French | Russian |
faire une partie de jambes en l'air | трахаться (Iricha) |
fond de l'air | солнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно (jollyhamster) |
fond de l'air | солнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно |
fond de l'air | основная температура воздуха |
il y a l'air de | похоже (что...) |
n'avoir l'air de rien | казаться чем-л. простым или несерьёзным (bisonravi) |
se donner de l'air | смываться |
se donner de l'air | уходить |
troun de l'air | несносный ребёнок (провансальский диалект) |
troun de l'air | гром (провансальский диалект) |
troun de l'air | чёрт побери (провансальское ругательство) |
troun de l'air | егоза (провансальский диалект; обычно о детях или гиперактивных, экзальтированных девушках/женщинах) |
troun de l'air | непоседа (провансальский диалект; обычно о детях или гиперактивных, экзальтированных девушках/женщинах) |
troun de l'air | гром и молния (провансальское ругательство) |
vivre de l'air du temps | жить святым духом |