
Cela demande des nerfs d'acier. | Для этого надо иметь железные нервы. (Iricha) |
cela demande explication | это требует объяснения |
cela demande un apprentissage spécial | это требует специальной выучки (Morning93) |
cela se demande partout | на это спрос везде |
demande animée des marchandises | ажиотажный спрос на товары (vleonilh) |
demande chimique en oxygène | химическое потребление кислорода ХПК (DCO ROGER YOUNG) |
demande conjointe | совместная заявка (ROGER YOUNG) |
demande conjointe en divorce | совместное заявление о расторжении брака (ROGER YOUNG) |
demande d' annulation de la vente | просьба об аннулировании покупки (irida_27) |
demande d'achat | заявка на покупку (ROGER YOUNG) |
demande d'acompte | платёжное требование, платёжное поручение (ulkomaalainen) |
demande d'adhésion | заявка на вступление (ROGER YOUNG) |
demande d'admission | заявление о приёме (в члены) |
Demande d'affiliation | заявление с просьбой о членстве (ROGER YOUNG) |
demande d'approvisionnement | заказ на поставку (bassguy182) |
demande d'avocat | адвокатский запрос (ROGER YOUNG) |
demande de brevet | заявка на патент |
demande de conciliation | заявление о примирении (ROGER YOUNG) |
demande de congé | заявление на отпуск (Iricha) |
demande de crédit | заявка на кредит (ROGER YOUNG) |
demande de dégrèvement | просьба о снятии налога |
demande de fourniture d'informations sur | запрос о предоставлении информации о по (ROGER YOUNG) |
demande de géolocalisation | запрос на определение геолокации (position-mobile.com ROGER YOUNG) |
demande de l'avocat | адвокатский запрос (ROGER YOUNG) |
demande de l'avocat | запрос адвоката (ROGER YOUNG) |
demande de lettre de crédit | заявка на аккредитив (ROGER YOUNG) |
demande de modification | просьба о внесении поправок к (ROGER YOUNG) |
demande de modification | заявка на внесение изменений (ROGER YOUNG) |
Demande de prolongation de visa | заявление на продление визы (ROGER YOUNG) |
Demande de prolongation de visa | заявление о продлении визы (ROGER YOUNG) |
demande de rappel | заявка на обратный звонок (elenajouja) |
demande de restitution des documents | ходатайство о возврате документов (ROGER YOUNG) |
demande de réenregistrement | заявка на перерегистрацию (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen | заявление о пересмотре (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen de la décision par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
demande de réexamen de la décision rendue par défaut | заявление о пересмотре заочного решения (ROGER YOUNG) |
demande de suspension | ходатайство о прекращении дела (ROGER YOUNG) |
demande de transport | заявка на проезд в транспорте (vleonilh) |
demande de travaux de réparation | заявка на проведение ремонтных работ (ROGER YOUNG) |
demande d'emploi | поиски работы |
demande d'enregistrement | заявление на регистрацию (ROGER YOUNG) |
demande d'enregistrement d'état | заявление о государственной регистрации (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide | просьба об оказании взаимной помощи (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide judiciaire internationale en matière criminelle | запрос о международной правовой помощи в уголовном производстве (ROGER YOUNG) |
demande d'entraide judiciaire internationale en matière pénale | запрос о международной правовой помощи в уголовном производстве (ROGER YOUNG) |
demande d'exonération | просьба об освобождении (от налогов) |
Demande d'extension de visa | заявление о продлении визы (ROGER YOUNG) |
Demande d'extension de visa | заявление на продление визы (ROGER YOUNG) |
demande d'importation | заявка на выдачу импортной лицензии (ROGER YOUNG) |
demande d'importation | заявки на импортную лицензию (ROGER YOUNG) |
demande d'échange | заявление на возврат (Анна Ф) |
demande d'échange | заявление на обмен (Анна Ф) |
demande déficitaire | дефицитный спрос (Morning93) |
demande d'énergie | потребление энергии |
demande en cassation | кассационная жалоба |
demande en conciliation | заявление о примирении (ROGER YOUNG) |
demande en faillite | требование об объявлении несостоятельности |
demande en mariage | предложение руки и сердца (Iricha) |
demande en mariage | сватовство |
demande en mariage | предложение вступить в брак |
demande en nullité | иск об аннулировании |
demande en paiement | долговое требование (ROGER YOUNG) |
demande en paiement | платёжное требование (ROGER YOUNG) |
demande en paiement | иск об оплате (ROGER YOUNG) |
demande estimée | предполагаемый спрос (Morning93) |
demande excessive des marchandises | ажиотажный спрос на товары (vleonilh) |
demande introductive | обвинительное заключение (прокуратуры vleonilh) |
demande légitime | законное требование |
demande non saturée | непокрытый спрос (Morning93) |
demande notionnelle | предполагаемый спрос (Morning93) |
demande principal | основное исковое заявление |
demande pénurique | дефицитный спрос (Morning93) |
demande reconventionnelle | встречный иск |
demande téméraire et vexatoire | "безрассудное" или "оскорбительное" ходатайство (ROGER YOUNG) |
demande valide | действительная заявка (ROGER YOUNG) |
demande visant à + inf. | потребность в + отглаг. сущ. (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore engendrée par les turboréacterurs. I. Havkin) |
donner suite à la demande de | в ответ на просьбу (ROGER YOUNG) |
donner suite à la demande de | выполнить просьбу (ROGER YOUNG) |
donner suite à la demande de | удовлетворить просьбу (ROGER YOUNG) |
faire la demande et la réponse | разговаривать с самим собой |
faire une demande auprès | направить обращение в (ROGER YOUNG) |
faire une demande auprès du ministre | обратиться с просьбой к министру (ROGER YOUNG) |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме того, чтобы её любили (Alex_Odeychuk) |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме любви (Alex_Odeychuk) |
formulaire de demande de participation | заявка на участие (ROGER YOUNG) |
forte demande pour qch | высокий спрос на что-л. (Lucile) |
il demande de vos nouvelles | он осведомляется о вас |
il demande de vos nouvelles | он спрашивает про вас |
il me demande pardon | он просит у меня прощения (Alex_Odeychuk) |
il ne demande pas mieux que de | он не прочь (Morning93) |
il ne demande que le sien | он требует лишь своего |
il ne demande qu'à te faire plaisir | он только одного хочет: доставить тебе удовольствие |
j'demande pas de permission | я уже не прошу разрешения (Alex_Odeychuk) |
j'ai une petite demande à vous faire | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
je lui demande s'il m'aime | я спрашиваю, любит ли он меня (Alex_Odeychuk) |
je me demande ce qu'il va faire | интересно, что он будет делать |
Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable | Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера (ROGER YOUNG) |
je ne demande que le mien | я требую лишь своего |
je ne vous demande pas l'heure qu'il est | вас не спрашивают! |
je vous demande de bien ne de... | прошу вас (...) |
je vous demande le secret | прошу вас сохранить это в тайне |
je vous demande ou il est | я вас спрашиваю, где он |
je vous demande pardon de forcer votre porte | извините, что врываюсь (marimarina) |
je vous demande pardon de vous enlever votre temps | извините, что отнимаю время (marimarina) |
je vous demande un peu | я вас спрашиваю |
je vous demande un peu | я же вас прошу |
je vous demande un peu | подумать только! |
j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | я убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
lancer ta demande de visa | заказать визу (z484z) |
me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
on se demande pourquoi | почему-то (marimarina) |
précédant l'année de la demande présentée à | предшествующий году обращения в (NaNa*) |
quelqu'un qui te demande à toi | я тот, кто спрашивает тебя (Alex_Odeychuk) |
récépissé de demande de titre de séjour | расписка в получении ходатайства о предоставлении вида на жительство |
récépissé de demande de titre de séjour | квитанция о приеме заявления о предоставлении вида на жительство (ROGER YOUNG) |
sa santé demande beaucoup de soins | по состоянию здоровья он нуждается в уходе |
Selon votre demande, nous vous envoyons notre accord | По вашей просьбе мы посылаем вам наше согласие (ROGER YOUNG) |
sur la demande de qn | по просьбе к-л (ZolVas) |
sur demande à la demande | по просьбе |
sur la demande conjointe des époux | по совместному ходатайству супругов (ROGER YOUNG) |
sur la demande de | по требованию (кого-л. vleonilh) |
sur la demande de qn | по поручению кого-л. (ROGER YOUNG) |
très forte demande de la consommation | потребительский ажиотаж (Iricha) |
une demande de renseignements | просьба о сведениях (ROGER YOUNG) |
video a la demande, VOD | видео по запросу (la vidéo légalement téléchargeable sur Internet shamild) |
à la demande de qn | по просьбе к-л (ZolVas) |
à la demande de | по заявлению (Stas-Soleil) |
à la demande de | по запросу (Stas-Soleil) |
à la demande de | по поручению (ROGER YOUNG) |
à la demande des autorités judiciaires compétentes | по требованию компетентных судебных органов (ROGER YOUNG) |
à la demande ou pour compte de | по просьбе или от имени (ROGER YOUNG) |
ça ne se demande pas | Нечего и спрашивать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |